- Rifornimento olio carter.
- Ravitaillement huile carter.
- Fill crankcase with oil.
- Öl-aufüllen.
- Suministración aceite cárter.
- Reabastecimento óleo
carter.
- Pulire l'asta livello olio, inserirla correttamente e controllare che il livello sia quasi al massimo, se necessario rabboccare non oltrepassando il livello massimo (MAX) .
Reinserire in modo corretto l'asta livello olio e rimettere il tappo.
- Nettoyer la jauge à huile, l'introduire correctement, contrôler que le niveau soit presque au maximum et remplir si nécessaire sans dépasser le niveau maximum (MAX).
Veriier que le niveau soit presque au maximum. Remettre correctement en place la jauge d'huile.
- Clean the oil dipstick, insert it correctly and make sure the level is almost full. If required, top up and make sure the maximum level (MAX) is not exceeded.
Make sure that is nearly at max. Fit the dipstick correctly back in place.
- Den Ölmessstab reinigen, ihn wieder korrekt einführen und prüfen, ob der Füllstand beinahe auf dem Maximum ist, bei Bedarf nachfüllen und dabei den maximalen Füllstand (MAX)
nicht überschreiten.
- Kontrollieren dass der Ölstand fast Maximum zeigt. Den Ölmeßstab auf korrekte Weise einstecken.
- Limpie la varilla de nivel del aceite, introdúzcala correctamente y controle que el nivel esté casi al máximo, si es necesario reposte sin sobrepasar el nivel máximo (MAX).
Controlar que el nivel se encuentre casi al màximo. Reintroducir en modo correcto la varilla nivel aceite.
- Limpe a haste do nível de óleo, insira-a corretamente e veriique se o nível está quase no máximo, completando com óleo, se necessário, mas sem ultrapassar o nível máximo (MAX) .
Controlar que o nivel seja quase ao maximo. Introduzir correctamente a haste do nível do óleo.
UM 15LD 225-350-420-440 _ cod. ED0053031160 - 1° ed_rev. 00
USO - EMPLOI - USE - BEDIENUNG - UTILISACION - UTILIZAÇÃO
- Togliere il tappo rifornimento olio e l'asta livello olio - Rifornire con olio, non oltrepassando il livello massimo (MAX)
Per la quantità e il tipo di olio prescritto, vedi pag. 58 e 62.
- Retirer le bouchon de ravitaillement d'huile et la jauge à huile - Ravitailler en huile sans dépasser le niveau maximum (MAX)
Pour la quantité et le type d'huile nécessaire, voir p. 58 et 62.
- Remove the oil iller cap and oil dipstick - Top up with oil, making sure not to exceed the maximum level (MAX)
For the amount and type of oil required, see p. 58 and 62.
- Den Verschluss zum Nachfüllen von Öl und den Ölmessstab entfernen - Öl nachfüllen, aber den maximalen Füllstand (MAX) nicht überschreiten
Für die Menge und Art von Öl erforderlich, siehe p. 58 und 62.
- Quite el tapón de repostado de aceite y la varilla del nivel del aceite - Reposte con aceite, sin sobrepasar el nivel máximo (MAX)
Por la cantidad y tipo de aceite requerido, véase p. 58 y 62.
- Remova o tampão de enchimento de óleo e a haste do nível de óleo - Complete com óleo, sem ultrapassar o nível máximo (MAX)
Para a quantidade eo tipo de óleo necessário, ver p. 58 e 62.
- Controllare che il livello sia quasi al massimo. Reinserire in modo
corretto l'asta livello olio e rimettere il tappo.
- Veriier que le niveau soit presque au maximum. Remettre correcte-
ment en place la jauge d'huile.
- Make sure that is nearly at max. Fit the dipstick correctly back in place.
- Kontrollieren dass der Ölstand fast Maximum zeigt. Den Ölmeßstab
auf korrekte Weise einstecken.
- Controlar que el nivel se encuentre casi al màximo. Reintroducir en
modo correcto la varilla nivel aceite.
- Controlar que o nivel seja quase ao maximo. Introduzir correctamente
a haste do nível do óleo.
7
77