Descargar Imprimir esta página
TEFAL XFORCE FLEX RH96 Guia Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para XFORCE FLEX RH96:

Publicidad

Enlaces rápidos

FR Veuillez lire attentivement le livret "Consignes de sécurité et d'utilisation" avant la première utilisation / EN Please
read carefully the "Safety and use instructions" booklet before first use / DE Lesen Sie vor dem erstmaligen Gebrauch
aufmerksam die Broschüre „Sicherheits- und Bedienungshinweise" durch. / NL Gelieve vóór het eerste gebruik aandachtig
het boekje met de veiligheids- en gebruiksvoorschriften door te nemen / ES Lea detenidamente el libro «Instrucciones
de seguridad y de uso» antes de utilizar el aparato por primera vez / PT Leia atentamente o manual «Instruções de
segurança e utilização» antes da primeira utilização / IT Leggere con attenzione il libretto "Norme di sicurezza e d'uso"
al primo utilizzo / TR İlk kullanımdan önce "Güvenlik ve kullanım talimatları" kitapçığını dikkatlice okuyun/ CS Před
prvním použitím si, prosím, pečlivě prostudujte „Bezpečnostní pokyny pro použití" / SK Pred prvým použitím si pozorne
prečítajte „Bezpečnostné odporúčania a použitie". / HU Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a „Biztonsági
előírások és használati útmutató" című fejezetet / PL Przed pierwszym użyciem proszę uważnie przeczytać broszurę
„Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania" / ET Palun lugege enne esimest korda kasutamist hoolikalt ohutus-
ja kasutusjuhendit / LT Atidžiai perskaitykite knygelę „Saugos ir naudojimo reikalavimai" prieš naudodami įrenginį
pirmą kartą / LV Pirms izmantojat ierīci pirmoreiz, lūdzu rūpīgi izlasiet brošūru "Norādījumi par drošību un lietošanu"
/ BG Моля, прочетете внимателно книжката "Препоръки за безопасност и употреба" преди първоначална
употреба / RO Înainte de prima utilizare, citiţi cu atenţie manualul „Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare" / SL Pred
prvo uporabo natančno preberite »Navodila za varno uporabo« / HR Molimo da prije prve uporabe pažljivo pročitate
priručnik „Sigurnosne upute" / BS Prije prve upotrebe pažljivo pročitajte knjižicu "Sigurnosne upute" / SR Pre prve
upotrebe, pažljivo pročitajte "Bezbednosno I uputstvo za upotrebu" / RU Перед первым использованием внимательно
прочитайте инструкцию «Меры безопасности и правила использования». / EL Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο
«Οδηγίες ασφαλείας και χρήσης» πριν από την πρώτη χρήση / UK Перед першим використанням уважно прочитайте
посібник «Правила техніки безпеки та рекомендації щодо використання» / CN
请在初次使用本产品前仔细阅读"安全
/ HK
第一次使用前,請仔細閱讀"安全使用說明"小冊子
/ KO
及使用说明"
제품을 처음 사용하시기 전에 "안전 주의사항과 사용
/ AR
‫يرجى قراءة ك ُ تيب الس ـ ـامة وإرش ـ ـادات االس ـ ـتعامل بعناية قبل االس ـ ـتعامل للمرة األوىل‬
/
방법"에 대한 안내 책자를 주의 깊게 읽으시기 바랍니다
FA
‫قب ـ ـل از اولی ـ ـن اس ـ ـتفاده، لطف ا ً جزوه ایمنی و دس ـ ـتورالعمل اس ـ ـتفاده را با دق ـ ـت بخوانید‬
FR Pour plus d'informations / EN For more information / DE Weitere Informationen / NL Voor meer informatie / ES Para más
información / PT Para mais informações / IT Per ulteriori informazioni / TR Daha fazla bilgi için / CS Více informací naleznete
zde / SK Pre viac informácií / HU További információk / PL Więcej informacji można znaleźć / ET Lisateave / LT Norėdami
daugiau informacijos / LV Vairāk informācijas / BG За повече информация / RO Pentru informaţii suplimentare / SL Več
informacij / HR Za više informacija / BS Za više informacija / SR Za više informacija / RU Для получения дополнительной
информации / EL Για περισσότερες πληροφορίες / UK Для отримання докладніших відомостей / CN
/
获取更多信息
HK
更多信息
/ KO
/ AR
‫للمزيد م ـ ـن املعلومات‬
/ FA
‫برای کس ـ ـب اطاعات بیشرت‬
더 자세한 정보는 아래 웹사이트에서 확인하실 수 있습니다
www.rowenta.com
www.tefal.com
CLICK
BOOST
2
1
CLICK
ref. ZR009007
ref. ZR009008
*
FR Selon modèle / EN Depending on model / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / ES Según modelo / PT Consoante o modelo / IT Secondo i modelli / TR Modele göre / CS Podle modelu / SK V závislosti
od modelu / HU Modelltől függően / PL W zaleności od typu / ET Sõltuvalt mudelist / LT Pagal modelį / LV Atbilstoši modelim / BG в зависимост от модела / RO Ovisno o modelu / SL Odvisno od modela / HR Ovisno o
‫حسب املوديل‬
modelu / BS Ovisno o modelu / SR U zavisnosti od modela / RU В зависимости от модели / EL ανάλογα με το μοντέλο / UK Залежно від моделі / CN
根据不同型号
/ HK
根據型號
/ KO
모델에 따라 다름
/ AR
FA
‫بر حسب مدل‬
1a.
2
145 cm
145 cm
mini.
mini.
x3
x3
CLICK
BOOST
x3
x3
3H
#1
#2
1
2
#3
1
2
3H
/
1b.
CLICK
3
2
1
45min. Max
Handheld
35min. Max
Handstick
**
FR Non inclus / EN Not included / DE Nicht im Lieferumfang enthalten / NL Niet inbegrepen / ES No incluidos / PT Não incluídos / IT Non incluso / TR
Dahil değil / CS Není součástí balení / SK Nezahrnuté / HU Nem tartozék / PL Nie zawiera / ET Välja arvatud / LT Nėra įtraukta / LV Nav ietverts / BG Не
са включени / RO Neinclus / SL Ni vključeno / HR Nisu uključeni / BS Nije uključeno / SR Nije uključeno / RU Не включено / EL Δεν περιλαμβάνονται
/ UK Не включено / CN
/ HK
/ KO
/ AR
‫غري م ُ رفقة‬
/ FA
‫شامل منی شود‬
不包括
不包含
포함되지 않음
***
FR aspiration puissante standard / EN powerful standard position / DE leistungsstarke Standard-Saugleistungsstufe / NL krachtige normale stand / ES
posición estándar de alta potencia / PT posição regular poderosa / IT posizione potenza standard / TR güçlü standart konum / CS výkonná standardní
poloha / SK štandardná výkonná poloha / HU erős standard pozíció / PL standardowa pozycja zasilania / ET võimas standardasend / LT galinga
standartinė padėtis / LV jaudīga standarta pozīcija / BG мощна стандартна функция / RO poziție standard de putere / SL standardna moč sesanja /
HR snažan standardni položaj / BS snažan standardni položaj / SR snažan standardni položaj / RU Мощное стандартное положение / EL Κανονική
δυνατή θέση / UK положення стандартної потужності / CN 强力标准位置 / HK 強力標準位置 / KO 강력 기본 설정 / AR
‫موقعیت قدرمتند استاندارد‬
FA
****
FR position boost / EN boost position / DE Boost-Saugleistungsstufe / NL booststand / ES posición de máxima potencia / PT posição de impulso
/ IT posizione boost / TR arttırma konumu / CS turbo poloha / SK zosilnená poloha / HU boost pozíció / PL pozycja boost / ET võimendusasend
/ LT galios didinimo padėtis / LV pastiprinātas sūkšanas jaudas pozīcija / BG повишена функция / RO poziție dinamică / SL večja moč sesanja /
HR položaj za «boost» funkciju / BS položaj za «boost» funkciju / SR položaj za «boost» funkciju / RU Положение турборежима / EL Θέση Boost
/ UK посилене положення / CN 增强位置 / HK 特強位置 / KO 초강력 설정 / AR
‫موقع القوة الزائدة‬
1c.
PUSH
2.
MAX
MAX
PUSH
MAX
23min. Max
CLICK
20min. Max
month
3a.
PUSH
‫موقع القوة القيايس‬
/
/ FA
‫موقعیت تقویت‬
CLICK
CLICK

