Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 54

Enlaces rápidos

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
STOOMSTRIJKIJZER
FER A REPASSER
DAMPFBÜGELEISEN
STEAM IRON
PLANCHA DE VAPOR
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA
NAPAROVACIA ŽEHLIČKA
DO7051S
PRODUCT OF

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Domo DO7051S

  • Página 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE STOOMSTRIJKIJZER FER A REPASSER DAMPFBÜGELEISEN STEAM IRON PLANCHA DE VAPOR NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA NAPAROVACIA ŽEHLIČKA DO7051S PRODUCT OF...
  • Página 2: Conditions De Garantie

    DO7051S GARANTIEVOORWAARDEN Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden.
  • Página 3: Condiciones De Garantía

    Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Página 4 ZL pre záznam opravy. Prípadné reklamácie môžete uplatniť v mieste nákupu tohto prístroja alebo v servisnom stredisku firmy: Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně pozri www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 alebo na servis@domo-elektro.cz, tel. 379 422 550...
  • Página 5 DO7051S Type nr. apparaat DO7051S N° de modèle de l’appareil Typ Nr. des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model Naam Nom ..........................Name Nombre Jméno Adres Adresse ..........................Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................
  • Página 6 DO7051S REKLAMACE/REKLAMÁCIE : (VYPLNÍ ZÁKAZNÍK NEBO OBCHOD) Popis vady 1. reklamace (reklamácie) / Datum uplatnění reklamace (Dátum uplatnenia reklamácie): Popis vady 2. reklamace (reklamácie) / Datum uplatnění reklamace (Dátum uplatnenia reklamácie): Popis vady 3. reklamace (reklamácie) / Datum uplatnění reklamace (Dátum uplatnenia reklamácie):...
  • Página 7: Information De Recyclage

    DO7051S RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit...
  • Página 8: Recycling Information

    DO7051S RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is...
  • Página 9 Zum Domo-Webshop gelangen Sie auch über die Domo-Internetseite: www.domo-elektro.be. Außerdem können Sie nach wie vor Domo-Zubehör und -Ersatzteile in Geschäften bekommen, wo Domo-Gerät verkauft werden. From now on, accessories and parts of Domo appliances can also be ordered online from the Domo webshop*: http://webshop.domo-elektro.be You can reach the webshop through the Domo website as well: www.domo-elektro.be.
  • Página 10 DO7051S Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
  • Página 11 DO7051S veiligheidsinstructies Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden: • Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen. • Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
  • Página 12 DO7051S personen (inclusief kinderen) met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, behalve als deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier door iemand verantwoordelijk voor hun veiligheid.
  • Página 13 DO7051S • Houd het toestel en de voedingskabel uit het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar. • Het toestel moet afgesloten worden van het elektriciteitsnet als het niet gebruikt wordt, bij reparatie en wanneer onderdelen vervangen worden. Laat het toestel eerst afkoelen vooraleer onderdelen te vervangen en vooraleer het toestel te reinigen.
  • Página 14 Breng het toestel dan naar de dienst na verkoop van DOMO of het dichtsbijzijnde gekwalificeerde service center voor nazicht, reparatie of elektrische/ mechanische aanpassingen. Probeer het toestel nooit eigenhandig te repareren.
  • Página 15 DO7051S • Gebruik of bewaar het toestel niet buiten. • Verplaats het strijkijzer niet als het nog in gebruik is of nog heet is. Laat het toestel eerst volledig afkoelen vooraleer het te verplaatsen of te reinigen. • Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
  • Página 16 DO7051S ONDERDELEN Bodemplaat Sproei-opening Waterreservoir Sproeiknop Stoomstootknop Stoomregelknop Netsnoer Indicatielichtje Temperatuurknop 10. Zelfreiningsknop VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Het strijkijzer moet altijd op ‘Min’ staan als u de stekker in of uit het stopcontact steekt/haalt. • Wacht tot het strijkijzer volledig is afgekoeld voordat u het opbergt.
  • Página 17 DO7051S GEBRUIK Temperatuurkeuze • Controleer de strijkinstructies op het kledingstuk dat u wilt strijken. • Stoffen met een aparte glanslaag of andere extra afwerking moeten op de laagste temperatuur gestreken worden. • Als uw kledingstuk uit meerdere weefsels bestaat, strijk dan steeds met de laagste temperatuur die overeenkomt met het aanwezige weefsel.
  • Página 18 DO7051S • Door de stoomregelknop te schuiven kan u bepalen of u al dan niet stoom wil. • Met de stoomstootknop kan u nog extra stoom verkrijgen. • Draai na gebruik de temperatuurregeling naar MIN, schuif de stoomregelknop naar positie “0” en trek de stekker uit het stopcontact.
  • Página 19 DO7051S temperatuurregeling naar de MAX positie. Het indicatielampje zal aangeven dat het toestel aan het opwarmen is. Wanneer het strijkijzer op temperatuur is, zal dit uitgaan. • Houd het strijkijzer tussen 15 en 30 centimeters weg van de stof.
  • Página 20: Foutmeldingen En Oplossingen

