Publicidad

Enlaces rápidos

KA01497D/23/ES/02.21
71534476
2021-07-01
Products
Manual de instrucciones
abreviado
Caudalímetro
Proline 10
Transmisor HART
con sensor electromagnético
Se trata de un manual de instrucciones abreviado; sus
instrucciones no sustituyen al manual de instrucciones del
equipo.
Manual de instrucciones abreviado, parte 2 de 2:
Transmisor
Contiene información acerca del transmisor.
Manual de instrucciones abreviado, parte 1 de 2: Sensor
→  3
Solutions
Services

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Endress+Hauser Caudalímetro Proline 10

  • Página 1 Products Solutions Services KA01497D/23/ES/02.21 71534476 2021-07-01 Manual de instrucciones abreviado Caudalímetro Proline 10 Transmisor HART con sensor electromagnético Se trata de un manual de instrucciones abreviado; sus instrucciones no sustituyen al manual de instrucciones del equipo. Manual de instrucciones abreviado, parte 2 de 2: Transmisor Contiene información acerca del transmisor.
  • Página 2 Caudalímetro Proline 10 HART Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App A0023555 Endress+Hauser...
  • Página 3: Documentación Adicional Sobre El Equipo

    El "Manual de instrucciones abreviado, parte 1: Sensor" está disponible a través de: • Internet: www.endress.com/deviceviewer • Teléfono móvil inteligente/tableta: Endress+Hauser Operations App Puede encontrar información detallada sobre el equipo en el manual de instrucciones y en la documentación adicional: •...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Información de diagnóstico mostrada en el indicador local ........53 Endress+Hauser...
  • Página 5: Sobre Este Documento

    1.1.3 Comunicación del equipo El Bluetooth está habilitado. LED apagado. LED parpadeando. LED encendido. 1.1.4 Herramientas Destornillador de cabeza plana Llave para tuercas hexagonales Llave 1.1.5 Tipos de información Procedimientos, procesos o acciones preferidos Procedimientos, procesos o acciones admisibles Endress+Hauser...
  • Página 6: Serie De Pasos

    Antes de empezar los trabajos, el personal operario ha de haber leído y entendido el manual de instrucciones y la documentación adicional que se proporcionan, y adherirse a ellos estrictamente. Recepción de material y transporte ‣ Transporte el equipo de una manera adecuada y conveniente. Endress+Hauser...
  • Página 7: Etiquetas Adhesivas, Etiquetas E Inscripciones Grabadas

    Puesta en marcha ‣ Instale el equipo solo si está en condiciones técnicas adecuadas y no presenta errores ni fallos. ‣ Ponga el equipo en funcionamiento solo después de haber ejecutado la verificación tras la instalación y verificación tras la conexión. Endress+Hauser...
  • Página 8: Modificaciones Del Equipo

    ‣ Instale las piezas de repuesto y los accesorios según las instrucciones de instalación. ‣ Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales de Endress+Hauser. Información del producto Uso correcto del equipo El equipo de medición ha sido concebido únicamente para la medición de caudal de líquidos y gases.
  • Página 9: Diseño Del Producto

    Caudalímetro Proline 10 HART Información del producto Diseño del producto 3.2.1 Versión compacta El transmisor y el sensor forman una sola unidad mecánica. A0043525  1 Componentes principales del equipo Cubierta de la caja Módulo indicador Caja del transmisor Sensor Endress+Hauser...
  • Página 10 Componentes principales del equipo Cubierta de la caja Módulo indicador Caja del transmisor Sensor Caja de conexiones del sensor Cable de conexión compuesto por el cable de corriente de la bobina y el cable del electrodo Tapa del compartimento de conexiones Endress+Hauser...
  • Página 11: Instalación

    Los cables interiores están dañados. ‣ Gire la caja del transmisor un máximo de 180° en cada dirección. 5 mm Gire la caja del transmisor hasta la posición necesaria. A0041095 Apriete los tornillos en la secuencia lógica inversa. Endress+Hauser...
  • Página 12: Comprobación Tras La Instalación

    ¿El sentido de la flecha del equipo concuerda con el sentido del caudal del  producto? ¿Se ha protegido el instrumento contra las precipitaciones y la luz solar?  ¿Se han apretado los tornillos con el par de apriete apropiado?  Endress+Hauser...
  • Página 13: Conexión Eléctrica

    • Los cables deben ser aptos para las temperaturas mínimas y las temperaturas máximas previstas. 5.2.3 Cable de alimentación (incl. el conductor para el borne de tierra interno) • Un cable de instalación estándar es suficiente. • Proporcione conexión a tierra según los códigos y regulaciones estatales en vigor. Endress+Hauser...
  • Página 14: Cable De Señal