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TEFAL XFORCE FLEX RH96

  • Página 1 ‫للمزيد م ـ ـن املعلومات‬ / FA ‫برای کس ـ ـب اطاعات بیشرت‬ 더 자세한 정보는 아래 웹사이트에서 확인하실 수 있습니다 www.rowenta.com www.tefal.com ref. ZR009008 CLICK CLICK PUSH FR Selon modèle / EN Depending on model / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / ES Según modelo / PT Consoante o modelo / IT Secondo i modelli / TR Modele göre / CS Podle modelu / SK V závislosti od modelu / HU Modelltől függően / PL W zaleności od typu / ET Sõltuvalt mudelist / LT Pagal modelį...
  • Página 2 FR Guide de l’utilisateur BG Ръководство на потребителя month month year EN User’s guide RO Ghidul utilizatorului DE Bedienungsanleitung SL Navodila za uporabnika ZR009008 NL Gebruiksaanwijzing HR Upute za uporabu ES Guía del usuario BS Upute za upotrebu PT Guia de utilização SR Uputstvo za upotrebu IT Manuale d’uso RU Руководство...
  • Página 3 Battery safety instructions Sicherheitshinweise zum akku Veiligheidsinstructies accu p.11 Instrucciones de seguridad de la batería p.15 Instruções de segurança da bateria p.19 Avvertenze di sicurezza per la batteria p.23 Pil güvenliği talimatlari p.27 Bezpečnostní pokyny k bateriím p.31 Bezpečnostné pokyny pre batériu p.35 Patarei ohutusjuhised p.39...
  • Página 4 Bezbednosna uputstva za bateriju p.71 Правила безпеки під час використання p.75 акумулятора Consignes de sécurité relatives à la batterie p.79 Az akkumulátorra vonatkozó biztonsági utasítások p.83 배터리 안전 지침 p.87 Инструкции по технике безопасности при p.91 использовании батареи 電池安全指引 p.95 电池安全说明...
  • Página 5: Battery Safety Instructions

    BATTERY SAFETY INSTRUCTIONS Prior to any use, please refer to the product’s safety instructions and instructions for use For your safety, this Battery complies with all existing standards and regulations. - This battery has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
  • Página 6: Before Use

    - WARNING - The battery used in this Battery may present risk of fire or chemical burn if used incorrectly. It should not be disassembled, short-circuited or stored at < 0°C and > 45°C or incinerated. Keep out of the reach of children. Do not disassemble it or throw it in fire. - Protect the battery against heat, e.g., against continuous intense sunlight.
  • Página 7 TRANSPORT - The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements.When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required.
  • Página 8 PROBLEMS WITH YOUR BATTERY If your product does not work after a full charge, replace it in case you have an extra battery. If is still does not work with the new battery, contact a certified After-Sales Services. When you purchase a battery in certified After-Sales Services, check for the product reference associated: Product reference BATTERIES PACK REFERENCE...
  • Página 9: Sicherheitshinweise Zum Akku

    SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU Lesen Sie vor der Verwendung die Sicherheitshinweise und Gebrauchsanweisung des Produkts Zu Ihrer Sicherheit entspricht dieser Akku allen geltenden Normen und Vorschriften. - Dieser Akku ist nur für den Privatgebrauch vorgesehen. Bei kommerzieller Nutzung, unsachgemäßer Verwendung oder Nichteinhaltung der Anweisungen übernimmt der Hersteller keine Verantwortung und die Garantie wird ungültig.
  • Página 10 Temperatur gefährlich ansteigen und zu ernsthaften Verbrennungen oder zu einem Brand des Akkus führen. Falls ein Akku ausläuft, berühren Sie mit den Händen nicht Ihre Augen oder Schleimhäute. Waschen Sie Ihre Hände und spülen Sie Ihre Augen mit klarem Wasser. Suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. - WARNUNG –...
  • Página 11 Fehlfunktion des Produkts führen. - Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus, dass der Akku in die richtige Richtung und Ausrichtung eingesetzt wird. - Wenn Sie den Akku in den Staubsauger einsetzen, stecken Sie ihn hinein, bis er hörbar einrastet. Dadurch wird sichergestellt, dass der Akku fest eingesetzt ist.
  • Página 12 Akkus nicht im Hausmüll entsorgen! Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder gebrauchte Akkus/Batterien separat gesammelt und auf umweltgerechte Weise entsorgt werden. PROBLEME MIT DEM AKKU Wenn Ihr Produkt nach einer vollständigen Ladung nicht funktioniert, tauschen Sie den Akku aus, falls Sie einen Ersatzakku haben. Wenn es mit dem neuen Akku immer noch nicht funktioniert, wenden Sie sich an einen zertifizierten Kundendienst.
  • Página 13 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ACCU Raadpleeg de veiligheidsinstructies en de gebruiksaanwijzing van het product voordat u het gebruikt Deze accu voldoet aan alle bestaande normen en voorschriften, om uw veiligheid te waarborgen. - Deze accu is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Bij commercieel gebruik, onjuist gebruik of het niet naleven van de instructies aanvaardt de fabrikant geen verantwoordelijkheid en de garantie is niet geldig.
  • Página 14: Voor Ingebruikname

    optreedt, kan de temperatuur van de accu gevaarlijk hoog worden en ernstige brandwonden of zelfs brand veroorzaken. Indien de accu lekt, wrijf dan niet in uw ogen of slijmvliezen. Was uw handen en spoel uw ogen met schoon water. Als het ongemak aanhoudt, raadpleeg uw arts.
  • Página 15 - Controleer voordat u de accu plaatst of de accu in de juiste richting is geplaatst. - Wanneer u de accu aan de stofzuiger bevestigt, hoort u een klik als de accu goed is geplaatst. Deze klik betekent dat de accu stevig is bevestigd.
  • Página 16 Het apparaat, de oplaadbare accu’s, hulpstukken en verpakking moeten worden gesorteerd voor milieuvriendelijke recycling. Gooi de accu niet weg met het huisvuil! Alleen voor EG-landen: Volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moet een defecte accuset/ accu afzonderlijk worden ingezameld en op een milieuvriendelijke manier worden weggegooid.
  • Página 17: Instrucciones De Seguridad De La Batería

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA Antes de usar el producto, consulta las instrucciones de seguridad y las de uso Para tu seguridad, esta batería cumple con todas las normas y regulaciones vigentes. - Esta batería ha sido diseñada solo para uso doméstico. Cualquier uso comercial, uso inadecuado o incumplimiento de las instrucciones eximirá...
  • Página 18: Antes De Su Uso

    se caliente peligrosamente, lo que puede provocar quemaduras o incendios. Si la batería empieza a gotear, no te frotes los ojos ni otras membranas mucosas. Lávate las manos y aclárate los ojos con agua limpia. Si persiste la molestia, consulta a tu médico. - ADVERTENCIA: La batería utilizada en este caso puede presentar riesgo de incendio o quemaduras químicas si se usa incorrectamente.
  • Página 19: Transporte

    - Cuando coloques la batería en la aspiradora, insértala hasta que oigas un clic. Esto indica que la batería está bien colocada. De lo contrario, la batería podría salirse y provocar lesiones o daños en el producto. TRANSPORTE - Las baterías de iones de litio incluidas están sujetas a los requisitos de la legislación sobre mercancías peligrosas.
  • Página 20: Problemas Con La Batería

    Solo para países de la CE: De acuerdo con la directiva europea 2006/66/CE, los paquetes de baterías o las baterías defectuosas o gastadas deben recogerse por separado y desecharse de forma respetuosa con el medioambiente. PROBLEMAS CON LA BATERÍA Si el producto no funciona después de una carga completa, sustitúyela si tienes una batería de sobra.
  • Página 21 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DA BATERIA Antes de qualquer utilização, consulte as instruções de segurança e de utilização do produto Para sua segurança, esta bateria está em conformidade com todas as normas e regulamentos existentes. - Esta bateria foi criada apenas para uso doméstico. No caso de qualquer utilização comercial, utilização inadequada ou incumprimento das instruções, o fabricante rejeita qualquer responsabilidade e a garantia não é...
  • Página 22: Antes Da Utilização

    perigosamente e provocar queimaduras graves ou até mesmo incendiar-se. Se as baterias tiverem fugas, não esfregue os olhos nem quaisquer membranas mucosas. Lave as mãos e os olhos com água limpa. Se o desconforto persistir, consulte o seu médico. - AVISO - A bateria utilizada pode apresentar risco de incêndio ou queimaduras químicas se for utilizada incorretamente.
  • Página 23 - Ao colocar a bateria no aspirador, insira-a até ouvir um clique. Isto garante que a bateria está bem fixa. – Caso contrário, a bateria pode cair e provocar danos no produto ou ferimentos. TRANSPORTE - As baterias de iões de lítio contidas estão sujeitas aos requisitos da legislação sobre Mercadorias Perigosas.
  • Página 24 Apenas para países da CE: De acordo com a Orientação Europeia 2006/66/CE, as baterias defeituosas ou usadas têm de ser recolhidas separadamente e eliminadas de forma ambientalmente correta. PROBLEMAS COM A BATERIA Se o seu produto não funcionar após uma carga completa, substitua-o caso tenha uma bateria adicional.
  • Página 25 AVVERTENZE DI SICUREZZA PER LA BATTERIA Prima dell’uso, fare riferimento alle avvertenze di sicurezza del prodotto e alle relative istruzioni per l’uso A tutela della sicurezza dell’utente, questa batteria è conforme a tutti gli standard e normative esistenti. - Questa batteria è stata progettata per il solo uso domestico. In caso di uso commerciale, uso inappropriato o mancato rispetto delle istruzioni, il fabbricante declina ogni responsabilità...
  • Página 26: Prima Dell'USo