    DO7051S FOUTMELDINGEN EN OPLOSSINGEN Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Het toestel lekt 1. De ingestelde temperatuur is te 1. Zet de thermostaat op water uit de laag maximum gaatjes in de 2. Het strijkijzer is niet warm genoeg 2. Wacht tot het lampje strijkzool 3.
  • Página 21: Consignes De Securité

    DO7051S CONSIGNES DE SECURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique: • Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement. • Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels...
  • Página 22 DO7051S • Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y inclus les enfants) présentant un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou de connaissances, sauf si ces personnes sont sous surveillance ou qu’elles ont reçu des instructions sur la manière d’utiliser...
  • Página 23 DO7051S des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. • Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants. • Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi qu’avant d’installer ou d’enlever des pièces et avant de nettoyer l’appareil.
  • Página 24 Portez dans ce cas l’appareil au service après vente de DOMO ou au centre de services qualifié le plus proche, pour contrôle, réparation ou modifications électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer cet appareil vous- même.
  • Página 25 DO7051S Là où vous apercevez ce symbole, l’appareil peut être brûlant. N’en- trez pas en contact avec la surface de l’appareil, utilisez toujours les poignées. • N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. • Ne déplacez pas le fer à repasser lorsqu’il fonctionne encore ou qu’il est encore chaud.
  • Página 26: Avant La Première Utilisation

    DO7051S ÉLÉMENTS Semelle Ouverture de vapori- sation Réservoir à eau Bouton de vaporisation Bouton de commande du jet de vapeur Bouton de réglage de la vapeur Cordon d’alimentation Voyant lumineux Bouton de réglage de la température 10. Bouton d’autonettoyage AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION •...
  • Página 27 DO7051S • Pour la première utilisation, repassez un vieil essuie-mains. • L’étape de préparation est terminée lorsque le réservoir d’eau est vide et que l’appareil ne produit plus de vapeur. UTILISATION Choix de la température • Vérifiez les consignes de repassage sur le vêtement que vous voulez repasser.
  • Página 28 DO7051S température est trop basse, le fer à repasser fuit. • La lampe-témoin s’allume pour indiquer que l’appareil est en train de chauffer. Lorsque le fer à repasser est à bonne température, ce témoin s’éteint. Le fer à repasser est prêt à l’emploi.
  • Página 29 DO7051S Vidage du réservoir • Débranchez l’appareil. Faites glisser le bouton de réglage de la vapeur en position « 0 ». • Ouvrez le réservoir à eau et videz-le. Agitez le fer à repasser pour éliminer l’eau résiduelle. Repassage à la verticale •...
  • Página 30 DO7051S 13. Essuyez la semelle à l’aide d’un linge humide froid. Attention : Veillez à ne pas entrer en contact avec l’eau bouillante. Nettoyage du fer à repasser Nettoyez la semelle du fer à repasser à l’aide d’un chiffon propre et humide. N’utilisez aucun objet tranchant ni d’agents nettoyants agressifs.
  • Página 31 DO7051S Problèmes Causes possibles Solutions Le fer ne 1. Le réservoir à eau est vide. 1. Remplissez le réservoir produit pas 2. Votre appareil contient du calcaire. à eau. ou que peu de 3. Vous avez utilisé trop longtemps 2.
  • Página 32: Sicherheitshinweise

