Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

This Manual MUST be read carefully before using this product!
SAVE THIS OWNER'S MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
Vous DEVEZ lire ce manuel avant d'utiliser ce produit!
CONSERVEZ-LE POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
¡Este manual deberá ser leído antes de utilizar este producto!
GUÁRDELO PARA REFERENCIAS FUTURAS.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AIRHEAD AHSS-T3

  • Página 1 This Manual MUST be read carefully before using this product! SAVE THIS OWNER’S MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. Vous DEVEZ lire ce manuel avant d’utiliser ce produit! CONSERVEZ-LE POUR RÉFÉRENCE FUTURE. ¡Este manual deberá ser leído antes de utilizar este producto! GUÁRDELO PARA REFERENCIAS FUTURAS.
  • Página 2 WARNING Use of this product and participation in the sport involves INHERENT RISKS of SERIOUS INJURY or DEATH. User ASSUMES ALL RISK of injury or death. DRIVER is responsible for safety. Riders DO NOT have control over the path of the tube! ALWAYS signal driver and observer to stop or slow down if you feel unsafe.
  • Página 3 • Fast or sharp turns by the driver may cause a slingshot effect to the tube, causing the tube to travel at a much higher speed than the watercraft. Before turning, the driver should SLOW DOWN to reduce the slingshot effect. •...
  • Página 4 Wakeboard towers are not designed for pulling towables. Do not tow inflatables from ski pylons or ski eyes unless recommended by the boat manufacturer. Tow pylons and ski eyes installed aftermarket are not intended for tow- ing inflatables. Airhead Sports Group assumes no liability for injuries or damages resulting from not following these instructions.
  • Página 5 Bladder does not get firm and/or Nylon Cover is loose: Your air pump probably doesn’t produce enough pressure to completely fill the bladder. Top off your inflatable with an AIRHEAD Double Action Hand Pump or Foot Pump. KWIK-CONNECT TOW SYSTEM Follow the instructions below to properly attach a tow rope when using this system.
  • Página 6: Replacement Parts

    Airhead Sports Group Warrants, to the original purchaser only, when their products are used for normal recreational purposes that all Airhead Sports Group inflatables are free from defects in materials and workmanship for a period of 1 year from the original purchase date. Any implied warranties are also limited in duration to the 1 year period from the original purchase date.
  • Página 7 AVERTISSEMENT L'utilisation de ce produit et la pratique du sport comportent DES RISQUES DE BLESSURE OU DE MORT. L'utilisateur ASSUME TOUS LES RISQUES de blessure ou de mort. LE CONDUCTEUR est responsable de la sécurité. Les passagers NE contrôlent PAS la trajectoire de la bouée! Demandez TOUJOURS au conducteur et à...
  • Página 8 INSTRUCTIONS SUR LE PRODUIT ET AVERTISSEMENTS Les sports nautiques peuvent être amusants et sans danger pour toutes les catégories d'amateurs. Le manuel d'utilisation est destiné à vous alerter sur certaines conditions potentiellement dangereuses liées à la pratique de tous les sports nautiques. Pour éviter de GRAVES BLESSURES ou la MORT, respectez ces recommandations, le Code de sécurité...
  • Página 9 Pour éviter de GRAVES BLESSURES ou la MORT : • Évitez TOUJOURS de respirer les gaz d'échappement du moteur. Si vous respirez des gaz d'échappement du moteur, allez à l'air frais. • Ne vous faites jamais traîner en vous tenant à la plateforme d'embarquement ou vous faisant traîner juste der- rière l'embarcation.
  • Página 10 Les mâts de tractage et les anneaux de ski nautique installés après l’achat ne sont pas conçus pour le tractage de bouées. Airhead Sports Group n’assume aucune responsabilité...
  • Página 11 Le sac gonflable n’est pas ferme et/ou l’enveloppe en nylon est lâche : votre pompe à air ne fournit probablement pas suffisamment de pression pour remplir le sac gonflable. Remplissez complètement le sac gonflable avec une pompe à main à double action AIRHEAD ou une pompe à pied. SYSTÈME DE TRACTION KWIK-CONNNECT Suivez les instructions ci-dessous pour attacher correctement une corde de traction lorsque vous utilisez ce système.
  • Página 12: Garantie Limitée

    GARANTIE LIMITÉE Airhead Sports Group garantit, à l’acheteur initial seulement, lorsque ses produits sont utilisés pour des activités de loisirs normales, que tous les produits gonflables Airhead Sports Group sont exempts de défaut de matière et de fabrication pendant une période d’un an à compter de la date d’achat. Toute garantie implicite est également limitée à une période d’un an à...
  • Página 13 ADVERTENCIA El uso de este producto y la práctica del deporte implican RIESGOS INHERENTES de LESIONES GRAVES O MUERTE. El usuario ASUME TODOS LOS RIESGOS de lesión o muerte. EL CONDUCTOR es responsable de la seguridad. ¡Los tablistas NO tienen control respecto del recorrido del tubo! SIEMPRE debe indicarle al conductor y al observador que paren o reduzcan la velocidad si no se siente seguro.
  • Página 14: Código De Seguridad De Los Deportes Acuáticos

    PRODUCT INSTRUCTIONS AND WARNINGS Los deportes acuáticos pueden ser seguros y divertidos para entusiastas de todos los niveles. El presente Manual del usuario está diseñado para advertirle sobre algunas condiciones de peligro posibles que pueden surgir durante la participación en todos los deportes acuáticos. Para prevenir LESIONES GRAVES o la MUERTE, siga estas pautas, el Código de seguridad de los deportes acuáticos y el Código de responsabilidad de los deportes acuáticos.
  • Página 15 Monóxido de carbono: El escape del motor contiene monóxido de carbono (CO) que es un gas incoloro, inodoro e insípido. El monóxido de carbono se genera a partir del combustible que se quema. Los síntomas de intoxicación por monóxido de carbono incluyen náuseas, dolor de cabeza, mareos, sopor y pérdida de la consciencia. Para evitar LESIONES GRAVES o la MUERTE: •...
  • Página 16: Código De Responsabilidad De Los Deportes Acuáticos

    Las torres de wakeboard no están diseñadas para remolcar nada. No remolque inflables por las torres u orificios para esquís. Las torres y orificios para esquís instalados posteriormente no son aptos para remolcar inflables. Airhead Sports Group no asume ninguna responsabilidad por heridas o daños resultantes por no seguir estas instrucciones.
  • Página 17 Válvula Boston: Inflado: Verifique que la Válvula Boston esté bien ajustada girando la base cuadrada en sentido horario. Desenrosque la tapa superior en sentido contra horario. Ínflelo usando una bomba de aire AIRHEAD. Desinflado: Quite la válvula entera girando la base cuadrada en sentido contra horario.
  • Página 18: Garantia Limitada

    - Recibo de venta con la fecha de compra - Foto mostrando el número de tracking grabado en el producto cerca a la válvula y /o la Airhead Sports Group etiqueta de garantía (que la encuentra debajo del nylon de la parte plana de la válvula.
  • Página 19: Important Safety Information

    Important Safety Information Information importante sur la sécurité Importante información de Seguridad...
  • Página 20 STAY UP TO DATE WITH US ALL SEASON LONG: RECEVEZ NOS MISES À JOUR DURANT TOUTE LA SAISON : MANTENTE AL DIA CON NOSOTROS DURANTE TODA LA TEMPORADA: Airhead Sports Group @airheadwatersports @airhead 12000 E. 45th Avenue Unit 104 Denver, Colorado 80239 @airheadwatersports airhead.com...

Tabla de contenido