    - ATTENZIONE: se impiegate in modo scorretto, le batterie utilizzate in questo apparecchio possono provocare incendi o ustioni chimiche. Le batterie non devono essere smontate, sottoposte a corto circuito, conservate a temperature inferiori a 0 °C o superiori a 45 °C o incenerite.
  • Página 27 saldamente fissata. In caso contrario, la batteria potrebbe cadere e causare danni al prodotto o lesioni personali. TRASPORTO - Le batterie agli ioni di litio contenute nel prodotto sono soggette ai requisiti previsti dalle leggi sui prodotti pericolosi. Il trasporto della batteria su strada da parte dell’utente è...
  • Página 28: Problemi Con La Batteria

    Solo per i paesi CE: In base alle linee guida europee 2006/66/CE, le batterie o i blocchi batteria difettosi o usati devono essere raccolti separatamente e smaltiti nel rispetto dell’ambiente. PROBLEMI CON LA BATTERIA Se il prodotto non funziona dopo una ricarica completa, sostituirlo con una batteria aggiuntiva, se disponibile.
  • Página 29 PİL GÜVENLİĞİ TALİMATLARI Kullanımdan önce lütfen ürünün güvenlik ve kullanım talimatlarını inceleyin Güvenliğiniz açısından, bu Pil mevcut tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. - Bu pil, sadece evsel kullanım için tasarlanmıştır. Herhangi bir ticari amaçlı, uygunsuz kullanım veya talimatlara uyulmaması halinde üretici hiçbir sorumluluk üstlenmez ve garanti geçerli olmaz.
  • Página 30: Kullanmadan Önce

    - UYARI - Bu Pilde kullanılan pil, yanlış kullanıldığında yangın veya kimyasal yanık riski oluşturabilir. Sökülmemeli, kısa devre yapılmamalı, < 0°C ve > 45°C arasında saklanmamalı veya yakılmamalıdır. Çocukların ulaşamayacağı bir yerde tutun. Pili sökmeyin veya ateşe atmayın. - Pili ısıya, örneğin kesintisiz yoğun güneş ışığına karşı koruyun. - Pilin hasar görmesi ve hatalı...
  • Página 31 TAŞIMA - Ürünün içinde bulunan lityum iyon piller, Tehlikeli Madde Mevzuatının gerekliliklerine tabidir. Kullanıcı, herhangi bir gereklilik olmaksızın pilleri karayoluyla taşıyabilir. - Üçüncü taraflarca taşınırken (ör. hava taşımacılığı veya nakliye şirketi) paketleme ve etiketleme ile ilgili özel gerekliliklere uyulmalıdır. Sevk edilen ürünün hazırlığı...
  • Página 32 PİLİNİZLE İLGİLİ SORUNLAR Tam şarj sonrasında ürününüz çalışmıyorsa ekstra pilinizi (varsa) kullanın. Ürün yeni pil takıldığında da çalışmıyorsa onaylı bir Satış Sonrası Hizmetleri merkezi ile iletişime geçin. Onaylı Satış Sonrası Hizmetleri merkezinden pil satın aldığınızda ilgili ürün referansını kontrol edin: Ürün referansı...
  • Página 33: Bezpečnostní Pokyny K Bateriím

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY K BATERIÍM Před použitím si přečtěte bezpečnostní pokyny k produktu a návod k jeho používání Baterie vyhovuje v zájmu vaší bezpečnosti všem stávajícím normám a předpisům. - Tato baterie je určena pouze k domácímu použití. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za jakékoli komerční použití, nevhodné použití nebo nedodržení...
  • Página 34: Před Použitím

    - VAROVÁNÍ – Tato baterie může při nesprávném zacházení představovat riziko popálení nebo poleptání. Baterii nerozebírejte, nezkratujte, nevhazujte do ohně a skladujte jej při teplotách v rozmezí 0–45 °C. Držte mimo dosah dětí. Baterii nerozebírejte a nevhazujte do ohně. - Nevystavujte baterii teplu, například nepřetržitému intenzivnímu slunečnímu záření.
  • Página 35: Ochrana Životního Prostředí

    PŘEPRAVA - Obsažené lithium-iontové baterie podléhají požadavkům právních předpisů týkajících se nebezpečného zboží. Uživatel smí baterie přepravovat formou silniční přepravy bez dalších požadavků. - Při přepravě třetí stranou (např. letecká přeprava, zasilatelství) je nutné dodržet zvláštní požadavky týkající se balení a označení. Před odesláním položky je nutná...
  • Página 36 PROBLÉMY S BATERIÍ Je-li baterie zcela nabita a váš produkt nefunguje, vyměňte ji případně za náhradní baterii. Pokud produkt nefunguje ani s novou baterií, obraťte se na certifikovaný poprodejní servis. Při zakoupení baterie v certifikovaném poprodejním servisu zkontrolujte příslušný referenční kód produktu. Referenční kód produktu Referenční...
  • Página 37 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE BATÉRIU Pred akýmkoľvek použitím si prečítajte bezpečnostné pokyny a návody na použitie výrobku Z dôvodu vašej bezpečnosti táto batéria spĺňa všetky existujúce normy a predpisy. - Táto batéria je určená len na použitie v domácnosti. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť...
  • Página 38 vypláchnite čistou vodou. Ak sa stále necítite dobre, poraďte sa so svojím lekárom. - VAROVANIE – Batérie použité v tomto zariadení môžu pri nesprávnom použití predstavovať riziko požiaru alebo chemického popálenia. Nesmie sa rozoberať, skratovať, skladovať pri < 0 °C a > 45 °C ani spáliť.
  • Página 39: Životné Prostredie

    PREPRAVA - Na obsiahnuté lítium-iónové batérie sa vzťahujú legislatívne požiadavky týkajúce sa nebezpečného tovaru. Používateľ môže prepravovať batérie po ceste bez ďalších požiadaviek. - Pri preprave tretími stranami (napr. leteckou prepravou alebo špedíciou) je nutné dodržiavať osobitné požiadavky na balenie a označovanie.
  • Página 40 PROBLÉMY S BATÉRIOU Ak váš výrobok nefunguje po úplnom nabití a ak máte batériu navyše, batérie vymeňte. Ak stále nefunguje ani s novou batériou, obráťte sa na autorizovaný popredajný servis. Ak si kúpite batériu v certifikovanom popredajnom servise, skontrolujte súvisiacu referenciu výrobku: Referencia výrobku REFERENCIA JEDNOTKY BATÉRIE RH96/TY96...
  • Página 41 PATAREI OHUTUSJUHISED Enne kasutamist lugege palun toote ohutusjuhiseid ja kasutusjuhendit. Teie ohutuse huvides vastab käesolev patarei kõigile kehtivatele standarditele ja eeskirjadele. - See patarei on ette nähtud kasutamiseks ainult kodumajapidamistes. Tootja ei vastuta mis tahes ärilise kasutamise, ebaõige kasutamise või kasutusjuhendi nõuete eiramise korral ja garantii kaotab kehtivuse.
  • Página 42: Enne Kasutamist

    - HOIATUS – Valel kasutamisel võib selles akus kasutatav patarei põhjustada tulekahju- või söövitusohtu. Seda ei tohi lahti võtta, lühistada, hoiustada temperatuuril < 0°C ja > 45°C ega põletada. Hoidke lastele kättesaamatus kohas. Ärge võtke seda lahti ja ärge visake seda tulle. - Kaitske patareid kuumuse eest, nt pideva tugeva päikesevalguse eest.
  • Página 43 TRANSPORTIMINE - Kaasasolevate liitiumioonpatareide suhtes kohaldatakse ohtlikke kaupu käsitlevaid õigusakte. Kasutaja saab patareisid maanteel transportida, ilma et kohaldataks lisanõudeid. - Kui patareisid transpordivad kolmandad isikud (nt lennutransport või ekspediitorfirma), tuleb järgida pakendamise ja märgistamise erinõudeid. Kättetoimetatava kauba ettevalmistamisel on nõutav konsulteerida ohtlike materjalide asjatundjaga.
  • Página 44 PROBLEEMID TEIE PATAREIGA Kui teie toode ei tööta pärast täielikku laadimist, vahetage see välja, kui teil on olemas lisapatarei. Kui teie toode ei tööta ka uue patareiga, võtke ühendust sertifitseeritud müügijärgse teenindusega. Kui te ostate sertifitseeritud müügijärgsest teenindusest patarei, kontrollige seonduvat tooteviidet: Tooteviide PATAREIKOGUMI VIIDE RH96/TY96...
  • Página 45 BATERIJOS SAUGOS NURODYMAI Prieš naudodami perskaitykite gaminio saugos nurodymus ir naudojimo instrukciją. Ši baterija atitinka visus taikomus standartus ir reglamentus, todėl yra saugus naudoti. - Ši baterija skirta naudoti tik buityje. Jei gaminys naudojamas komercinei veiklai, naudojamas netinkamai arba nesilaikant instrukcijų, gamintojas neprisiima jokios atsakomybės ir garantija nebus taikoma.
  • Página 46: Prieš Naudojimą