    DO7051S SICHERHEITSHINWEISE Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden: • Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeaufkleber. Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
  • Página 33 DO7051S • Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis verwendet werden, außer wenn, diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts von einer Person erhalten haben, die...
  • Página 34 DO7051S Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer diese sind älter als 16 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt. • Das Gerät und das Netzkabel sind außerhalb der Reichweite von Kindern zu bewahren. • Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert werden und vor der Reinigung.
  • Página 35 Bringen Sie das Gerät in diesem Fall zur Durchsicht, Reparatur oder für elektrische/mechanische Anpassungen zum DOMO-Kundendienst oder zum nächstgelegenen Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. • Bewahren Sie das Gerät und dessen Netzkabel außerhalb der Reichweite von...
  • Página 36 DO7051S An Stellen, die durch dieses Symbol gekennzeichnet sind, kann das Gerät sehr heiß werden. Berühren Sie die Oberfläche des Geräts nicht, verwenden Sie die Griffe zum Anfassen. • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. • Versetzen oder tragen Sie das Bügeleisen nicht, solange es noch in Gebrauch oder noch heiß...
  • Página 37 DO7051S bestandteile Bodenplatte Sprühöffnung Wasserbehälter Sprühtaste Dampfstoßtaste Dampfregler Netzkabel Kontrollleuchte Temperaturregler 10. Selbstreinigungstaste VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME • Das Bügeleisen muss immer auf „Min“ eingestellt sein, wenn Sie den Stecker in die Steckdose stecken oder ihn herausziehen. • Warten Sie, bis das Bügeleisen vollständig abgekühlt ist, bevor Sie es aufbewahren.
  • Página 38 DO7051S Vorbereitung abgeschlossen. verwendung Temperaturauswahl • Kontrollieren Sie die Bügelsymbole des Kleidungsstücks, das Sie bügeln wollen. • Stoffe mit einer besonderen Beschichtung oder einer speziellen Verarbeitung müssen mit der niedrigsten Temperatur gebügelt werden. • Wenn Ihr Kleidungsstück aus einem Mischgewebe besteht, bügeln Sie es stets mit der niedrigsten Temperatur für das entsprechende Gewebe.
  • Página 39 DO7051S das Bügeleisen. • Die Kontrollleuchte zeigt an, dass das Gerät aufgeheizt wird. Wenn das Bügeleisen seine Betriebstemperatur erreicht hat, geht sie aus. Das Bügeleisen ist nun gebrauchsbereit. • Sie können durch das Schieben des Dampfreglers einstellen, ob Sie Dampf verwenden wollen oder nicht.
  • Página 40 DO7051S Den Wasserbehälter leeren • Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Schieben Sie den Dampfregler in die Position „0“. • Öffnen Sie den Wasserbehälter und entfernen Sie das Wasser. Schütteln Sie das Bügeleisen, um überschüssiges Wasser zu entfernen. Senkrecht bügeln •...
  • Página 41: Fehlermeldungen Und Lösungen

    DO7051S 13. Trocknen Sie die Bodenplatte mit einem kalten, feuchten Tuch ab. Achtung: Achten Sie darauf, dass Sie nicht mit dem heißen Wasser in Berührung kommen. Das Bügeleisen reinigen Reinigen Sie die Bügelsohle des Bügeleisens mit einem feuchten, sauberen Tuch.
  • Página 42 DO7051S Probleme Mögliche Ursachen Lösungen Es kommt kein 1. Der Wasserbehälter ist leer. 1. Füllen Sie den Wasser- oder zu wenig 2. Es befindet sich Kalk in Ihrem behälter. Dampf aus dem Gerät. 2. Verwenden Sie die Bügeleisen. 3. Sie haben das Gerät zu lange ohne Selbstreinigungsfunktion.
  • Página 43: Safety Instructions

