Columbus AKS 70 Manual De Instrucciones

Barredoras aspiradoras y equipo accesorio
Ocultar thumbs Ver también para AKS 70:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AKS 70│VDM 62
Vor Inbetriebnahme
der Maschine unbedingt
Bedienungsanleitung lesen!
Read these instructions
carefully before
operating the machine!
Lire attentivement
le mode d'emploi
avant la mise en
ervice de la machine!
Leggere accuramente
le seguenti istruzioni
prima di mettere in
funzione la macchina!
Por favor, antes de
efectuar el manejo
de la maquina, ruego
lean detenidamente
las instrucciones!
25.07.2019
Original-Bedienungsanleitung.......................... 3
Kehrsaugmaschine und Zubehör
Operating Manual............................................ 15
Vacuum sweeper and accessories
Mode d'Emploi................................................ 27
Balayeuse aspirante et accessories
Manuale d'istruzione........................................ 40
Spazzatrice aspiratrice e accessori
Manual de Instrucciones.................................. 53
Barredoras aspiradoras y equipo accesorio
Dieses Gerät ist nur für
den gewerblichen und
industriellen Gebrauch
und nicht für private
Nutzung bestimmt!
This machine is
intendedfor industrial
and professional use
only!
Les machines sont
seulement destinées à
un usage industriel
et professionnel!
Le macchine sono
destinate soltanto per
l'uso professionale ed
industriale!
Estas máquinas son
solamente de uso
industrial y profesional!

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Columbus AKS 70

  • Página 1 Original-Bedienungsanleitung…………………….. 3 AKS 70│VDM 62 Kehrsaugmaschine und Zubehör Operating Manual…………………………………….. 15 Vacuum sweeper and accessories Mode d’Emploi………………………………………… 27 Balayeuse aspirante et accessories Manuale d’istruzione…………………………………. 40 Spazzatrice aspiratrice e accessori Manual de Instrucciones……………………………. 53 Barredoras aspiradoras y equipo accesorio Vor Inbetriebnahme Dieses Gerät ist nur für...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Kehrsaugmaschine AKS 70|VDM 62 INHALT Kapitel Bezeichnung Seite ALLGEMEINE REGELN VERWENDUNG / EINSATZBEREICH VORBEREITUNG (AUSPACKEN) ZULÄSSIGE UMGEBUNGSBEDINGUNGEN ZULÄSSIGE UND UNZULÄSSIGE NUTZUNG TECHNISCHE DATEN UND GERÄUSCHPEGEL BESCHREIBUNG DER KEHRMASCHINE BEDIENPLATZ UND NOT-AUS SCHALTUNG SICHERHEITSVERORDNUNGEN ÜBERPRÜFUNGEN VOR INBETRIEBNAHME STARTEN UND STOPPEN BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG UND EMPFEHLUNGEN REGELMÄSSIGE WARTUNG...
  • Página 4: Allgemeine Regeln

    KAPITEL 2 – VERWENDUNG / EINSATZBEREICH „columbus“ freut sich, Sie als Besitzer einer Kehrmaschine AKS 70|VDM 62 zu ihren Kunden zählen zu können. Wir bitten Sie, die nachstehenden Anleitungen sorgfältig zu beachten, damit die AKS 70|VDM 62 stets ihre volle Leistungsfähigkeit erbringen kann.
  • Página 5: Vorbereitung (Auspacken)

    Radblockierung entfernen und die Standbremse Detail 1 Abb. 2 auskuppeln, indem man sie nach vorne drückt, bis der Sperrhebel ausrastet. Beim Modell AKS 70|VDM 62 genügt es, die Maschine auf der Rampe von der Palette zu schieben (darauf achten, dass sich vor der Maschine keine Personen befinden und eine genügend große und ebene Fläche frei ist).
  • Página 6: Technische Daten Und Geräuschpegel

    Die Kehrmaschinen AKS 70|VDM 62 sind nicht geeignet zur Verwendung auf Oberflächen mit Neigung über 14%. Das mit Dieselmotor ausgestattene Modell AKS 70|VDM 62 darf nicht in geschlossenen Räumen verwendet werden, da es das Abgas Kohlenmonoxid, ein geruchloses, jedoch tödliches Gas, enthält.
  • Página 7: Beschreibung Der Kehrmaschine