    - ĮSPĖJIMAS. Netinkamai naudojant šios sudėtinės baterijos sudėtyje esančias baterijas gali kilti gaisro ar cheminio nudegimo pavojus. Negalima baterijų ardyti, sukelti trumpąjį jungimą, laikyti žemesnėje nei 0 °C ir aukštesnėje nei 45 °C temperatūroje ar deginti. Laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Neardykite ir nemeskite į ugnį. - Saugokite bateriją...
  • Página 47 GABENIMAS - Tokioms ličio jonų baterijoms taikomi teisės aktai dėl pavojingų krovinių gabenimo. Naudotojas gali gabenti baterijas keliais be jokių papildomų reikalavimų. - Jei veža trečiosios šalys (pvz., oro transporto ar ekspedijavimo agentūra), reikia laikytis specialiųjų reikalavimų, nurodytų ant pakuotės ir etikečių. Ruošiant gaminį vežti, būtina pasikonsultuoti su pavojingų...
  • Página 48: Problemos Su Baterija

    PROBLEMOS SU BATERIJA Jei visiškai įkrautas gaminys neveikia, pakeiskite bateriją, jei turite atsarginę. Jei neveikia ir su nauja baterija, kreipkitės į sertifikuotą garantinio aptarnavimo paslaugų teikėją. Pirkdami bateriją iš sertifikuoto garantinio aptarnavimo paslaugų teikėjo, patikrinkite, ar atitinka toliau nurodytas gaminio numeris. Gaminio numeris SUDĖTINĖS BATERIJOS PAKUOTĖS NUMERIS...
  • Página 49 NORĀDĪJUMI PAR AKUMULATORA DROŠĪBU Pirms lietošanas skatiet izstrādājuma drošības norādījumus un lietošanas instrukcijas. Jūsu drošībai šis akumulators atbilst visiem spēkā esošajiem standartiem un noteikumiem. - Šis akumulators ir paredzēts lietošanai vienīgi mājsaimniecības vajadzībām. Ražotājs neuzņemas atbildību komerciālas izmantošanas, neatbilstošas lietošanas vai instrukciju neievērošanas gadījumā, un garantija netiks piemērota.
  • Página 50 neberzējiet acis vai gļotādu. Nomazgājiet rokas un izskalojiet acis ar tīru ūdeni. Ja diskomforta sajūta nepāriet, sazinieties ar ārstu. - BRĪDINĀJUMS — akumulators, kas tiek izmantots šajā akumulatorā, var izraisīt aizdegšanos vai ķīmisku apdegumu, ja tas tiek izmantots nepareizi. To nedrīkst izjaukt, radīt īssavienojumu vai uzglabāt temperatūrā...
  • Página 51 PĀRVADĀŠANA - Uz litija jonu akumulatoriem attiecas bīstamo kravu tiesību aktu prasības. Lietotājs var pārvadāt akumulatorus pa autoceļiem bez papildu prasībām. - Ja tos pārvadā trešās personas (piem., gaisa transporta vai gaisa pārvadājumu aģentūra), jāievēro īpašas prasības attiecībā uz iepakošanu un marķēšanu. Lai sagatavotu preci nosūtīšanai, ir jākonsultējas ar bīstamo materiālu ekspertu.
  • Página 52 PROBLĒMAS AR AKUMULATORU Ja pēc pilnas uzlādes izstrādājums nedarbojas un jums ir papildu akumulators, nomainiet to. Ja ar jauno akumulatoru tas joprojām nedarbojas, sazinieties ar sertificētu pēcpārdošanas servisu. Iegādājoties akumulatoru sertificētā pēcpārdošanas servisā, pārbaudiet saistīto izstrādājuma atsauci: Izstrādājuma atsauce AKUMULATORU BLOKA ATSAUCE RH96/TY96 RS-2230002213...
  • Página 53 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА БАТЕРИЯТА Преди каквато и да било употреба, моля, направете справка с инструкциите за безопасност и инструкциите за употреба на продукта За Ваша безопасност тази батерия е в съответствие с всички съществуващи стандарти и регламенти. - Тази батерия е предназначена само за домашна употреба. При всякаква...
  • Página 54 батериите. Не поставяйте батериите в устата си. Не позволявайте батериите да докосват метални предмети (пръстени, пирони, винтове и т.н.). Трябва да внимавате да не създадете къси съединения в батериите, като поставите метални предмети в краищата. При възникване на късо съединение температурата на...
  • Página 55: Околна Среда

    - При увеличена употреба на батерията времето за зареждане може да се увеличи, а времето за използване на батерията може да намалее. Значително по-кратък период на работа след зареждане показва, че батерията е износена и трябва да бъде сменена. - Изваждането на батерията по време на работа може да доведе до неизправност...
  • Página 56 Включете се в защитата на околната среда Вашата батерия съдържа много материали, които могат да бъдат възстановени или рециклирани. Оставете я в местен пункт за събиране на битови отпадъци. Машината, акумулаторните батерии, аксесоарите и опаковката трябва да бъдат разделени за природосъобразно рециклиране. Не...
  • Página 57 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PENTRU ACUMULATORI Înainte de orice utilizare, consultați instrucțiunile de siguranță și instrucțiunile de utilizare ale produsului Pentru siguranța dvs., acest acumulator respectă toate standardele și reglementările aplicabile. - Acest acumulator este destinat numai pentru uz casnic. Orice utilizare comercială...
  • Página 58: Înainte De Utilizare

    Dacă apar scurgeri la nivelul acumulatorilor, nu vă frecați la ochi și nu atingeți alte membrane mucoase. Spălați-vă mâinile și clătiți-vă ochii cu apă curată. În cazul în care disconfortul persistă, consultați un medic. - AVERTISMENT - Dacă este utilizat în mod incorect, acumulatorul folosit pentru acest acumulator poate prezenta risc de incendiu sau de arsuri chimice.
  • Página 59: Mediul Înconjurător

    - Înainte de a introduce acumulatorul, confirmați că acumulatorul este introdus în direcția și cu orientarea corecte. - Când atașați acumulatorul la un aspirator, introduceți-l până când auziți un clic. Astfel vă asigurați că acumulatorul este atașat ferm. — În caz contrar, acumulatorul poate cădea și poate cauza deteriorarea produsului sau vătămarea persoanelor.
  • Página 60 Aparatul, acumulatorii reîncărcabili, accesoriile și ambalajul trebuie sortate pentru reciclarea ecologică. Nu aruncați acumulatorii la deșeurile casnice! Numai pentru țările din CE: În conformitate cu Directiva europeană 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defecte sau uzate trebuie colectate separat și eliminate într-un mod corect din punct de vedere ecologic. PROBLEME CU ACUMULATORUL DVS.
  • Página 61 VARNOSTNA NAVODILA ZA UPORABO BATERIJE Pred vsako uporabo preberite varnostna navodila in navodila za uporabo izdelka. Za zagotavljanje vaše varnosti ta baterija ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom. - Ta baterija je bila zasnovana samo za domačo uporabo. V primeru kakršne koli komercialne uporabe, neprimerne uporabe ali neupoštevanja navodil proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti, prav tako pa ni mogoče uveljavljati garancije.
  • Página 62: Pred Uporabo

