BAN 40 FNF xx BAAN 40 FNF xx Portuges BAAAN 40 FNF xx Instruções para a utilização COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR Índice Instruções para a utilização, 1 Assistência, 4 Instalação, 25 Acessórios, 25 Início e utilização, 26 Manutenção e cuidados, 27 Precauções e conselhos, 28 Anomalias e soluções, 29 Descrição do aparelho, 7 Descrição do aparelho, 11...
Página 2
ÅëëçíéêÜ English Ïäçãßåò ãéá ôç ÷ñÞóç Operating Instructions ØÕÃźÏ-ÊÁÔÁؾÊÔÇÓ REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION Ðåñéå÷üìåíá Contents Ïäçãßåò ãéá ôç ÷ñÞóç, 2 Operating Instructions,2 Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç, 4 Assistance,5 ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò, 8 Description of the appliance, 9 ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò, 12 Description of the appliance, 13 Áíôéóôñåøéìüôçôá...
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. ESTAMOS A SU SERVICIO Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com. numero di serie - modello - número de serie - modelo - número de série...
Assistência Antes de contactar a Assistência técnica: • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia ( veja as Anomalias e Soluções ). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e o ...
Página 5
Assistance Before calling for Assistance: • Check if the malfunction can be solved on your own ( see Troubleshooting ). •...
Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Pannello di controllo Panel de control 1. ON/OFF 1. ENCENDIDO/APAGADO - Premendo questo tasto è possibile accendere l’intero prodotto (sia Presionando este botón es posible encender todo el aparato (tanto vano frigo che vano freezer). Il LED rosso indica che il prodotto è el compartimento frigorífico como el congelador).
Descrição do aparelho Beschreibung Ihres Gerätes Painel de comandos Bedienblende 1. Botão ON/OFF 1. EIN/AUS-Taste Pressionando esta tecla é possível ligar e desligar o inteiro Durch Drücken dieser Taste für mindestens zwei Sekunden kann aparelho (quer o compartimento frigorífico, quer o compartimento das gesamte Gerät (Kühlzone und Gefrierzone) ein- bzw.
Description of the appliance Control panel 1. ON/OFF It is possible to switch the whole product (both the refrigerator and freezer compartments) on by pressing this button. The red LED indicates that the product is switched off, while the green LED ...
Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los dell’apparecchio acquistato.
Descrição do aparelho Beschreibung Ihres Gerätes Visão geral Geräteansicht Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, über aparelho que adquiriu.
Description of the appliance Overall view The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages. ...
Reversibilità apertura porte Nel caso sia necessario cambiare il verso di apertura delle porte, rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica. Reversibilidad de la apertura de las puertas Cuando sea necesario cambiar el sentido de apertura de las puertas, llame al servicio de Asistencia Técnica. Reversibilidade da abertura das portas No caso em que se torne necessário inverter o sentido de abertura...
Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
Come muoversi nel display 3. Ruotare la bacinella di 90°: l’acqua riempie le forme per il principio dei vasi comunicanti ( vedi figura ). Impostazione delle temperature: 4. Chiudere il foro con il coperchio in dotazione e riporre la Se il prodotto è acceso, le barre grafiche del vano frigorifero e bacinella, inserendo la parte superiore nell’apposita sede e congelatore visualizzeranno le temperature impostate in quel facendola ricadere.
! Per evitare di ostacolare la circolazione dell’aria all’interno del congelatore, si raccomanda di non ostruire con cibi o contenitori i fori di areazione. ! Durante il congelamento evitare di aprire la porta. ! In caso di interruzione di corrente o di guasto, non aprire la porta del congelatore: in questo modo congelati e surgelati si conserveranno senza alterazioni per circa 9-14 ore.
• Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina. • È necessario staccare la spina dalla presa prima di effettuare operazioni di pulizia e manutenzione. Non è sufficiente premere per più di due secondi il tasto ON/OFF sul display per eliminare ogni contatto elettrico.
Página 19
Il display è debolmente acceso. • Staccare la spina e reinserirla nella presa dopo averla girata su se stessa. Suona l’allarme, è acceso il led ALLARMI e la lampadina nel vano frigorifero lampeggia. • La porta del frigorifero è rimasta aperta per più di due minuti. Il segnale acustico cessa alla chiusura della porta o premendo il tasto ALLARMI.
Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las precauciones durante su uso ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad.
vacíe la cubeta). algunas horas podrá colocar los alimentos en el frigorífico. 3. Gire la cubeta 90º: el agua llena las formas por el principio de Cómo moverse en el display vasos comunicantes (ver la figura). 4. Cierre el orificio con la tapa que se suministra con el aparato y Selección de las temperaturas: vuelva a colocar la cubeta.
congelador, podrá quitar los recipientes (excepto el inferior y el recipiente COOL CARE ZONE de temperatura variable) y colocar los alimentos directamente en las placas evaporadoras. ! Durante el congelamiento evite abrir la puerta. ! Cuando se produzca una interrupción de corriente o una avería, no abra la puerta del congelador: de este modo, los alimentos congelados se conservarán sin alteración durante aproximadamente 9-14 horas.