    Kehrsaugmaschine AKS 70|VDM 62 KAPITEL 7 – BESCHREIBUNG DER KEHRMASCHINE SCHUTZVORRICHTUNGEN: Abb. 3 zeigt die Sicherheitsvorrichtungen; diese müssen ordnungsgemäß montiert sein und sich in einwandfreiem Zustand befinden. Die Maschine darf auf keinen Fall verwendet werden, wenn auch nur eine dieser Sicherheitsvorrichtungen fehlt oder beschädigt ist. Daher werden diese Vorrichtungen nachstehend beschrieben.
  • Página 8 Dieser Hebel Teil 2 Abb. 6 dient zum Ein- bzw. Ausschalten der Hauptkehrbürste. Wenn der Hebel in seinem Schlitz nach unten geschoben wird, senkt sich die Hauptkehrbürste in Arbeitsstellung ab; wird der Hebel bis zur Einrastung in der eigenen Arretierkerbe nach oben geschoben, schaltet sich die Hauptkehrbürste aus. SCHALTPULTAUSSTATTUNG AKS 70|VDM 62 Abbildung 8: Beschleunigungshebel Filterrüttlertaste...
  • Página 9: Nicht Ausschaltbare Restrisiken

    Risiko des Verlustes der Kontrolle über die Maschine, wenn diese an Gefällen von mehr als den im Kap. 5 angegebenen Werten verwendet oder abgestellt wird. FÜR DAS MOD, AKS 70|VDM 62 SIEHE AUCH DAS MOTORHANDBUCH IM KAP. „SICHERHEITSVORSCHRIFTEN“. KAPITEL 10 – ÜBERPRÜFUNGEN VOR DEM STARTEN Das diesem Maschinenhandbuch beiliegende Motorhandbuch sorgfältig durchlesen, und in jedem Fall:...
  • Página 10: Starten Und Stoppen

    Kehrsaugmaschine AKS 70|VDM 62 KAPITEL 11 – STARTEN UND STOPPEN STARTEN: Die Bremse Teil 4 Abb. 10 (falls angezogen) lösen. Den Schlüssel Teil 7 Abb. 8 des Steuerpults in Pos. 1 und anschließend in Pos. 2 drehen. Sobald der Motor startet, muss die Anzahl Umdrehungen pro Minute reguliert werden; es ist empfehlenswert, den Motor vor dem eigentlichen Gebrauch einige Minuten lang auf einer niedrigen Drehzahl warm laufen zu lassen..
  • Página 11 Kehrsaugmaschine AKS 70|VDM 62 STAUBDICHTUNGEN: Alle 40/70 Betriebsstunden den Zustand der Staubdichtungen Teil 1 (beweglich) und Teil 2 (3 feste) Abb. 15, die die Hauptbürste Teil 2 Abb. 4 umschließen, kontrollieren und diese ggf. austauschen. WICHTIG: Beim Austauschen der Dichtungen nach dem Einbau darauf achten, dass die seitlichen Dichtungen (diejenige kürzeren rechts und links, insgesamt 2 Stück) einen Abstand von ca.
  • Página 12: Ausserordentliche Wartung

    Kehrsaugmaschine AKS 70|VDM 62 AUSTAUSCH AUSTAUSCH DER WALZENBÜRSTE: (Diese Arbeit ist mit Handschuhen, einer Schutzmaske für die Atemwege, Schlüssel 10/13/17 mm und bei ausgeschaltetem und kaltem Motor auszuführen). Das linke Schutzblech (beim Fahrerplatz) Teil 4 (LINKS) Abb. 3, abschrauben. Die Mutterschrauben am Bürstenhebel abdrehen;...
  • Página 13: Entsorgung Und Verschrottung

    KAPITEL 18 - STÖRUNGEN / URSACHEN / ABHILFEN Bei den Kehrmaschinen der Serie AKS 70|VDM 62 können im Wesentlichen 2 Arten von Störungen auftreten: Aus der Maschine tritt während des Gebrauchs Staub aus oder die Maschine hinterlässt Schmutz auf dem Boden. Das kann zahlreiche Ursachen haben, doch kommen Störungen bei korrektem Gebrauch und einer guten ordentlichen Wartung nur selten vor.
  • Página 14: Garantie