    - OPOZORILO – Če baterije ne uporabljate pravilno, lahko pride do požara ali kemičnih opeklin. Baterije ne razstavljajte, z njo ne povzročajte kratkega stika, ne hranite je pri temperaturi, nižji od 0 °C ali višji od 45 °C, in je ne sežigajte. Hranite zunaj dosega otrok. Baterije ne razstavljajte in je ne vrzite v ogenj.
  • Página 63 PREVOZ - Litij-ionske baterije urejajo zahteve zakonodaje o nevarnem blagu. Uporabnik lahko baterije prevaža v cestnem prometu brez dodatnih zahtev. - Če baterije prevaža tretja oseba (npr. z zračnim prevozom ali špedicijskim ponudnikom), morajo biti izpolnjene posebne zahteve glede pakiranja in oznak. Pri pripravi izdelka za pošiljanje se morate posvetovati s strokovnjakom za nevarno blago.
  • Página 64 TEŽAVE Z BATERIJO Če izdelek s popolnoma napolnjeno baterijo ne deluje, baterijo zamenjajte. Če izdelek z novo baterijo še vedno ne deluje, se obrnite na pooblaščeni center za poprodajne storitve. Pri nakupu baterije pri pooblaščenem centru za poprodajne storitve preverite referenčno kodo povezanega izdelka: Referenčna koda izdelka REFERENČNA KODA PAKETA BATERIJ...
  • Página 65 SIGURNOSNE UPUTE O BATERIJI Prije upotrebe pročitajte sigurnosne upute o proizvodu i upute za upotrebu Radi vaše sigurnosti ova baterija zadovoljava sve postojeće standarde i propise. - Baterija je namijenjena samo za upotrebu u kućanstvu. U slučaju bilo kakve komercijalne ili neprimjerene upotrebe ili nepoštivanja uputa proizvođač...
  • Página 66 - UPOZORENJE - Baterija u ovoj jedinici može predstavljati opasnost od požara ili kemijskih opeklina ako se ne upotrebljava ispravno. Ne smije se rastavljati, dovesti u kratki spoj ni pohraniti na temperaturi manjoj od 0°C i većoj od 45°C ili spaljivati. Držite izvan dohvata djece. Nemojte rastavljati niti baciti u vatru.
  • Página 67 PRIJEVOZ - Isporučene litij-ionske baterije podliježu zahtjevima iz zakonodavstva o opasnim tvarima. Korisnik može prevoziti baterije cestom bez dodatnih zahtjeva. - Kad ih prevoze treće strane (npr. zračni prijevoz ili agencija za usluge otpreme), potrebno je ispuniti posebne zahtjeve o pakiranju i označivanju.
  • Página 68 PROBLEMI S BATERIJOM Ako vaš proizvod ne radi nakon što ste bateriju napunili do kraja, zamijenite je ako imate rezervnu bateriju. Ako proizvod i dalje ne radi s novom baterijom, obratite se ovlaštenom servisnom centru. Kada bateriju kupujete u ovlaštenom servisnom centru, provjerite povezane referentne informacije o proizvodu: Referentne informacije o REFERENTNE INFORMACIJE O...
  • Página 69 SIGURNOSNE UPUTE ZA BATERIJU Prije upotrebe pročitajte sigurnosne upute o proizvodu i upute za korištenje Ova baterija je zbog vaše sigurnosti usklađena sa svim postojećim standardima i propisima. - Baterija je dizajnirana samo za upotrebu u domaćinstvu. U slučaju bilo kakve komercijalne upotrebe, neprikladnog korištenja ili nepoštivanja uputa proizvođač...
  • Página 70 baterije može porasti do opasnih vrijednosti i može doći do teških opekotina ili čak i požara. Ako uočite da baterije cure, nemojte trljati oči ili sluzokožu nakon dodirivanja baterija. Operite ruke i isperite oči čistom vodom. Ukoliko nelagoda ne nestane, javite se ljekaru. - UPOZORENJE - Baterija koja se koristi u ovom napojnom sklopu može predstavljati rizik od požara ili hemijskih opekotina ukoliko se ne koristi pravilno.
  • Página 71 - Prilikom postavljanja baterije na uređaj, umetnite je tako da se čuje klik. Time se osigurava čvrsto postavljanje baterije. – Baterija u suprotnom može spasti i izazvati oštećenje proizvoda ili povredu. TRANSPORT - Isporučene litijum-ionske baterije podliježu zakonskim odredbama o opasnim robama. Korisnik može transportirati baterije cestovnim putem bez dodatnih zahtjeva.
  • Página 72 Samo za zemlje EC-a: U skladu s EU Uredbom 2006/66/EC, defektivni ili iskorišteni napojni blokovi/baterije moraju se prikupljati odvojeno i odlagati na ekološki pravilan način. PROBLEMI S BATERIJOM Ako proizvod ne radi nakon potpunog punjenja, zamijenite ga ukoliko imate dodatnu bateriju. Ako i dalje ne radi s novom baterijom, obratite se ovlaštenom odjelu za postprodajne usluge.
  • Página 73 BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA BATERIJU Pre korišćenja pogledajte bezbednosna uputstva za proizvod i njegova uputstva za korišćenje Radi vaše bezbednosti ova baterija je usaglašena sa svim postojećim standardima i propisima. - Ova baterija je konstruisana da se koristi samo u domaćinstvu. U slučaju komercijalne upotrebe, neispravne upotrebe ili nepoštovanja uputstava, proizvođač...
  • Página 74 - UPOZORENJE – Baterija koja se koristi u ovoj bateriji može da predstavlja rizik od izbijanja požara ili nastanka hemijskih opekotina ako se pogrešno koristi. Nije dozvoljeno njeno rasklapanje, pravljenje kratkih spojeva na njoj, skladištenje na temperaturama < 0°C i > 45°C, odnosno spaljivanje.
  • Página 75: Životna Sredina

    TRANSPORT - Na litijum-jonske baterije se primenjuju zahtevi zakona o opasnima materijama. Korisnik može da transportuje baterije putem bez dodatnih zahteva. - Kada ih transportuju treća lica (npr. avionski prevoznik ili špediter), moraju da se poštuju posebni zahtevi u vezi sa pakovanjem i označavanjem.
  • Página 76 PROBLEMI S BATERIJOM Ako proizvod ne radi posle potpunog punjenja baterije, zamenite je ako imate dodatnu bateriju. Ako i dalje ne radi s novom baterijom, obratite se ovlašćenom servisu. Kada kupujete bateriju u ovlašćenom servisu, proverite povezane reference proizvoda: Referenca proizvoda REFERENCA BATERIJE RH96/TY96 RS-2230002213...
  • Página 77 ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС ВИКОРИСТАННЯ АКУМУЛЯТОРА Перед початком використання ознайомтеся з правилами безпеки та інструкцією з експлуатації виробу Для вашої безпеки цей акумулятор відповідає всім існуючим стандартам та правилам. - Акумулятор призначено тільки для побутового використання. У разі будь-якого комерційного або неналежного використання, а...
  • Página 78: Перед Використанням

    предметами, як-от каблучками, шпильками, гвинтами тощо. Заборонено вставляти металеві предмети з боків акумуляторів, оскільки це може призвести до короткого замикання. У разі короткого замикання акумулятор може перегрітися та спричинити серйозні опіки або навіть зайнятися. У разі протікання акумулятора не торкайтеся очей і слизових оболонок. Вимийте руки...
  • Página 79 - Час зарядження та тривалість експлуатації можуть скоротитися в разі інтенсивного використання акумулятора. Суттєве зменшення часу роботи після заряджання свідчить про те, що ресурс акумулятора вичерпано, і він потребує заміни. - Виймання акумулятора під час роботи виробу може призвести до виходу...
  • Página 80 Долучайтеся до охорони довкілля Акумулятор містить матеріали, придатні для утилізації та вторинної переробки. Здайте його в місцевий пункт збирання побутових відходів. Машину, акумулятори, аксесуари та пакування необхідно відсортувати для екологічно безпечної переробки. Не викидайте акумулятори до контейнерів із побутовим сміттям! Лише...
  • Página 81: Consignes De Sécurité Relatives À La Batterie

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES À LA BATTERIE Avant toute utilisation, reportez-vous aux consignes de sécurité et aux instructions d’utilisation du produit Afin d’assurer votre sécurité, cette batterie est conforme à toutes les normes et réglementations en vigueur. - Cette batterie a été conçue pour un usage domestique uniquement. En cas d’utilisation commerciale, d’utilisation non appropriée ou de non-respect des instructions, le fabricant ne pourra être tenu responsable et la garantie ne s’appliquera pas.
  • Página 82: Avant L'UTilisation

    leurs extrémités. En cas de court-circuit, la température de la batterie peut augmenter de manière dangereuse et provoquer de graves brûlures ou même un incendie. Si les batteries fuient, évitez tout contact avec vos yeux et autres muqueuses. Lavez-vous les mains et rincez-vous les yeux à...
  • Página 83 - Assurez-vous que la batterie est correctement orientée et positionnée avant de l’insérer. - Lorsque vous introduisez la batterie dans l’aspirateur, insérez-la jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Cela garantit que la batterie est correctement fixée. Dans le cas contraire, la batterie pourrait tomber et endommager le produit ou entraîner des blessures.
  • Página 84 L’appareil, les batteries rechargeables, les accessoires et l’emballage doivent être triés pour un recyclage écologique. Ne jetez pas les batteries avec vos ordures ménagères ! Uniquement pour les pays de l’UE : Conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries défectueuses ou usagées doivent faire l’objet d’une collecte séparée et être mises au rebut de manière écologique.
  • Página 85 AZ AKKUMULÁTORRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Az akkumulátor használatának megkezdése előtt olvassa el a termékre vonatkozó biztonsági és használati utasításokat Az Ön biztonsága érdekében ez az akkumulátor megfelel az összes meglévő szabványnak és szabályozásnak. - Ezt az akkumulátort kizárólag háztartási használatra tervezték. Kereskedelmi használat, nem megfelelő...
  • Página 86: Használatba Vétel Előtt