    Blindaje del cable Envoltura externa Cables de conexión preterminados Se pueden pedir dos versiones de cable de conexión a Endress+Hauser para su uso con protección IP 68: • El cable ya está conectado con el sensor. • El cable lo conecta el cliente (incluidas las herramientas para sellar el compartimento de conexión).
  • Página 15: Cable De Corriente De La Bobina

    Cables blindados: longitud variable hasta un máx. de 200 m (656 ft) Temperatura de trabajo –20 … +80 °C (–4 … +176 °F) Tensión de prueba de aislamiento del ≤ AC 1 433 V rms 50/60 Hz o ≥ DC 2 026 V cable Endress+Hauser...
  • Página 16: Conexión Del Cable De Conexión

    A: Termine el cable de corriente de bobina, pele los cables reforzados (*). B: Disponga los terminales de empalme sobre los hilos y presiónelos para colocarlos. Aísle el blindaje del cable en el lado del transmisor, p. ej. tubo termorretráctil. Endress+Hauser...
  • Página 17 B: Disponga los terminales de empalme sobre los hilos y presiónelos para colocarlos. Coloque el blindaje del cable en el lado del sensor sobre la cubierta exterior. Aísle el blindaje del cable en el lado del transmisor, p. ej. tubo termorretráctil. Endress+Hauser...
  • Página 18: Cable Para Electrodo

    Distancia mínima = 1 mm (excepción: cable verde "GND") A: Termine el cable del electrodo, pele los cables reforzados (*). B: Disponga los terminales de empalme sobre los hilos y presiónelos para colocarlos. Aísle el blindaje del cable en el lado del transmisor, p. ej. tubo termorretráctil. Endress+Hauser...
  • Página 19 B: Disponga los terminales de empalme sobre los hilos y presiónelos para colocarlos. Coloque el blindaje del cable en el lado del sensor sobre la cubierta exterior. Aísle el blindaje del cable en el lado del transmisor, p. ej. tubo termorretráctil. Endress+Hauser...
  • Página 20 Caja del transmisor: entrada para el cable de electrodo Cable para electrodo Caja de conexiones del sensor: entrada para el cable de electrodo Borne de tierra, exterior Caja de conexiones del sensor: entrada de cables para el cable de corriente de bobina Endress+Hauser...
  • Página 21 Conecte únicamente sensores y transmisores que tengan números de serie idénticos. ‣ Conecte la caja de conexión del sensor y la caja del transmisor a la igualación de potencial de la instalación mediante el borne de tierra exterior. ‣ Conecte el sensor y el transmisor al mismo potencial. Endress+Hauser...
  • Página 22 Conecte el cable de corriente de la bobina y el cable del electrodo según la asignación de terminales. Apriete los prensaestopas. 10. Enrosque la tapa frontal del compartimento de conexiones. 11. Apriete el tornillo de bloqueo. Endress+Hauser...
  • Página 23 Disponga los terminales de empalme sobre los hilos y presiónelos para colocarlos. Conecte el cable de corriente de la bobina y el cable del electrodo según la asignación de terminales. Apriete los prensaestopas. 10. Enrosque la tapa frontal del compartimento de conexiones. Endress+Hauser...
  • Página 24 Conecte el cable de corriente de la bobina y el cable del electrodo según la asignación de terminales. A0042371 Apriete los prensaestopas. 10. Enrosque la tapa frontal del compartimento de conexiones. 11. Apriete el tornillo de bloqueo. Endress+Hauser...
  • Página 25: Conexión Del Transmisor

    Salida 1 Salida 2 alimentación 1 (+) 2 (–) 26 (+) 27 (–) 24 (+) 25 (–) 22 (+) 23 (–) N/– – Salida de corriente de Salida de impulsos/ 4 a 20 mA HART frecuencia/ (pasiva) conmutación (pasiva) Endress+Hauser...
  • Página 26 Desenrosque la tapa de la caja en el sentido contrario al de las agujas del reloj. 3 mm 1,5 Nm (1.1 lbf ft) A0041094 Presione la pestaña del soporte del módulo indicador. Extraiga el módulo indicador del soporte del módulo indicador. A0041330 Endress+Hauser...
  • Página 27 13. Conecte el cable de alimentación y el cable de señal según la asignación de terminales. 14. Conecte los blindajes de los cables al borne de tierra interior. 15. Apriete los prensaestopas. A0041358 16. Siga la secuencia en el orden inverso para volver a montar. Endress+Hauser...
  • Página 28: Asegurar La Igualación De Potenciales Promag D, P, W