    DO7051S SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following: • Read all instructions carefully. Keep this manual for future reference. • Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the appliance for the first time.
  • Página 44 DO7051S physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Página 45 DO7051S cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Página 46 DO7051S the event the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to the DOMO Service Department or its service agent for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Do not try to repair the appliance yourself.
  • Página 47 DO7051S • Do not operate the appliance with wet hands. • Unwrap the cord completely to prevent overheating of the cord. • Do not let the power supply cord touch hot surfaces. • Only fill the water reservoir with no other liquid than water.
  • Página 48 DO7051S PARTS Bottom plate Spray opening Water reservoir Spray button Steam boost button Steam regulation button Cord Indication light Temperature button 10. Self-cleaning button BEFORE FIRST USE • The iron must always be at “Min” if you put the plug in or take it out of the outlet.
  • Página 49 DO7051S INSTRUCTIONS Temperature choice • Check the ironing instructions on the item of clothing that you wish to iron. • Materials with a separate shiny layer or other extra finishings should be ironed at the lowest temperature. • If your item of clothing consists of several fabrics, always follow the indications pertaining to the fabric that has to be ironed at the lowest temperature.
  • Página 50 DO7051S not. • The steam boost button allows you to use extra steam. • After use, turn the temperature regulator to MIN, slide the steam regulator button to the “0” position and remove the plug from the outlet. • Remove the water from the water reservoir as indicated under “Emptying the water reservoir”.
  • Página 51 DO7051S temperature regulator to the MAX position. The indicator light will show that the device is heating up. When the iron is at temperature, the light will turn off. • Hold the iron between 15 and 30 centimetres from the fabric.
  • Página 52: Error Messages And Solutions

    DO7051S ERROR MESSAGES AND SOLUTIONS Problems Possible causes Solutions The device 1. The temperature is set too low 1. Put the thermostat at leaks water 2. The iron is not hot enough maximum from the holes 3. You are using the steam button too 2.
  • Página 53 DO7051S Problems Possible causes Solutions The iron does 1. The temperature is set too low 1. Turn the thermostat to a not heat up higher position...
  • Página 54: Instrucciones De Seguridad

    DO7051S INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación: • Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual para consultarlo posteriormente. • Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales.
  • Página 55 DO7051S personas con discapacidad intelectual o sin experiencia o conocimientos, a menos que cuenten con supervisión o que una persona responsable de su seguridad les haya dado instrucciones sobre el uso del aparato. • Supervise en todo momento a los niños para que no jueguen con el aparato.
  • Página 56 DO7051S cuando no use el aparato, antes de montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Ponga primero todos los botones en posición de apagado y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. No tire nunca del cable de alimentación para sacar el enchufe de la toma de corriente.
  • Página 57 En caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO o al centro de servicio cualificado más cercano para su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/ mecánicos.
  • Página 58 DO7051S • No utilice el aparato al aire libre. • No mueva la plancha si se encuentra todavía en funcionamiento ni mientras sigue estando caliente. Espere a que el aparato se enfríe del todo antes de cambiarlo de lugar o efectuar labores de mantenimiento.
  • Página 59 DO7051S PIEZAS Placa inferior Orificio de pulveriza- ción Depósito de agua Botón de pulverización Botón impulsor de vapor Botón de regulación de vapor Cable de red Luz indicadora Botón de temperatura 10. Botón de autolimpieza ANTES DEL PRIMER •...
  • Página 60 DO7051S El vapor saldrá de la suela de la plancha. • Cuando utilice el aparato por primera vez, planche primero una toalla. • Cuando el depósito de agua esté vacío y no se produzca vapor, el aparato estará preparado para su uso normal.
  • Página 61 DO7051S Planchar con vapor • Llene la plancha tal y como se describe en “Llenar el depósito de agua”. • Deslice el botón de regulación de vapor hasta la posición “0”. Gire la regulación de temperatura hasta la posición “max”. A una temperatura demasiado baja, la plancha perderá...
  • Página 62: Limpieza