    Rövidzárlat esetén az akkumulátor hőmérséklete veszélyesen emelkedhet, ami súlyos égési sérülést vagy akár tüzet is okozhat. Ha az akkumulátorok szivárognak, kerülje a szeme vagy a nyálkahártyák dörzsölését. Mossa meg a kezét, és öblítse ki a szemét tiszta vízzel. Ha a kellemetlen érzés továbbra is fennáll, forduljon orvoshoz. - FIGYELEM –...
  • Página 87 - Amikor az akkumulátort a porszívóhoz rögzíti, kattanásig tolja a helyére. Ezzel biztosíthatja, hogy az akkumulátor biztonságosan illeszkedjen. – Ellenkező esetben az akkumulátor leeshet, ami a termék károsodását vagy sérülését okozhatja. SZÁLLÍTÁS - A mellékelt lítium-ion akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó jogszabályi követelmények vonatkoznak.
  • Página 88 Kizárólag az EK-országok esetében: Az 2006/66/EK európai irányelv értelmében a hibás vagy használt akkumulátorokat/elemeket külön kell gyűjteni, és azokat környezetbarát módon kell ártalmatlanítani. PROBLÉMA AZ AKKUMULÁTORRAL Ha a termék teljes feltöltés után sem működik, cserélje ki, amennyiben rendelkezik pótakkumulátorral. Ha a termék az új akkumulátorral sem működik, vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos ügyfélszolgálati szervizzel.
  • Página 89 배터리 안전 지침 사용하기 전에 제품의 안전 지침 및 사용 지침을 참조하십시오. 안전을 위해 이 배터리는 기존의 모든 표준 및 규정을 준수합니다. - 이 배터리는 가정용으로만 설계되었습니다. 상업적 용도, 부적절한 사용 또는 사용 설명을 준수하지 않아 발생한 문제에 대해 제조사는 그 어떤 책임도 지지 않으며 품질 보증을 받으실 수...
  • Página 90 있습니다. 분해하거나 단락시키거나 0°C 이하 또는 45°C 이상에서 보관하거나 소각해서는 안 됩니다. 아이들의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. 분해하거나 불 속에 버리지 마십시오. - 배터리를 열로부터 보호하십시오(예: 연속적인 강한 햇빛). - 손상된 배터리를 부적절하게 사용할 경우 증기가 배출될 수 있습니다. 해당 구역을 환기시키고, 문의 사항이 있을 경우에는 병원을...
  • Página 91 운송 - 포함된 리튬 이온 배터리에는 위험물 제정법(Dangerous Goods Legislation) 요구 사항이 적용됩니다. 사용자는 추가 요구 사항 없이 도로로 배터리를 운송할 수 있습니다. - 제삼자(예: 항공 운송 또는 운송 업자)가 운송할 때는 포장 및 레이블 부착에 관한 특별한 요구 사항을 준수해야 합니다. 운송할...
  • Página 92 배터리 관련 문제 완전히 충전한 후에도 제품이 작동하지 않으면 여분의 배터리가 있는 경우 교체하십시오. 새 배터리로도 작동하지 않으면 공식 애프터세일즈 서비스 센터에 문의하십시오. 공식 애프터세일즈 서비스 센터에서 배터리를 구매할 때는 관련된 제품 참조를 확인하십시오. 제품 참조 배터리 팩 참조 RH96/TY96 RS-2230002213 RH98/TY98 RS-2230002342...
  • Página 93 ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ БАТАРЕИ Перед использованием прибора ознакомьтесь с инструкциями по технике безопасности и эксплуатации. В целях вашей безопасности данная батарея соответствует всем существующим стандартам и нормам. - Данная батарея предназначен только для бытового использования. За любое коммерческое или ненадлежащее использование, а...
  • Página 94: Перед Использованием

