AIR SUPPLY
Remove dust cap and seal thread (PTFE
6
tape recommended).
ALIMENTATION
D'AIR
Enlever le capuchon anti-poussière et
apposer du ruban adhésif sur le filetage
de l'adaptateur (ruban adhésif de film
DRUCKLUFT-
de PTFE recommandé).
VERSORGUNG
Entfernen Sie die Staubabdeckung und
給気
das Dichtungsgewinde (PTFE Band wird
empfohlen).
공기 주입
ダストキャップとシールテープを取り外
してください。(PTFE推奨テープ)
灌入空气
ПОДАЧА
Fit airline adapter (not supplied).
ВОЗДУХА
7
Ajuster votre connecteur d'air (non
SUMINISTRO
fourni).
DE AIRE
Bringen Sie den Druckluftzufuhr-
adapter an (nicht mitgeliefert).
エアーチューブアダプターに合わせてく
ださい。(供給されない)
CARTRIDGE
Remove cartridge and nozzle ends with
9C
PREPARATION
a sharp knife.
PREPARATION
Couper les extrémités de la cartouche et
CARTOUCHE
de la buse avec un couteau aiguisé.
Entfernen Sie die Kartuschen- und
VORBEREITUNG
Düsenenden mit einem scharfen Messer.
DER KARTUSCHE
カートリッジの先とノズルの先を、カ
カートリッジ
ッターなどで適当な大きさにカットし
の準備
て下さい。
카트리지 준비
Secure nozzle to cartridge.
10C
胶筒的准备
Attacher soigneusement la buse à la
ПОДГОТОВКА
cartouche.
КАРТРИДЖА
Befestigen Sie die Düse an der
PREPARACIÓN
Kartusche.
DEL CARTUCHO
ノズルをカートリッジに取り付けて
下さい。
Remove front barrel cap and insert
11C
cartridge into gun.
Enlever le capuchon avant du fût et
insérer la cartouche dans le pistolet.
Entfernen Sie die vordere
Rohrabdeckung und führen Sie die
Kartusche in die Pistole ein.
フロントバレルキャップを取り外し、
カートリッジをガンにセットしてくだ
さい。
Replace front cap and ensure a tight fit
12C
to barrel.
Remplacer le capuchon avant et
assurez-vous qu'il soit fermement
ajusté au cylindre.
Bringen Sie die vordere Abdeckung
wieder an und stellen Sie sicher, dass
sie fest am Rohr angepasst ist.
フロントバレルキャップを、きちんと再
装着してください。
DISPENSING
MATERIAL
13
DISTRIBUTION
DE MATéRIEL
MATERIALAUSGABE
材料を分注
실란트 도포
调配物质
+
-
НАНЕСЕНИЕ
МАТЕРИАЛА
DISTRIBUCIóN
DEL MATERIAL
All manuals and user guides at all-guides.com
더스트캡과 봉인을 제거하십시오
(PTFE tape추천)
去除防尘盖和密封条(建议使用聚四氟
乙烯带)
Снять пылезащитный колпачок и
обернуть резьбу (рекомендуется
лента PTFE).
Retire la tapa antipolvo y aplique cinta
de teflón a la rosca del adaptador (se
recomienda cinta de PTFE)
에어라인 어답터(비제공)를
끼우고,
接上气流调节器(未配备)
Закрепить переходник линии подачи
воздуха (не прилагается).
Coloque el adaptador de la línea de aire
(no suministrado).
카트리지와 노즐 끝부분을
절단합니다.
用锋利小刀除去胶筒及喷嘴的末端。
Срежьте кончик картриджа и
наконечника острым ножом.
Quite los extremos del cartucho y de la
boquilla con un cuchillo afilado.
노즐을 카트리지에 연결합니다.
把喷嘴旋紧在胶筒上。
Прикрепите наконечник к картриджу.
Fije la boquilla al cartucho.
캡을 열고 카트리지를 파이프에
밀어 넣는다.
旋开前盖,把胶筒装入胶枪。
Снимите переднюю крышку
цилиндра и вставьте картридж в
пистолет.
Quite la tapa frontal del depósito e
introduzca el cartucho en la pistola.
캡를 닫고 캡이 파이프에 잘 잠겼는지
확인합니다.
把前盖盖回并确保拧紧于枪管。
Верните переднюю крышку на
место и убедитесь, что она плотно
закрывает цилиндр.
Vuelva a colocar la tapa frontal y
asegúrese de que esté ajustada al
depósito.
실란트의 양을 늘리기 위해서는
Rotate knob anticlockwise to reduce
조절꼭지를 시계방향으로
material flow. Turn knob clockwise to
돌리고, 양을 줄이기 위해서는
increase flow.
시계반대방향으로 돌립니다
Tourner le régulateur dans le sens
des aiguilles d'une montre pour
逆时针旋转旋钮以减小流量,顺时针
augmenter le flux de matériel et
旋转旋钮以增大流量。
dans le sens inverse pour réduire
Поверните ручку против часовой
le débit.
