5 A Charger en Lead Acid Battery Charger User Manual ....... 3 de Ladegerät für Blei-Säure-Batterien Gebrauchsanweisung .
Página 2
All rights reserved. Republication, duplication or modification in whole or in part is prohibited without prior written permission from Invacare. Trademarks are identified by ™ and ®. All trademarks are owned by or licensed to Invacare Corporation or its subsidiaries unless otherwise noted.
Página 3
Contents This manual MUST be given to the user of the product. BEFORE using this product, this manual MUST be read and saved for future reference. 1 5 A battery charger ....... . 4 1.1 Symbols on Product .
5 A Charger 1.2 Features 1 5 A battery charger 1.1 Symbols on Product Indicates a hazardous situation that could result in serious injury or death if it is not avoided. Read the user manual. For indoor use only. Service and repairs may only be carried out Fig.
5 A battery charger 1.4 Caution • Before each use of the charger, check that there is no sign of damage to the case, cables and socket. Contact Before using the battery charger, read all instructions and your provider in the event of any damage. Do not open cautionary markings.
5 A Charger 1.7 Technical Specifications • Power Cord EU version: A certified power cord must be used with this equipment. The relevant national Item Battery charger installation and/or equipment regulations shall be considered. A certified power supply cord not lighter PF2405SL Model ordinary polyvinyl chloride flexible cord according to...
Página 7
Inhaltsverzeichnis Diese Gebrauchsanweisung MUSS dem Benutzer des Produkts ausgehändigt werden. VOR der Verwendung dieses Produkts MUSS die Gebrauchsanweisung gelesen werden. Bewahren Sie sie auf, um später darin nachschlagen zu können. 1 5 A–Batterieladegerät ......8 1.1 Symbole auf dem Produkt .
5 A Charger 1 5 A–Batterieladegerät Wechselstrom Gleichstrom 1.1 Symbole auf dem Produkt Dieses Produkt trägt die CE-Kennzeichnung. Weist auf eine gefährliche Situation hin, die Der Markteinführungszeitpunkt für dieses bei Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen Produkt ist in der CE-Konformitätserklärung oder zum Tod führen kann. angegeben.
5 A–Batterieladegerät 1.3 Anzeige-LEDs WARNUNG! Explosive Gase! LED „NETZSPANNUNG“ – Flammen und Funken meiden. – Während des Ladevorgangs für ausreichende Gelb Netzspannung liegt an Belüftung sorgen. LED „AUFLADEN“ • Nichtbefolgung der Warnungen und Anweisungen Störung Schnelles Blinken (Rot) kann Stromschlag, Brand und/oder schwere Verletzung Standby Blinken (Rot) zur Folge haben.
5 A Charger • Das Ladegerät nur für Gel- oder AGM-Akkus (16 – 1. Das Akkuladegerät mit der Ladebuchse des 60 Ah) verwenden. Elektrofahrzeugs verbinden. • Vor dem Herstellen oder Trennen der Verbindung 2. Das Netzkabel einstecken. Die gelbe LED zwischen Ladegerät und Akku das Ladegerät vom „NETZSPANNUNG“...
Página 11
5 A–Batterieladegerät Betriebstemperatur 0 °C – 40 °C Akkutyp 24-V-Gel- oder -AGM-Akkus (16 – 60 Ah) 160 mm x 100 mm x 55.5 mm Abmessungen (L x B x H) 500 g Gewicht 1664032-A...
Página 13
Sommaire Ce manuel DOIT être remis à l'utilisateur du produit. AVANT d’utiliser ce produit, vous DEVEZ lire ce manuel et le conserver pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. 1 Chargeur de batteries 5 A ......14 1.1 Symboles apposés sur le produit .
5 A Charger 1 Chargeur de batteries 5 A Courant alternatif. Courant continu. 1.1 Symboles apposés sur le produit Ce produit porte le marquage de la Indique une situation dangereuse qui, si elle déclaration de conformité CE. La date de n'est pas évitée, est susceptible de provoquer lancement de ce produit est indiquée dans la des blessures graves, voir mortelles.
Chargeur de batteries 5 A 1.3 Écran LED AVERTISSEMENT ! Gaz explosifs ! LED DE MISE SOUS TENSION – Évitez les flammes et les étincelles. – Assurez une ventilation adéquate pendant la Jaune Niveau charge. LED DE CHARGE • Le non-respect des avertissements et instructions peut Clignotement rapide rouge Défaillance entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou Clignotement rouge...
5 A Charger • Débranchez à la fois la sortie CC et le cordon 1. Connectez le chargeur de batterie à la prise de charge d'alimentation d'entrée CA du chargeur lorsque les du véhicule électrique. batteries sont complètement chargées. 2. Branchez le cordon d'alimentation. La LED DE MISE •...
Página 17
Chargeur de batteries 5 A Température de 0 °C – 40 °C fonctionnement Application de batterie Batteries gel 24 V ou AGM (16 Ah – 60 Ah) Dimensions L x l x h 160 mm x 100 mm x 55.5 mm Poids 500 g 1664032-A...
Página 19
Contenido Este manual DEBE ser entregado al usuario final. ANTES de usar este producto lea este manual y guárdelo para futuras referencias. 1 Cargador de baterías 5 A ......20 1.1 Símbolos del producto.
5 A Charger 1 Cargador de baterías 5 A Corriente alterna. Corriente directa. 1.1 Símbolos del producto Este producto lleva la declaración de Indica una situación peligrosa que, si no se conformidad CE. La fecha de lanzamiento de evita, puede tener como consecuencia la este producto figura en la declaración de muerte o lesiones graves.