    DO7051S vertical. Vaciar el depósito de agua • Retire el enchufe de la toma de corriente. Deslice el botón de regulación de vapor hasta la posición “0”. • Abra el depósito de agua y vacíelo. Agite la plancha para eliminar el exceso de agua.
  • Página 63 DO7051S 11. Cuando haya terminado la limpieza, suelte el botón de autolimpieza. 12. Ponga la plancha en posición vertical y deje que se enfríe por completo. 13. Seque la placa inferior con un paño húmedo y frío. Atención: asegúrese de que no entra en contacto con el agua caliente.
  • Página 64: Avisos De Error Y Soluciones

    DO7051S AVISOS DE ERROR Y SOLUCIONES Problemas Posibles causas Soluciones Sale agua del 1. La temperatura seleccionada es 1. Ajuste el termostato al aparato por demasiado baja máximo los orificios de 2. La plancha no está lo suficiente- 2. Espere hasta que la luz...
  • Página 65 DO7051S Problemas Posibles causas Soluciones El pulverizador 1. No hay suficiente agua en el 1. Llene el depósito no atomiza agua depósito La plancha no 1. La temperatura es demasiado baja 1. Gire el termostato hacia se calienta una posición más alta...
  • Página 66: Bezpečnostní Pokyny

    DO7051S BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při používání jakkéhokoli el. spotřebiče dbejte zvýšené opatrnosti a dodržujte určitá bezpečnostní pravidla: • Pečlivě si přečtěte tyto informace a manuál nechte i pro pozdější nahlédnutí. • Ujistěte se, že před použitím odlepíte a odstraníte veškeré reklamní a ochranné fólie.
  • Página 67 DO7051S použití. • Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem. • Přístroj smí používat pouze děti starší 16 let. Osoby se sníženou psychickou, motorickou nebo mentální schopností smí používat přístroj pouze za neustálého dohledu odpovědné osoby, která je seznámena s pravidly používání...
  • Página 68 Žehličku s poškozeným přívodním kabelem nepoužívejte, i když je stále plně funkční. Jakkoli poškozený přístroj je nutné nechat zkontrolovat odborným servisem DOMO-ELEKTRO nebo jiným proškoleným pracovníkem. Nezkoušejte opravovat žehličku sami!! • Žehličku držte mimo dosah dětí mladších 16 let, pokud je zapojená v el. síti nebo je stále...
  • Página 69 DO7051S POVRCHY označené tímto symbolem jsou při používání velmi horké. Nedotýkejte se jich. Pro přenos používejte výhradně rukojeti či madla k tomu určené. • Nepoužívejte ani neskladujte žehličku venku. • S přístrojem během jeho používání nemanipulujte. Vždy ho nechte důkladně...
  • Página 70: Před Prvním Použitím

    DO7051S ČÁSTI Žehlící plocha Rozprašovač Zásobník na vodu Tlačítko rozprašování Tlačítko parního rázu Regulátor páry Přívodní kabel Světelná kontrolka Nastavení teploty 10. Tlačítko samočištění Před prvním použitím • Před zapojením do el. sítě a zapnutím musí být v žehličce alespoň MIN stav vody.
  • Página 71: Návod Na Použití

    DO7051S • Až dojde všechna voda v zásobníku, tak žehlička přestane pářit. Nyní je vše připraveno k běžnému žehlení NÁVOD NA POUŽITÍ Nastavení teploty • Nejdříve si přečtete pokyny a doporučení k žehlení daného oblečení. Bývá napsáno o výrobní cedulce textilu.
  • Página 72 DO7051S rázu“. • Na konci žehlení nastavte ovladače ne nejnižší teplotu a regulátor páry na „0“. Vypojte přístroj z el. sítě. • Zásobník vody vyprázdněte, vodu vylijte dle kapitoly „vyprázdnění zásobníku“. Rozprašování / zvlhčení • Tuto funkci můžete používat kdykoli, nikdy ničemu nebrání.
  • Página 73 DO7051S zmačkaniny. Chvíli počkejte a nechte nahřát, poté můžete postup opakovat. ČIŠTĚNÍ Funkce samočištění Takto z přístroje odstraníte vodní kámen. Doporučuje se žehličku čistit jednou za měsíc, aby byl přístroj stále v bezvadném stavu. V závislosti na tvrdosti vody však můžete čistění...
  • Página 74 DO7051S MOŽNÉ PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ Problémy Možné důvody Řešení Ze žehlící plo- 1. Nastavená teplota je příliš nízká 1. Nastavte termostat na chy voda pouze 2. Žehlička ještě není dostatečně maximum kape nahřátá 2. Počkejte až se nahřeje a 3.
  • Página 75: Bezpečnostné Pokyny