    Kehrsaugmaschine AKS 70|VDM 62 Sie haben Fäden, Schnüre usw. aufgekehrt. Entfernen. Seitendichtungen beschädigt. Seitendichtungen austauschen. Kehrgutbehälter ist voll. Ausleeren. Der Dieselmotor läuft nicht an Den Zustand der Starterbatterie Sie aufladen und/oder auswechseln. kontrollieren. KAPITEL 19 - GARANTIE Auf diese Maschine wird eine Gewährleistung von 12 Monaten ab Kaufdatum geleistet, die Fabrikations- und Montagefehler abdeckt.
  • Página 15 Vacuum Sweeper AKS70|VDM 62 INDEX Chapter Designation Page GENERAL RULES PURPOSES / INTENDED USE PREPARATION (UNPACKING) ALLOWED ENVIROMENTAL CONDITIONS INTENDED AND FORBIDDEN USE TECHNICAL CHARACTERISTICS AND LEVEL OF NOISE DESCRIPTION OF SWEEPER WORK STATION AND EMERGENCY STOP SAFETY RULES CHECK-LIST BEFORE STARTING STARTING AND STOPPING CORRECT USE AND ADVICE ORDINARY MAINTENANCE...
  • Página 16 BEFORE USING THE MACHINE PLEASE READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY “columbus” WILL NOT TAKE RESPONSABILITY FOR DAMAGES TO PROPERTIES OR INJURIES TO PEOPLE THAT MAY OCCUR BY NOT FOLLOWING THE RULES IN THIS MANUAL OR BY AN IRREGULAR USAGE OF THE MACHINE.
  • Página 17: Important

    INTENDED USE: The AKS 70|VDM 62 motor sweepers have been built to clean the residues left by machining operations, dust, dirt in general, from all flat, hard and not excessively uneven surfaces like: concrete, asphalt, stoneware, ceramic, wood, metal, marble, rubber or plastic covering, both rusticated and smooth, synthetic or short-pile carpeting, in open premises.
  • Página 18 Vacuum Sweeper AKS 70|VDM 62 CHAP. 6 – TECHNICAL CHARACTERISTICS AND NOISE LEVEL TECHNICAL FEATURES M.U. AKS 70|VDM 62 POWER DIESEL CENTRAL BRUSH WIDTH CENTRAL BRUSH WIDTH+1 RIGHT SIDE BRUSH CENTRAL BRUSH WIDTH+2 RIGHT AND LEFT SIDE BRUSHES 1.150 MAX SPEED...
  • Página 19 Vacuum Sweeper AKS 70|VDM 62 SIDE BRUSH: The side brush, Part. 1 Fig. 4, acts as a dust and waste conveyor. Its purpose is to clean edges, corners and profiles. After cleaning, this must be disengaged (raised) to prevent raising dust and because the cleaning effect of the side brush is inferior to that of the central brush.
  • Página 20: Hourcounter

    Vacuum Sweeper AKS 70|VDM 62 STANDARD FEATURES AKS 70|VDM 62 Fig. 8: Accelerator lever Filter buzzer button Acoustic indicator button Hourcounter Working light switch (optional) Ignition key ACCELERATOR LEVER: Part. 2 It controls the number of motor’s rotations. FILTER BUZZER BUTTON: Part.
  • Página 21: Check-List Before Starting

    Risk of explosion or fire if refuelling with engine switched on or with engine switched off but not yet cold. Risk of heavy burn by operating maintenance with engine switched on or with engine switched off but not yet cold. FOR AKS 70|VDM 62 SEE ALSO ENGINE MANUAL AT CHAPTER “SAFETY REGULATIONS” CHAP. 10 – CHECK-LIST BEFORE STARTING Read carefully the Diesel User Manual attached to this machine booklet and follow some simple instructions: Check the level motor oil level, if it is low, top it up wearing protective gloves (possibly cotton-lined nitrile);...
  • Página 22: Correct Use And Advice

    Vacuum Sweeper AKS 70|VDM 62 CHAP. 12 – CORRECT USE AND ADVICE IMPORTANT: Before starting work, make sure there are no strings, plastic or metal wires or long strips of cloth, sticks, power leads, etc. on the floor as theY are hazardous and could damage the dust seals and brushes. These must be removed before starting work with the machine.
  • Página 23 Vacuum Sweeper AKS 70|VDM 62 ADJUSTMENTS AND REPLACEMENTS CENTRAL BRUSH ADJUSTMENTS: If the machine starts cleaning in a faulty manner or leaves dirt around, it will have to be adjusted and lowered as followed: Position lever Part. 1 Fig. 16 so that the central brush is raised.
  • Página 24: Repairs And Replacements

    Vacuum Sweeper AKS 70|VDM 62 REPLACING THE SIDE BRUSH: This operation must be performed with the engine off and wearing gloves, using two 10 mm spanners. Unscrew the three bolts Part. 4 Fig. 18 to detach the side brush Part. 1 Fig. 18 from the plastic flange Part. 5 Fig. 18.
  • Página 25: Troubleshooting