стрелки, чтобы уменьшить поток
материала. Поверните ручку
Drehen Sie den Knopf linksherum,
по часовой стрелке, чтобы
um den Materialausfluss zu
увеличить поток.
reduzieren. Drehen Sie den Knopf
rechtsherum, um den Ausfluss zu
erhöhen.
Gire la perilla hacia la izquierda
para reducir el flujo de material.
材料の施工量を減少させるにノブを
Gire la perilla hacia la derecha para
aumentar el flujo.
を反時計回りに回してください。
増やす場合は時計回りに回してく
ださい。
8
Attach airline connection
(not supplied).
Connecter le tuyau d'air (non fourni).
Befestigen Sie die Druckluftzufuhr-
verbindung (nicht mitgeliefert).
エアーチューブコネクションを取り付
けてください。(供給されない)
SACHET
Remove tip of sachet with a pair of
9S
PREPARATION
sharp cutters.
PREPARATION
Couper la pointe du sachet avec des
SACHET
cisailles.
Entfernen Sie das obere Ende des
VORBEREITUNG DES
Folienbeutels mit einer scharfen Schere.
FOLIENBEUTELS
カッターなどで、ソーセージパックの先
ソーセージパ
端をカットしてください。
ックの準備
쏘세지 준비
Remove front barrel cap from
10S
腊肠胶的准备
applicator and insert sachet nozzle.
ПОДГОТОВКА
Enlever le capuchon avant de
ТУБЫ
l'applicateur et y insérer la buse.
PREPARACIÓN
Entfernen Sie die vordere
DE LA
Rohrabdeckung vom Applikator und
führen Sie die Folienbeuteldüse ein.
SALCHICHA
コーキングガンからフロントバレルキ
ャップを取り除き、ソーセージパック
のノズルを差し込んでください。
11S
Place open sachet into applicator.
Placer le sachet ouvert dans
l'applicateur.
Setzen Sie den geöffneten Folienbeutel
in die Pistole.
開けたソーセージパックをコーキングガ
ンに入れてください。
Replace front cap and ensure a tight fit
12S
to barrel.
Remettre le capuchon avant en place en
vous assurant qu'il soit fermement serré
au cylindre.
Bringen Sie die vordere Abdeckung
wieder an und stellen Sie sicher, dass
sie fest am Rohr angepasst ist.
フロントキャップを取り付け、確実に
バレルにはまるようにセットしてくだ
さい。
Squeeze trigger to dispense
14
material. Release trigger to stop
flow.
Appuyer sur la gâchette pour
distribuer le matériel. Relâcher la
gâchette pour arrêter l'écoulement.
Drücken Sie den Abzug zur
Materialausgabe. Lösen Sie
den Abzug, um den Ausfluss zu
stoppen.
引き金を引いて材料を施工してくだ
さい。施工を止める場合は、引き金
を放してください。
에어라인 커넥터(비제공)를
부착하십시오.
接上气流连接器(未配备)
Подсоединить патрубок линии
подачи воздуха (не прилагается).
Conecte el acoplamiento de la línea de
aire (no suministrado).
쏘세지의 한쪽 끝을 절단합니다.
用锋利切刀去掉腊肠胶的顶部
Срежьте кончик тубы с помощью
острого ножа или ножниц.
Corte la punta de la salchicha con una
tijera afilada.
건 의 캡을 열고
쏘세지실란트용노즐을 캡에 끼워
넣는다.
取下胶枪前端的盖子,装入腊肠胶的喷嘴
Снимите переднюю крышку цилиндра
с пистолета и вставьте наконечник
тубы.
Quite la tapa frontal del depósito del
aplicador e introduzca la boquilla de la
salchicha.
개봉한 쏘세지를 에어건에 삽입합니다.
将打开的腊肠胶置入喷涂器。
Поместите открытую тубу в
пистолет
Coloque la salchicha abierta en el
aplicador.
캡을 닫고 캡이 파이프에 잘
잠겼는지 확인합니다.
把前盖盖回并确保拧紧于枪管。
Верните переднюю крышку на
место и убедитесь, что она плотно
закрывает цилиндр.
Vuelva a colocar la tapa frontal y
asegúrese de que
esté sujeta firmemente al depósito.
방아쇠를 당겨 실란트를 도포하고
방아쇠를 놓아 실란트 도포를
중지 합니다.
握紧扳机开始施胶,松开扳机停止
施胶。
Нажмите на курок, чтобы
нанести материал. Отпустите
курок, чтобы остановить поток.
Apriete el gatillo para dispensar
material. Suelte el gatillo para
detener el flujo.
SEE THE FULL COX RANGE AT WWW.PCCOX.CO.UK
VOIR TOUTE LA GAMME à WWW.PCCOX.CO.UK
DIE KOMPLETTE PRODUKTPALETTE FINDEN SIE UNTER WWW.PCCOX.CO.UK
WWW.PCCOX.CO.UKで装備一式をご覧になってください。
모든 제품은 웹사이트[www.PCCOx.CO.uk]에서 볼 수 있습니다.
详细说明见WWW.PCCOX.CO.UK
См. весь модельный ряд на WWW.PCCOX.CO.UK
VEA TODA LA GAMA EN WWW.PCCOX.CO.UK