    осторожно. Не помещайте батареи в рот. Не допускайте соприкосновения батарей с другими металлическими предметами (кольцами, гвоздями, болтами и т. д.). Не допускайте короткого замыкания в батареях: не вставляйте в них металлические предметы. В случае короткого замыкания температура батареи может повыситься до опасного уровня, что...
  • Página 95 - Время зарядки батареи и время ее работы могут сокращаться при увеличении срока службы. Значительно сокращенное время работы после зарядки указывает на то, что батарея подлежит замене. - Извлечение батареи во время работы может привести к сбоям в работе прибора. - Перед...
  • Página 96 Внесите свой вклад в защиту окружающей среды! Батарея содержит ряд материалов, пригодных для переработки или вторичного использования. Сдайте устройство в ближайший муниципальный пункт сбора отходов. Прибор, батареи, принадлежности и упаковку следует отсортировать для экологичной утилизации. Не выбрасывайте батареи с бытовыми отходами! Только...
  • Página 97 電池安全指引 使用前,請參閱產品的安全指引及使用指引。 為保閣下安全,本電池合乎所有現時的相關標準及規例。 - 本電池的設計僅供家居使用。 對於任何將產品用作商業用途, 以及任何不適當使用或未有按照指示使用產品的行為,製造商概 不會承擔任何責任,而相關行為亦會令保用服務失效。 - 請仔細閱讀這些安全提示。 對於不當使用或未有按照這些指示 使用產品的行為,製造商一概不承擔責任。 - 請勿摔落或撞擊電池,或令其遭受突如其來的電擊。 - 如電池曾摔落且有明顯損壞,或電池已無法正常運作,請勿使用 電池。 如遇此情況,請勿打開電池,而應聯絡客戶支援或認可 售後服務處。 - 維修工作僅應由專業人士使用原廠備件進行:自行嘗試維修電池 可能會對用戶造成危險。 - 有關充電操作,請參閱用戶指南。 - 本機包含電池(鋰離子電池),而出於安全原因,電池只能由專 業維修人員進行維修。 當電池無法再充電時,便應移除電池組 (鋰離子電池)。 如要更換電池,請聯絡就近的認可售後服務 處。 請勿以一組不可充電的電池更換該組可充電的電池。 如要 更換電池,請聯絡認可售後服務處。 - 電池的設計僅供室內使用。 切勿將電池浸入水中。 必須被小心 處理電池。 請勿將電池放入口中。 請勿讓電池接觸其他金屬物 體(戒指、釘、螺絲等)。...
  • Página 98 用的充電器,當與另一組電池配合使用時,可能會引起火警風 險。 - 請僅將本電池用於此產品。 這是保護電池免受電力過載危險的 唯一方法。 使用前 - 所提供的電池已部分充電。 為確保電池能全面發揮效能,請在 首次使用產品前使用電池充電器為電池完全充電。 - 然而,如果長時間不使用產品(例如假期),最好的做法便是拔 掉其電源。在這種情況下,由於電池會自行放電,因此其後備蓄 電量可能會下降。 - 隨電池使用次數增加,其充電時間及使用時間可能會縮短。 如 充電後電池的運作時間明顯減少,即表示電池已變舊而且必須更 換。 - 在操作過程中取出電池可能會導致產品故障。 - 插入電池前,請確認電池的插入方向及排列方式正確。 - 將電池連接至吸塵機時,請插入電池,直至聽到咔嗒聲為止。 這樣可確保電池已牢固連接至吸塵機。 – 否則,電池可能會掉 落,並可能會導致產品損壞或造成傷害。 運輸 - 隨附的鋰離子電池需要符合《危險品規例》要求。 用戶可以在 沒有進一步要求的情況下以陸路運輸電池。 - 當由第三方(例如:航空運輸或貨運代理)運輸時,運輸過程則 必須遵守包裝及標籤上的特別要求。 為妥善準備運輸的物品, 請諮詢危險品專家。 - 請僅在電池外殼沒有損壞時方可分發電池。...
  • Página 99 環境 根據現行法規,任何報廢電池必須送到經認證的售後服務處,由其 負責管理相關的棄置事宜。 保護環境,齊來參與 本電池包含許多可回收或循環再造的物料。 請送到當地的垃圾回收地點處理。 相關機器、可充電電池、配件及包裝應進行分類處理,以實踐環保 回收。 請勿將電池與家居垃圾一同棄置! 僅對於歐洲共同體國家: 根據歐洲指令 2006/66/EC,有問題或舊的電池組或電池必須分別收 集,並以不傷害環境的方式棄置。 電池問題 如產品在完全充電後無法正常運作,請更換額外的電池(如有)。 如果更換新電池後仍無法使用,請與經認證的售後服務處聯絡。 在經認證的售後服務處購買電池時,請檢查相關的產品參考編號: 產品參考編號 電池組參考編號 RH96/TY96 RS-2230002213 RH98/TY98 RS-2230002342...
  • Página 100 电池安全说明 使用本产品之前,请先参阅产品安全说明和使用说明 为了确保您的安全,本电池符合所有现行的标准与规定。 - 本电池仅供家庭用途。 如将本产品用于商用、不当用途或不遵 守使用说明,制造商将不承担任何责任且质保政策失效。 - 请仔细阅读以下安全提示。 对于不当使用或未按照安全说明使 用本产品的行为,制造商概不承担任何责任。 - 请勿摔落或敲击电池,或使其受到突然冲击。 - 请勿使用被丢弃、有明显损坏或已经无法正常运行的电池。 如 发生此类情况,请勿擅自打开电池,而应联系客户支持或授权售 后服务。 - 必须由专业人员使用原装零部件进行维修:用户如尝试自行维修 电池,可能发生危险。 - 有关充电事宜,请参阅用户指南。 - 本电器含有电池(锂离子电池),为保证安全,只能由专业维修 人员安装或取出电池。 当电池无法储存电量时,应取出电池组 (锂离子电池)。 如要替换电池,请联系离您最近的授权售后 服务。 请勿用非充电电池替换充电电池。 如要更换电池,请联 系授权售后服务。 - 本电池仅限在室内使用。 请勿将其浸泡在水中。 必须小心处理 电池。 请勿将电池放在口中。 请勿让电池接触其他金属物品( 戒指、钉子、螺丝等)。...
  • Página 101 - 本电池仅可与本产品一起使用。 这是保护电池、防止危险过载 的唯一方法。 使用前 - 电池已充有部分电量。 为确保发挥电池的最大容量,请在首次 使用本产品之前,先将电池置于充电器中充满电。 - 但是,如果长期离家(假日等),最好拔下插头。在这种情况 下,由于吸尘器自动放电,可能自主性下降。 - 随着电池使用次数增加,电池充电时间和使用时间可能会缩短。 电池充电后的使用时间显著缩短,即表明电池已无法使用且必须 更换。 - 在使用过程中取出电池可能会导致产品故障。 - 装入电池之前,请确认电池的方向和电极正确无误。 - 在吸尘器中安装电池时,请放入电池直到听到“咔嗒”声。 这可确 保电池牢固安装。 –否则,电池可能会掉落,并导致产品损坏或 损伤。 运输 - 产品随附锂离子电池须遵守危险品法规要求。 在无进一步要求 的情况下,用户可以通过公路运输电池。 - 由第三方(例如:空运或转运代理)运输时,必须遵守包装和标 签方面的特殊要求。 请咨询危险材料专家,了解电池装运准备 工作。 - 电池外壳须完好无损方可运输。 用胶带或遮蔽物封住外露的触 点,并在包装时牢牢固定住电池,以免其在包装内移动。 环境...
  • Página 102 为环境保护尽一份力 电池包含很多可以回收或循环使用的材料。 请将其送至城市垃圾收集点。 请分类丢弃机器、可充电电池、配件和包装,以便进行环保的回收 再利用。 请勿将电池丢弃在家庭垃圾中! 仅适用于欧盟委员会 (EC) 国家/地区: 根据《欧盟电池指令 2006/66/EC》,有缺陷或使用过的电池组/电池 必须单独予以回收,并以环保方式处理。 电池相关问题 如果您的产品在电池充满电后无法正常工作,请更换电池(如果您 有备用电池)。 如果更换新电池后仍无法使用,请联系授权售后 服务。 在授权售后服务处购买电池时,请查看相关的产品参考编号: 产品参考编号 电池组参考编号 RH96/TY96 RS-2230002213 RH98/TY98 RS-2230002342...
  • Página 103 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE AKUMULATORA Przed skorzystaniem z produktu należy zapoznać się z instrukcją obsługi oraz instrukcją bezpieczeństwa. Dla bezpieczeństwa użytkowników akumulator spełnia wszystkie istniejące standardy i rozporządzenia. - Akumulator jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za wykorzystywanie urządzenia do celów komercyjnych, niewłaściwe użytkowanie lub nieprzestrzeganie instrukcji.
  • Página 104: Przed Użyciem

    (pierścionki, gwoździe, śruby itp.). Trzeba uważać, by nie tworzyć spięć w bateriach poprzez umieszczanie przy ich końcówkach metalowych obiektów. Jeśli dojdzie do spięcia, temperatura baterii może niebezpiecznie wzrosnąć i spowodować poważne oparzenia. Może nawet dojść do zapalenia się baterii. Jeśli baterie przeciekają, nie pocierać...
  • Página 105 - Częste korzystanie z akumulatora może skrócić czas ładowania oraz czas pracy urządzenia. Znacznie skrócony czas pracy po naładowaniu oznacza, że akumulator jest zużyty i należy go wymienić. - Wyjęcie akumulatora w trackie pracy może spowodować uszkodzenie urządzenia. - Przed włożeniem akumulatora należy sprawdzić, czy jest on obrócony w odpowiednią...
  • Página 106 Dbaj o środowisko Akumulator zawiera wiele materiałów, które można odzyskać lub poddać recyklingowi. Należy oddać je do lokalnego punktu zbierania odpadów komunalnych. Urządzenie, akumulatory, akcesoria oraz opakowanie należy posegregować, aby ułatwić przyjazny środowisku recykling. Nie wyrzucać do zmieszanych odpadów komunalnych. Dotyczy tylko krajów UE: Zgodnie z dyrektywą...
  • Página 107 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ Πριν από τη χρήση, ανατρέξτε στις οδηγίες ασφαλείας και τις οδηγίες χρήσης του προϊόντος Για τη δι ή σας ασφάλεια, αυτή η μπαταρία συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα αι τους ανονισμούς. - Αυτή η μπαταρία έχει σχεδιαστεί μόνο για οι ια ή χρήση. Σε περίπτωση...
  • Página 108: Πριν Απο Τη Χρηση