Cargador de baterías 5 A 1.3 Pantalla LED ¡ADVERTENCIA! Gases explosivos LED POWER – Evite las llamas y las chispas. – Proporcione una ventilación adecuada durante Amarillo Potencia la carga. LED DE CARGA • No seguir las advertencias e instrucciones podría derivar Rojo intermitente rápido Fallo en descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
5 A Charger • Desenchufe la salida de CC y el cable de alimentación Para obtener más información sobre el estado de carga, de CA del cargador cuando las baterías estén consulte 1.3 Pantalla LED, página 21. completamente cargadas. 1.6 Solución de problemas •...
Página 23
Sommario Il presente manuale deve essere fornito all'utilizzatore del prodotto. PRIMA di utilizzare il prodotto, È NECESSARIO leggere il presente manuale e conservarlo per poterlo consultare in futuro. 1 5 A caricabatteria........24 1.1 Simboli sul prodotto .
5 A Charger 1 5 A caricabatteria Corrente alternata. Corrente continua. 1.1 Simboli sul prodotto Questo prodotto riporta la dichiarazione di Indica una situazione pericolosa che, se non conformità CE. La data di lancio del prodotto evitata, potrebbe essere causa di morte o è...
5 A caricabatteria 1.3 Display LED ATTENZIONE! Gas esplosivi. LED DI ALIMENTAZIONE – Prevenire fiamme e scintille. – Fornire una ventilazione adeguata durante la Potenza Gialla carica. LED DI CARICA • Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni Guasto Rosso lampeggiante può...
5 A Charger • Scollegare sia l'uscita c.c. sia il cavo di alimentazione 1. Collegare il caricabatteria alla presa di ricarica del a c.a. del caricabatteria quando le batterie sono veicolo elettrico. completamente cariche. 2. Collegare il cavo di alimentazione. Il LED di •...
Página 27
5 A caricabatteria Temperatura di esercizio 0 °C - 40 °C Tipo di batteria Batterie da 24 V a gel o AGM (16 Ah - 60 Ah) 160 mm x 100 mm x 55.5 mm Dimensioni L x P x A Peso 500 g 1664032-A...
Página 29
Inhoudsopgave Deze handleiding dient te worden overhandigd aan de gebruiker van het product. Lees deze handleiding VÓÓR u het product gebruikt en bewaar hem voor eventuele raadplegingen in de toekomst. 1 5 A acculader........30 1.1 Symbolen op het product .
5 A Charger 1 5 A acculader Wisselstroom Gelijkstroom 1.1 Symbolen op het product Dit product is voorzien van een Duidt op een gevaarlijke situatie die kan CE-conformiteitsverklaring. leiden tot ernstig letsel of overlijden als de introductiedatum van dit product staat situatie niet wordt vermeden.
5 A acculader 1.3 LED-scherm WAARSCHUWING! Explosieve gassen! AAN/UIT-LAMPJE – Voorkom vlammen en vonken. – Zorg voor voldoende ventilatie tijdens het Geel Ingeschakeld opladen. LAADLAMPJE • Als de waarschuwingen en instructies niet Storing Knippert snel rood worden opgevolgd, kan dit leiden tot elektrische Knippert rood Stand-by schokken, brand en/of ernstig letsel.
5 A Charger • Haal de stekkers uit zowel de DC-uitgang als de 1. Sluit de acculader aan op de oplaadbus van het AC-ingang (netsnoer) van de lader wanneer de accu's mobiliteitshulpmiddel. volledig zijn opgeladen. 2. Sluit het netsnoer aan. Het gele AAN/UIT-LAMPJE geeft •...
Página 33
5 A acculader Bedieningstemperatuur 0 °C–40 °C Accutoepassing 24 V gel- of AGM-accu´s (16 Ah–60 Ah) Afmetingen L x B x H 160 mm x 100 mm x 55.5 mm 500 g Gewicht 1664032-A...
Página 35
Índice Este manual TEM de ser fornecido ao utilizador do produto. ANTES de utilizar este produto, este manual DEVE ser lido e guardado para referência futura. 1 Carregador de baterias 5 A ......36 1.1 Símbolos no produto .
5 A Charger 1 Carregador de baterias 5 A Corrente alternada. Corrente contínua. 1.1 Símbolos no produto Este produto apresenta a declaração de Indica uma situação perigosa que, se não for conformidade CE. A data de lançamento evitada, poderá resultar em morte ou em deste produto é...
Carregador de baterias 5 A 1.3 Ecrã de LED ADVERTÊNCIA! Gases explosivos! LED DE ENERGIA – Evite chamas e faíscas. Amarelo Potência – Providencie ventilação adequada durante o carregamento. LED DE CARGA Vermelho a piscar Falha • O incumprimento das advertências e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou lesão grave.
5 A Charger • Desligue a saída CC e o cabo de alimentação de 1. Conecte o carregador da bateria à ligação para entrada CA do carregador quando as baterias estiverem carregamento do veículo elétrico. totalmente carregadas. 2. Ligue o cabo de alimentação. O LED DE ENERGIA •...
Página 39
Carregador de baterias 5 A Temperatura de 0 ° C – 40 ° C funcionamento Aplicação da bateria Baterias AGM ou gel 24 V (16 Ah – 60 Ah) Dimensões C x L x A 160 mm x 100 mm x 55.5 mm Peso 500 g 1664032-A...
Página 40
1664032-A 2021-09-29 Making Life’s Experiences Possible® *1664032A*...