• No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando el enchufe. • Es necesario desenchufar el aparato antes de realizar operaciones de limpieza y de mantenimiento. No es suficiente mantenga presionado el botón ENCENDIDO/APAGADO durante aproximadamente dos segundos hasta que el display se apague (aparato apagado) para eliminar todo contacto eléctrico.
Página 24
• El enchufe no está introducido en la toma de corriente, no está lo suficiente como para hacer contacto o bien en la casa no hay Los led de la barra gráfica del congelador no indican la corriente. temperatura fijada y están encendidos de modo fijo. •...
Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça junto com o aparelho para informar ao novo proprietário sobre o funcionamento e as suas respectivas advertências.
introduzindo a parte superior na respectiva sede e deixe-o Quando este aparelho for ligado, no display do compartimento suspenso. frigorífico e no do congelador aparecem as temperaturas que 5. Quando se tiver formato gelo (tempo mínimo aproximadamente estiverem configuradas no momento. Para modificá-las é suficiente 8 horas) bata o recipiente sobre uma superfície dura e molhe-o carregar nas teclas - e + correspondentes ao compartimento do por fora para o gelo soltar-se;...
Sistema de refrigeração é possível tirar as gavetas das suas posições (excepto aquela mais baixa ou a eventual gaveta COOL CARE ZONE com No Frost temperatura variável) e guardar os alimentos directamente nas chapas de evaporação. ! Para evitar criar obstáculos para a circulação de ar, no interior do congelador, é...
• Não puxe o cabo eléctrico para desligar a ficha da tomada, mas pegue pela ficha. • É necessário desligar a ficha da tomada antes de realizar operações de limpeza e manutenção. Não é suficiente mantenha pressionado o botão ON/OFF por aproximadamente dois segundos, até...
• O aparelho não foi instalado bem plano (veja a Instalação). Anomalias e soluções • O aparelho foi instalado entre móveis ou objectos que vibram e emitem ruídos. • O gás refrigerante interno produz um ruído leve mesmo quando Pode acontecer que este aparelho não funcione. Antes de telefonar o compressor estiver parado: não é...
Installation ABLAGEN: glattflächig oder in Gitterform. Sie können herausgezogen und dank entsprechender Führungen ( siehe ! ! ! ! ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig Abbildung ), höhenverstellt werden, um auch große aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Behältnisse unterbringen zu können.
Die Berührung mit dem gelagerten Gefriergut wird vermieden, wie weiterhin die zuvor eingestellte Temperatur angezeigt)..Nach auch ein Verschütten von Wasser beim Füllen des Behälters (ein Erreichen der optimalen Temperatur schaltet sich die Funktion entsprechender Verschluss, mit dem die Öffnung nach Füllen automatisch ab.
Kühlzone unten links) ersichtlich (Beispiel: Kg/24h 4). Kühlsystem • Für mehr Platz in der Gefrierzone können Sie die Schalen herausnehmen (mit Ausnahme der untersten Schale sowie der No Frost Schale COOL CARE ZONE mit variabler Temperatur, sofern vorgesehen) und die Lebensmittel direkt auf die Verdunsterplatten legen.
Bauform (nicht höher als 10 Watt, 15 Watt oder 25 Watt). nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen. • Berühren Sie nicht den Rückwandverdampfer: es besteht Verletzungsgefahr. • Ziehen Sie den Gerätestecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose, sondern nur am Stecker selbst. •...
Página 34
können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Das Betriebsgeräusch ist zu stark. • Das Gerät wurde nicht eben aufgestellt (siehe Installation). • Das Gerät wurde zwischen Möbelteilen oder Gegenständen Das Display ist ausgeschaltet. • Der Netzstecker steckt nicht in der Steckdose, oder er sitzt aufgestellt, die vibrieren und daher zur Geräuschbildung Ihres nicht fest, so dass kein Kontakt hergestellt wird;...
Installation Accessori RIPIANI: pieni o a griglia. ! Before placing your new appliance into operation please read Sono estraibili e regolabili in altezza grazie alle apposite guide ( vedi these operating instructions carefully. They contain important figura ), per l’inserimento di contenitori o alimenti di notevole information for safe use, for installation and for care of the dimensione.
Navigating the display 1. Pull out the tray by pushing it up. Check that the tray is ompletely empty and fill it with water through Setting the temperatures: the opening provided. If the product is switched on, the refrigerator and freezer status 2.
Chiller system Maintenance and care NO FROST Switching the appliance off During cleaning and maintenance it is necessary to disconnect the appliance from the electricity supply: 1. Hold the ON/OFF button down for more than two seconds until OFF appears on both indicator displays (refrigerator and freezer).
Disposal • Observe local environmental standards when disposing packaging material for recycling purposes. • The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment.
Página 54
• The temperature of the freezer is dangerously high: the food inside must not be eaten. The freezer will maintain a temperature of approximately 0°C. To switch off the buzzer, press the RESET ALARM button. Press a second time to display the set value on the freezer status bar, switch off the ALARM LED and restore normal operation.