Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 11

Enlaces rápidos

FR
2-4 / 23-24
EN
5-7 / 23-24
DE
8-10 / 23-24
ES
11-13 / 23-24
RU
14-16 / 23-24
NL
17-19 / 23-24
IT
20-22 / 23-24
V2_27/10/2021
LAMPE BALADEUSE 400L
RECHARGEABLE
PORTABLE LAMP 400L
RECHARGEABLE
HANDLEUCHTE 400 LUMEN
WIEDERAUFLADBAR
LÁMPARA DE EQUILIBRIO 400L
RECARGABLE
ПОРТАТИВНАЯ ЛАМПА
ЗАРЯЖАЕМАЯ
WERKLAMP 400L
OPLAADBAAR
LAMPADA PORTATILE 400L
RICARICABILE
www.gys.fr

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toparc 059153

  • Página 1 LAMPE BALADEUSE 400L 2-4 / 23-24 RECHARGEABLE PORTABLE LAMP 400L 5-7 / 23-24 RECHARGEABLE HANDLEUCHTE 400 LUMEN 8-10 / 23-24 WIEDERAUFLADBAR LÁMPARA DE EQUILIBRIO 400L 11-13 / 23-24 RECARGABLE ПОРТАТИВНАЯ ЛАМПА 14-16 / 23-24 ЗАРЯЖАЕМАЯ WERKLAMP 400L 17-19 / 23-24 OPLAADBAAR LAMPADA PORTATILE 400L 20-22 / 23-24...
  • Página 2 Notice originale LAMPE BALADEUSE 400L Avant d’utiliser cet appareil pour la premiere fois, merci de lire les notes de ce manuel et de tenir compte de tous les avertissements, même si ce produit vous est familier. Conserver ce manuel dans un endroit sûr afin de pouvoir le consulter à tout moment. CARACTÉRISTIQUES Interrupteur Base modulable...
  • Página 3: Informations De Sécurité

    Notice originale LAMPE BALADEUSE 400L INFORMATIONS DE SÉCURITÉ MERCI DE LIRE ET DE COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL AVERTISSEMENTS : Le non-respect de toutes les instructions énumérées dans ce manuel peut entraîner un choc élec- trique, un incendie et / ou des blessures graves / mortelles. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ...
  • Página 4: Entretien Et Maintenance

    Notice originale LAMPE BALADEUSE 400L ENTRETIEN ET MAINTENANCE 1. Après l’utilisation et avant d’effectuer l’entretien, débrancher et déconnecter le produit du chargeur. 2. Assurez-vous que tous les composants sont en place et qu’ils sont en bon état de fonctionnement. 3. Nettoyer l’appareil avec un savon doux et un chiffon humide non pelucheux. Assurez-vous de sécher complètement l’appareil avant de l’entreposer pour un usage futur.
  • Página 5 Translation of the original instructions PORTABLE LAMP 400L Before you use this device for the first time, please read the Following notes in this manual and heed all warning, even if you are Familiar with the product. Keep this manual in a safe place for future reference. FEATURES Switch Adjustable base...
  • Página 6: Safety Information

    Translation of the original instructions PORTABLE LAMP 400L SAFETY INFORMATION READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE WARNING: Read and understand all instructions in this manual prior to operating this product. Failure to follow all of the instructions listed in this manual may result in electric shock, fire, and/or serious injury/death. SAFETY INSTRUCTIONS •...
  • Página 7: Care And Maintenance

    Translation of the original instructions PORTABLE LAMP 400L CARE AND MAINTENANCE 1. After use and before performing maintenance, unplug and disconnect the product from charger. 2. Make sure all of the components are in place, and are in good working condition. 3.
  • Página 8 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung HANDLEUCHTE 400 LUMEN EIGENSCHAFTEN Netzschalter einstellbarer Standfuß. Ladeanzeige Magnet Anschluss für Ladegerät 2 Haken Stablampe 2 Haken zur Befestigung 3 Modi : stark/schwach/Stablampe einstellbarer Standfuß. Die Ladeanzeige leuchtet beim Laden rot und wird grün, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. 1 Magnet und 2 Haken an der Rückseite 1 Stablampe...
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung HANDLEUCHTE 400 LUMEN INFORMATIONEN BITTE LESEN UND VERSTEHEN SIE ALLE ANWEISUNGEN, BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN. WARNUNG: Die Missachtung aller in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen kann zu Stromschlag, Feuer und/oder schweren oder tödlichen Verletzungen führen. SICHERHEITSHINWEISE • Das Gerät ist nicht wasserdicht. •...
  • Página 10 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung HANDLEUCHTE 400 LUMEN WARTUNG 1. Ziehen Sie nach Gebrauch und vor der Durchführung von Wartungsarbeiten den Netzstecker und trennen Sie das Gerät vom Ladegerät.. 2. Stellen Sie sicher, dass alle Komponenten richtig aufgebaut und in gutem Betriebszustand sind. 3.
  • Página 11: Lámpara De Equilibrio 400L

    Notice originale LÁMPARA DE EQUILIBRIO 400L Antes de utilizar este producto por primera vez, lea las notas de este manual y preste atención a todas las adverten- cias, incluso si está familiarizado con el producto. Conserver ce manuel dans un endroit sûr afin de pouvoir le à tout moment. CARACTERÍSTICAS Interruptor Base ajustable...
  • Página 12: Informaciones De Seguridad