    τις μπαταρίες να έρθουν σε επαφή με άλλα μεταλλι ά αντι είμενα (δα τυλίδια, αρφιά, βίδες, .λπ.). Φροντίστε να μην εισάγετε μεταλλι ά αντι είμενα στα ά ρα των μπαταριών, αθώς αυτό μπορεί να δημιουργήσει βραχυ υ λώματα. Αν προ ύψει βραχυ ύ λωμα, η θερμο...
  • Página 109 την περίπτωση, μπορεί να προ ύψει μείωση της αυτονομίας της μπαταρίας λόγω αυτοε φόρτισης. - Ο χρόνος φόρτισης αι χρήσης της μπαταρίας μπορεί να μειωθεί σε περίπτωση αυξημένης χρήσης της μπαταρίας. Μια σημαντι ά μι ρότερη περίοδος λειτουργίας μετά τη φόρτιση υποδει νύει ότι η μπαταρία...
  • Página 110 Συμβάλετε στην προστασία του περιβάλλοντος Αυτή η μπαταρία περιέχει πολλά υλι ά που μπορούν να ανα τηθούν ή να ανα υ λωθούν. Παραδώστε την παλιά σας συσ ευή σε έντρο διαλογής απορριμμάτων. Η μηχανή, οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, τα εξαρτήματα αι η συσ...
  • Página 111 ‫تعليمات السالمة الخاصة بالبطارية‬ ‫قبل أي استخدام، يرجى الرجوع إلى تعليمات سالمة المنتج وإرشادات االستخدام‬ .‫لضمان سالمتك، تتوافق هذه البطارية مع جميع المعايير واللوائح الحالية‬ ‫تم تصميم هذه البطارية لالستخدام المنزلي فقط. في حالة أي استخدام‬ ‫تجاري أو استخدام غير مناسب أو عدم االمتثال للتعليمات، ال تقبل الشركة المصنعة أي‬ .‫مسؤولية...
  • Página 112 َ ‫في حالة التلف واالستخدام غير السليم للبطارية، قد تنبعث منها األبخرة. في حال واجهت‬ .‫ذلك، قم بتهوية المكان واطلب المساعدة الطبية. يمكن لألبخرة أن ته ي ّج الجهاز التنفسي‬ ‫أعد الشحن فقط باستخدام الشاحن المحدد من قبل الشركة المصنعة. إذا كان الشاحن‬ ‫مناسب...
  • Página 113 ‫ا لبيئة‬ ‫وفق ا ً للوائح القائمة، يجب تسليم أي بطارية منتهية الصالحية إلى أحد أقسام خدمات ما بعد البيع‬ .‫عن إدارة عملية التخلص منها‬ ‫المعتمدة والذي سيكون مسؤوال‬ ً ‫المشاركة في حماية البيئة‬ ‫تحتوي البطارية على الكثير من المواد التي يمكن استعادتها أو إعادة تدويرها. قم بتسليم‬ .‫الجهاز...
  • Página 114 ‫رهنمودهای ايمنی استفاده از باتری‬ ‫قبل از هرگونه استفاده، به دستورالعمل های ايمنی و دستورالعمل های استفاده مراجعه کنيد‬ .‫برای حفظ ايمنی شما، اين باتری با همه استانداردها و مقررات موجود مطابقت دارد‬ ‫اين باتری فقط برای استفاده خانگی طراحی شده است. درصورت هرگونه استفاده‬ ‫تجاری،...
  • Página 115 .‫آن را از هم جدا نکنيد و در آتش نيفکنيد‬ .‫اشعه آفتاب شديد و مداوم، خودداری کنيد‬ ‫از قرار دادن باتری در معرض گرما، مثال‬ ً ‫در صورت آسيب ديدن باتری و استفاده نامناسب از آن، ممکن است بخارهايی از آن‬ ‫متصاعد...
  • Página 116 ‫آماده سازی کااليی که بايد ارسال شود، بايد با يک کارشناس مواد خطرناک مشورت‬ .‫کنيد‬ ‫تنها در صورتی باتری را بفرستيد که محفظه آن آسيب نديده باشد. کنتاکت های باز‬ ‫باتری را چسب بزنيد يا بپوشاند و باتری را طوری بسته بندی کنيد که در بسته بندی‬ .‫جابه...
  • Página 117 ‫مرجع محصول‬ BATTERIES PACK REFERENCE RS-2230002213 RH96/TY96 RS-2230002342 RH98/TY98...
  • Página 118 SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR BATTERIET Du bör läsa produktens säkerhets- och bruksanvisningar innan du använder den. Det här batteriet uppfyller alla aktuella standarder och föreskrifter för din säkerhet. - Batteriet är endast avsett för hemmabruk. Tillverkaren tar inget ansvar för och garantin gäller inte vid eventuell kommersiell användning, olämplig användning eller underlåtenhet att följa anvisningarna.
  • Página 119: Före Användning

    - VARNING – Batteriet som används i detta batteri kan utgöra en risk för brand eller kemisk brännskada om det används felaktigt. Det får inte demonteras, kortslutas eller förvaras vid < 0 °C och > 45 °C eller förbrännas. Förvaras utom räckhåll för barn. Demontera det inte och kasta det inte i en eldsvåda.
  • Página 120 TRANSPORT - De medföljande litiumjonbatterierna omfattas av lagkraven om farligt gods. Batterierna kan transporteras på vägnätet utan ytterligare krav. - Vid transport av tredje part (t.ex. flygtransport eller speditör) måste särskilda krav på förpackning och märkning följas. Du måste rådfråga en expert om farliga material när du förbereder frakt för artikeln.
  • Página 121 PROBLEM MED DITT BATTERI Om produkten inte fungerar efter en fullständig laddning byter du ut den om du har ett extra batteri. Om det fortfarande inte fungerar med det nya batteriet kontaktar du en certifierad serviceverkstad. När du köper ett batteri av en certifierad serviceverkstad kontrollerar du produktens ID: Produkt-ID BATTERIPAKETETS PRODUKT-ID...
  • Página 122 AKUN TURVALLISUUSOHJEET Tutustu ennen käyttöä tuotteen turvallisuus- ja käyttöohjeisiin Turvallisuutesi takaamiseksi tämä akku on kaikkien olemassa olevien standardien ja määräysten mukainen. - Tämä akku on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Valmistaja ei vastaa kaupallisesta käytöstä, asiattomasta käytöstä tai ohjeiden virheellisestä noudattamisesta. Myöskään takuu ei ole voimassa näissä...
  • Página 123: Ennen Käyttöä

    alle 0 °C:ssa tai yli 45 °C:ssa eikä hävittää polttamalla. Pidä akku poissa lasten ulottuvilta. Älä pura sitä tai heitä sitä tuleen. - Suojaa akku kuumuudelta, kuten jatkuvalta voimakkaalta auringonvalolta. - Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään väärin, siitä voi vapautua höyryä. Jos akku aiheuttaa terveydellisiä...
  • Página 124 - Kolmansien osapuolten kuljetuksessa (esim. lentokuljetus tai välittäjä) on noudatettava erityisiä pakkaamista ja merkitsemistä koskevia vaatimuksia. Tuotteen toimituksen valmisteluun tarvitaan vaarallisten aineiden asiantuntijaa. - Lähetä akut vain, jos kotelo on ehjä. Teippaa tai peitä avoimet liittimet ja pakkaa akku niin, ettei se pääse liikkumaan pakkauksessa. YMPÄRISTÖ...
  • Página 125 Kun ostat akun valtuutetusta huoltoliikkeestä, tarkista, että siinä on seuraavat tiedot: Tuotteen tiedot AKKUYKSIKÖN TIEDOT RH96/TY96 RS-2230002213 RH98/TY98 RS-2230002342...
  • Página 126 SIKKERHETSINFORMASJON FOR BATTERIET Les produktets sikkerhetinformasjon og bruksanvisning før bruk Dette batteriet samsvarer med alle eksisterende standarder og forskrifter for din sikkerhet. - Dette batteriet er bare designet for bruk i en privat husholdning. Produsenten påtar seg ikke noe ansvar og garantien vil ikke gjelde ved kommersiell bruk, upassende bruk eller manglende overholdelse av instruksjonene.
  • Página 127 - ADVARSEL – Dette batteriet kan utgjøre en fare for brann eller kjemisk forbrenning hvis det brukes feil. Det må ikke demonteres, kortsluttes eller lagres ved temperaturer under 0 °C og over 45 °C eller i en forbrenningsovn. Oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke demonter det eller kast det i åpen ild.
  • Página 128 TRANSPORT - Litiumionbatterier er underlagt lovbestemmelser for farlig gods. Brukeren kan transportere batteriene på veien uten ytterligere krav. - Ved transport av en tredjepart (f.eks. lufttransport eller budfirma) må det tas hensyn til spesielle krav til emballasje og merking. For å forberede produktet som skal sendes, må...
  • Página 129 PROBLEMER MED BATTERIET Hvis produktet ikke fungerer etter at det er fulladet, må du bytte det ut hvis du har et ekstra batteri. Hvis det fremdeles ikke fungerer med det nye batteriet, må du kontakte et sertifisert servicesenter. Når du kjøper et batteri fra et sertifisert servicesenter, må du kontrollere produktreferansen som er tilknyttet: Produktreferanse REFERANSE FOR BATTERIPAKKE...
  • Página 130 SIKKERHEDSANVISNINGER VEDRØRENDE BATTERIET Se produktets sikkerhedsanvisninger og brugervejledning inden brug Af hensyn til din sikkerhed overholder dette batteri alle eksisterende standarder og bestemmelser. - Dette batteri er kun beregnet til brug i hjemmet. Producenten påtager sig intet ansvar i tilfælde af kommerciel brug, forkert brug eller manglende overholdelse af anvisningerne, og garantien vil ikke gælde i sådanne tilfælde.
  • Página 131: Inden Brug

    endda brand. Hvis batterierne lækker, må du ikke gnide dig i øjnene eller på slimhinder. Vask hænder, og skyl øjnene med rent vand. Kontakt din læge, hvis ubehaget fortsætter. - ADVARSEL – Det batteri, der anvendes i dette apparat, kan udgøre en risiko for brand eller kemiske forbrændinger, hvis de anvendes forkert.
  • Página 132 TRANSPORT - De medfølgende litiumionbatterier er underlagt lovgivningen om farligt gods. Brugeren kan transportere batterierne på vej uden yderligere krav. - Ved transport med tredjeparter (f.eks. med fly eller speditørfirma) skal de særlige krav til emballage og mærkning overholdes. Ved klargøring af den vare, der afsendes, skal du rådføre dig med en ekspert i farligt materiale.
  • Página 133 PROBLEMER MED BATTERIET Hvis dit produkt ikke fungerer efter en fuld opladning, kan du prøve at udskifte batteriet, hvis du har et ekstra batteri. Hvis det stadig ikke fungerer med det nye batteri, skal du kontakte en certificeret eftersalgsservice. Når du køber et batteri hos en certificeret eftersalgsservice, skal du kontrollere, om der er tilknyttet en produktreference: Produktreference REFERENCE TIL BATTERIPAKKE...