    Algunos accesorios como los cables y discos de puesta a tierra pueden solicitarse a Endress+Hauser: véase el manual de instrucciones del equipo. Si un equipo está concebido para uso en zonas con peligro de explosión, preste atención a la información contenida en la documentación Ex (XA).
  • Página 29: Ejemplo De Conexión Para Casos Estándar

    • Las tuberías son conductoras y están al A0044854 mismo potencial eléctrico que el producto ‣ Conecte la caja de conexiones del transmisor o sensor al potencial de tierra por medio del borne de tierra proporcionado para este fin. PE = P A0045825 Endress+Hauser...
  • Página 30 En caso de DN ≥ 350 (14"): instale el cable de puesta a tierra directamente sobre el soporte metálico para el transporte. Respete los pares de apriete de los tornillos: consulte el manual de instrucciones abreviado del sensor. Endress+Hauser...
  • Página 31: Tubería De Plástico O Tubería Con Revestimiento Aislante

    PE = P Promag D: conecte las bridas a través del A0045824 cable de puesta a tierra al borne de tierra de la caja de conexiones del transmisor o sensor. Conecte la conexión al potencial de tierra. Endress+Hauser...
  • Página 32: Introducción

    La opción "Medición aislada de la puesta a tierra" permite el aislamiento galvánico del sistema de medición de la tensión del equipo. Ello minimiza las corrientes residuales peligrosas originadas por las diferencias de tensión ente el producto y el equipo. La opción "Medición Endress+Hauser...
  • Página 33 Conecte la caja de conexiones del transmisor o sensor al potencial de tierra por medio del borne de tierra proporcionado para este fin. Endress+Hauser...
  • Página 34: Asegurar La Compensación De Potencial Promag H

    Asegurar la compensación de potencial Promag H 5.8.1 Conexiones a proceso metálicas La compensación de potencial se realiza mediante las conexiones a proceso metálicas que están en contacto con el producto y están montadas directamente en el sensor. Endress+Hauser...
  • Página 35: Conexiones A Proceso De Plástico

    • Los anillos de puesta a tierra pueden pedirse por separado como accesorio a Endress+Hauser. Los anillos de puesta a tierra deben ser compatibles con el material de los electrodos, ya que de lo contrario existe el peligro de que los electrodos se destruyan por corrosión electroquímica.
  • Página 36: Extracción De Un Cable

    Extracción de un cable Utilice un destornillador de cabeza plana para presionar hacia abajo en la ranura entre dos orificios de terminal y 3 (0.12) mantenga la presión. Retire del terminal el extremo del cable. A0044725  4 Unidad física mm (in) Endress+Hauser...
  • Página 37: Ejemplos Para Terminales Eléctricos

    Salida de corriente de 4 a 20 mA HART (pasiva) 4...20 mA A0028762 Sistema de automatización con entrada de corriente p. ej. PLC Barrera activa para tensión de alimentación, p. ej. RN221N Blindaje del cable Indicador analógico: respete la carga máxima. Transmisor Endress+Hauser...
  • Página 38: Salida De Pulsos/Frecuencia (Pasiva)

    Equipo de medición de presión (p. ej. Cerabar M, Cerabar S): tenga en cuenta los requisitos Transmisor 5.10.4 Salida de pulsos/frecuencia (pasiva) 12345 A0028761 Sistema de automatización con salida de pulsos y entrada de frecuencia, p. ej. PLC Tensión de alimentación Transmisor: tenga en cuenta los valores de entrada. Endress+Hauser...
  • Página 39: Salida De Conmutación (Pasiva)

    Caudalímetro Proline 10 HART Conexión eléctrica 5.10.5 Salida de conmutación (pasiva) A0028760 Sistema de automatización con entrada de conmutación, p. ej. PLC Tensión de alimentación Transmisor: tenga en cuenta los valores de entrada. Endress+Hauser...
  • Página 40: Comprobaciones Tras La Conexión

    ¿Los tornillos de la caja y la tapa de la caja están apretados?  ¿Los cables están enrollados antes del prensaestopas ("trampa antiagua")?  A0042316 ¿La fuente de alimentación cumple las especificaciones que se indican en la placa de identificación del  transmisor? Endress+Hauser...
  • Página 41: Configuración