    DO7051S Bezpečnostné pokyny Pri používaní elektrických prístrojov musíte dbať základných bezpečnostných pokynov, vrátane nižšie vypísaných, preto si pozorne prečítajte nasledujúce upozornenie: • Starostlivo si prečítajte tieto informácie a manuál nechajte aj pre neskoršie nahliadnutie. • Uistite sa, že pred použitím odlepíte a odstránite všetky reklamné...
  • Página 76 DO7051S odborným dohľadom, tak ho nesmie používať ani osoby bez dostatočného zoznámenie o pravidlách správneho použitia. • Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom. • Prístroj smie používať iba deti staršie ako 16 rokov. Osoby so zníženou psychickou, motorickú alebo mentálnou schopnosťou smie používať...
  • Página 77 • Žehličku s poškodeným prívodným káblom nepoužívajte, aj keď je stále plne funkčná. Akokoľvek poškodený prístroj je nutné nechať skontrolovať odborným servisom DOMO-ELEKTRO alebo iným preškoleným pracovníkom. Neskúšajte opravovať žehličku sami !! • Žehličku držte mimo dosahu detí mladších...
  • Página 78 DO7051S ako 16 rokov, pokiaľ je zapojená v el. sieti alebo je stále teplá / horúca. POVRCHY označené týmto symbolom sú pri používaní veľmi horúce. Nedotýkajte sa ich. Na prenos používajte výhradne rukoväte či madlá na to určené. • Nepoužívajte ani neskladujte žehličku vonku.
  • Página 79: Pred Prvým Použitím

    DO7051S ČASTI Žehliaca plocha Rozprašovač Zásobník na vodu Tlačidlo rozprašovanie Tlačidlo parného rázu Regulátor pary Prívodný kábel Svetelná kontrolka Nastavenie teploty 10. Tlačidlo samočistenia Pred prvým použitím • Pred zapojením do el. siete a zapnutím musí byť v žehličke aspoň MIN stav vody.
  • Página 80 DO7051S pripravené k bežnému žehlenie NÁVOD NA POUŽITIE Nastavenie teploty • Najskôr si prečítate pokyny a odporúčania na žehlenie daného oblečenia. Býva napísané o výrobnú ceduľke textilu. • Materiály s oddelenými s povrchovou úpravou (lesk, potlač atď.) By mali byť...
  • Página 81 DO7051S • Pomocou regulátora pary si nastavíte či chcete paru a aké množstvo. • Pokiaľ chcete spustiť maximálne množstvo pary, môžete stlačiť “tlačidlo parného rázu”. • Na konci žehlenie nastavte ovládače nie najnižšiu teplotu a regulátor pary na “0”.
  • Página 82 DO7051S Vertikálne žehlenie • Takto môžete žehliť aj závesy alebo tkaniny, ktoré práve visí. • Naplňte zásobník vody. Nastavte na maximálnu teplotu, svietiaca kontrolka indikuje nahrievania. Akonáhle kontrolka zhasne, tak je žehlička nahriata. • Žehličku držte 15-30 cm od žehlené tkaniny.
  • Página 83 DO7051S MOŽNÉ PROBLÉMY A ICH RIEŠENIA Problémy Možné důvody Řešení Zo žehliacej 1. Nastavená teplota je príliš nízka 1. Nastavte termostat na plochy voda iba 2. Žehlička ešte nie je dostatočne maximum kvapká nahriata 2. Počkajte až sa nahreje a 3.
  • Página 84 Domo Domo Domo-accessoires accessoires et Original-Zubehör accessories and en -onderdelen pièces Domo en und -Ersatzteile parts online at: online via: ligne sur: online über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier:...

Tabla de contenido