    Notice originale LÁMPARA DE EQUILIBRIO 400L INFORMACIONES DE SEGURIDAD LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO ADVERTENCIAS : El incumplimiento de todas las instrucciones indicadas en este manual puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves o la muerte. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD •...
  • Página 13: Garantía

    Notice originale LÁMPARA DE EQUILIBRIO 400L 6. ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA - Este producto contiene una batería libre de mantenimiento, sellada y no reversible que debe ser eliminada adecuadamente; se requiere el reciclaje. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener información sobre la eliminación.
  • Página 14: Технические Характеристики

    Перевод оригинальных инструкций ПОРТАТИВНАЯ ЛАМПА Перед первым использованием данного изделия, пожалуйста, прочтите указания данного руководства и обра- тите внимания на все предупреждения, даже если вы знакомы с изделием. Пожалуйста, храните данное руководство в надежном месте для дальнейшего использования. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Выключатель...
  • Página 15 Перевод оригинальных инструкций ПОРТАТИВНАЯ ЛАМПА ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ОБЯЗАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ Несоблюдение всех инструкций, приведенных в данном руководстве, может привести к поражению электрическим током, пожару и /или серьезным травмам/ смертельному исходу. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • Устройство не является водонепроницаемым Не допускайте контакта с водой •...
  • Página 16: Утилизация Аккумулятора

    Перевод оригинальных инструкций ПОРТАТИВНАЯ ЛАМПА УХОД / ОБСЛУЖИВАНИЕ 1. После использования и перед обслуживанием отключите изделие от зарядного устройства и отсоедините его от сети. 2. Убедитесь, что все компоненты на месте и находятся в хорошем рабочем состоянии. 3. Очистите устройство при помощи увлажненной в мягком мыльном растворе безворсовой ткани. Обязательно полностью...
  • Página 17 Originele handleiding WERKLAMP 400L EIGENSCHAPPEN Schakelaar Verstelbare voet Laad-lampje Magneet Ingang voor het opladen 2 haken Zaklamp 2 haken om de lamp op te hangen 3 standen : sterkte verlichting / zwakke verlichting / zaklamp. De voet van de lamp is verstelbaar. Het laadlampje zal rood gaan branden tijdens het opladen, en groen worden wanneer het laden voltooid is.
  • Página 18: Veiligheidsinstructies

    Originele handleiding WERKLAMP 400L VEILGIHEIDSINFORMATIE LEES AANDACHTIG DE VOLLEDIGE HANDLEIDING DOOR VOOR GEBRUIK WAARSCHUWINGEN : Het niet respecteren van de instructies in deze handleiding kan elektrische schokken, brand en / of ernstige of dodelijke blessures veroorzaken. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Deze lamp is niet waterdicht. Breng deze lamp niet in contact met water. •...
  • Página 19 Originele handleiding WERKLAMP 400L 4. De behuizing niet openen. De interne onderdelen kunnen niet worden gerepareerd. 5. Alle oplaadbare batterijen ontladen geleidelijk. Hoe extremer de temperaturen, hoe sneller dit proces verloopt. Zelfs als het apparaat niet wordt gebruikt moet de interne accu iedere 6 maanden opgeladen worden. 6.
  • Página 20: Caratteristiche

    Traduzione del manuale originale LAMPADA PORTATILE 400L CARATTERISTICHE Interruttore Base modulare Indicatore di carica Magnete Ingresso per il caricamento 2 ganci Torcia 2 ganci per la sospensione 3 diverse modalità : alta/ bassa/ torcia. Base del dispositivo modulabile. L’indicatore di carica s’illuminerà di rosso nel corso del caricamento e diventerà verde quando la carica sarà com- pleta.
  • Página 21: Informazioni Di Sicurezza

    Traduzione del manuale originale LAMPADA PORTATILE 400L INFORMAZIONI DI SICUREZZA LEGGERE E COMPRENDERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE IL DISPOSITIVO ATTENZIONE : Il mancato rispetto di tutte le istruzioni elencate in questo manuale, può causare scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi / mortali. ISTRUZIONI DI SICUREZZA •...
  • Página 22: Cura E Manutenzione

    Traduzione del manuale originale LAMPADA PORTATILE 400L CURA E MANUTENZIONE 1. Dopo l’uso e prima della manutenzione, scollegare il prodotto dal caricabatterie. 2. Assicurarsi che tutti i componenti siano in posizione e che siano in buone condizioni di funzionamento. 3. Pulire il prodotto con sapone delicato e un panno umido non peloso. Assicurarsi di asciugare completamente il dis- positivo prima di conservarlo per usi futuri.
  • Página 23 PORTABLE LAMP 400L PICTOGRAMMES / PICTOGRAMS / ZEICHENERKLÄRUNG / PICTOGRAMAS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / PITTOGRAMMI Appareil conforme aux Directives Européennes. La déclaration de conformité est disponible sur notre site internet. / The device complies with European Directive. The certificate of compliance is available on our website.
  • Página 24 Société JBDC 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex...

Tabla de contenido