    Configuración local 6.2.1 Desbloquear la configuración local En primer lugar se debe desbloquear la configuración local antes de que pueda operarse el equipo mediante la pantalla táctil. Para desbloquearla, dibuje una "L" en la pantalla táctil. Swipe to unlock A0044415 Endress+Hauser...
  • Página 42: Navegación

    El indicador operativo se puede personalizar: vea la descripción de los parámetros →  44. Indicador operativo y navegación XXXXX ṁ 3.23 kg/min m /min 3.23 Ʃ 23.0 °C A0042992 Acceso rápido Símbolos de estado, símbolos de comunicación y símbolos de diagnóstico Valores medidos Indicador de página giratoria Endress+Hauser...
  • Página 43: Brazo De Distribución

    User manag. Bluetooth Actual diag... ³ m /min 3.23 Ʃ 23.0 °C Locking stat... Lock Screen A0044208 Acceso rápido Acceso rápido con funciones específicas del equipo Brazo de distribución • Volver al indicador operativo. • Abrir funciones específicas del equipo. Endress+Hauser...
  • Página 44: Menú Principal

    Brazo de distribución • Volver al indicador operativo. • Abrir menús. Símbolos Volver al indicador operativo. Menú Guía Configuración del equipo Menú Diagnóstico Localización y resolución de fallos y control del comportamiento del equipo Menú Aplicación Ajustes específicos de cada aplicación Endress+Hauser...
  • Página 45: Información De Diagnóstico

    Abrir el mensaje de diagnóstico El comportamiento de diagnóstico se indica en la parte superior derecha del indicador local mediante un símbolo de diagnóstico. Toque el símbolo o el botón "Ayuda" para abrir el mensaje de diagnóstico. Endress+Hauser...
  • Página 46 A0043023 Zona de visualización de valores introducidos Zona de visualización de valores introducidos Borrar carácter. Borrar carácter. Confirme la entrada. Confirme la entrada. Cambiar campo de entrada. Cancelar el editor. Cancelar el editor. Campo de entrada Campo de entrada Endress+Hauser...
  • Página 47: Deslizar Horizontalmente

    • Seleccione el siguiente conjunto de caracteres. Deslizar horizontalmente Mostrar la página anterior o siguiente. Campo de entrada Mayúsculas Minúsculas Números Caracteres especiales 6.2.8 Fecha El equipo dispone de un reloj en tiempo real para todas las funciones de registro. Aquí puede configurarse la hora. Endress+Hauser...
  • Página 48: Smartblue App

    • El rango es de 20 m (65,6 ft) en las condiciones de referencia. • La comunicación cifrada y el cifrado de contraseñas evitan que personas no autorizadas puedan operar el equipo de forma incorrecta. • Se puede desactivar el Bluetooth. Endress+Hauser...
  • Página 49: Integración En El Sistema

    Caudalímetro Proline 10 HART Integración en el sistema Descargar SmartBlue App de Endress+Hauser: • Google Playstore (Android) • iTunes Apple Shop (equipos iOS) Funciones soportadas • Configuración del equipo • Acceso a valores medidos, estado del equipo e información de diagnóstico Integración en el sistema...
  • Página 50: Poner En Marcha El Equipo

     El indicador local cambia de la pantalla de inicio a la pantalla operativa. XXXXX Volume flow 1767.2063 Starting up... A0042938 Si el inicio del equipo no es satisfactorio, el equipo muestra un mensaje de error a tal efecto . Endress+Hauser...
  • Página 51: Puesta En Marcha Del Equipo

    Mediante el símbolo "Idioma", seleccione un idioma.  Main menu Guidance Diagnostics Application System User manag. Language A0042940 A través del símbolo "Guía", abra el Asistente Puesta en marcha.  Main menu Main menu Guidance Commissioning Guidance Diagnostics Application System User manag. Language A0042941 Endress+Hauser...
  • Página 52 Mediante Menú Guía, abra Asistente Puesta en marcha. Siga las instrucciones que aparecen en el indicador local.  Asistente Puesta en marcha pasa por todos los parámetros del equipo que son necesarios para la puesta en marcha del equipo. Endress+Hauser...
  • Página 53: Protección De Los Ajustes Contra Accesos No Autorizados

    Indicación operativa en estado de alarma Mensaje de diagnóstico Comportamiento de diagnóstico Señal de estado Comportamiento de diagnóstico con código de diagnóstico Texto corto Información pública sobre medidas correctivas. Para información detallada sobre la información de diagnóstico, véase el manual de instrucciones del equipo. Endress+Hauser...
  • Página 56 *71534476* 71534476 www.addresses.endress.com...

Este manual también es adecuado para:

Proline 10

Tabla de contenido