    CHAP. 18 – TROUBLESHOOTING Two basic faults can effect AKS 70|BM 62: the machine raises dust during use, or leaves dirt on the floor; causes could be many but if the machine is carefully operated and routine maintenance is properly carried out, such faults will not occur.
  • Página 26: High Dumping System

    Vacuum Sweeper AKS 70|VDM 62 HIGH DUMPING SYSTEM The electric high dumping system of the waste container ( all pictures from page 67 onwards) Introduction: to unloading, you must insert the parking brake, get out of the sweeper without turning off the ignition key (Part. 1 Fig. 2), release the hooks (Part.
  • Página 27 Balayeuse aspirante AKS70|VDM 62 TABLE DES MATIERES Chapitre Désignation Page NORMES GENERALES BUTS / INTENTIONS PREPARATION (DEBALLAGE) CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES AUTORISEES CONDITIONS D'UTILISATION PERMISES ET INTERDITES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET NIVEAUX SONORES DESCRIPTION DE LA BALAYEUSE POSTE DE COMMANDE ET ARRET D'URGENCE NORMES DE SECURITE CONTROLES AVANT LA MISE EN MARCHE MISE EN MARCHE ET ARRET...
  • Página 28: Balayeuse Aspirante

    CHAPITRE 2 – BUTS / INTENTIONS „columbus“ est heureuse de Vous compter parmi les possesseurs d'une motobalayeuse de la série AKS 70|VDM 62. Nous sommes convaincus que Vous apprécierez toutes les possibilités de travail de AKS 70|VDM 62 si Vous respectez les indications données ci-dessous.
  • Página 29: Preparation (Deballage)

    Typologie des milieux: milieux fermés (versions électriques), milieux ouverts (versions endothermiques). UTILISATION INTERDITES: Les motobalayeuses AKS 70|VDM 62 ne peuvent pas être utilisées dans les conditions d'utilisation suivantes: Les balayeuses série AKS 70|VDM 62 ne doivent pas être utilisées sur des pentes supérieures à 14%.
  • Página 30: Aks 70|Vdm 62

    Balayeuse aspirante AKS 70|VDM 62 Le modèle AKS 70|VDM 62, fonctionne avec un moteur essence et ne doit pas être utilisé à l’intérieur d’endroits clos puisque les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, gaz inodore mais mortel. Elles ne doivent pas être utilisées sur des chemins de terre, de graviers ou des surfaces très abîmées.
  • Página 31: Description De La Balayeuse

    Balayeuse aspirante AKS 70|VDM 62 CHAPITRE 7 – DESCRIPTION DE LA MACHINE PROTECTIONS DE SECURITE : La figure 3 permettent e voir les protections de sécurité lesquelles doivent être montées soigneusement et rigoureusement intactes. Il est interdit d'utiliser la machine s'il manque des protections ou si celles-ci sont endommagées. La description des protections sont reportés ci- dessous.
  • Página 32: Frein De Stationnement

    Ce levier Part. 2 Fig. 6, permet d'enclencher et de déclencher le balai central. Pour abaisser la position de travail du balai, abaisser le levier le long de la boutonnière; lorsque le levier est en position haute et introduit dans le cran d'arrêt, le balai n'est plus enclenché. DOTATION DES STRUMENTS AKS 70|VDM 62 Fig. 8: 2) Levier d’accélérateur...
  • Página 33: Poste De Commande Et Arret D'URgence

    Risque d’explosion ou d’incendie si on fait le plein d’essence à moteur allumé ou éteint mais pas complètement froid. Risque de brûlures graves en cas de maintenance à moteur allumé ou à moteur éteint mais encore chaud. POUR LE MODÈLE AKS 70|VDM 62 VOIR ÉGALEMENT LE MANUEL DU MOTEUR AU CHAPITRE « NORMES DE SÉCURITÉ ».
  • Página 34: Mise En Marche Et Arret

    Balayeuse aspirante AKS 70|VDM 62 CHAPITRE 11 – MISE EN MARCHE ET ARRET _____________________________________________________________________________________________________ AVANT D'EFFECTUER LA MISE EN MARCHE DE LA MACHINE, IL EST INDISPENSABLE D'AVOIR LU TOUS LES CHAPITRES PRECEDENTS. _____________________________________________________________________________________________________ DÉMARRAGE : Relâcher le frein (si inséré) Dét. 4 Fig. 10.
  • Página 35: Entretien Courant

    Balayeuse aspirante AKS 70|VDM 62 CHAPITRE 13 – ENTRETIEN COURANT _____________________________________________________________________________________________________ TOUTE OPERATION D'ENTRETIEN DOIT ETRE EFFECTUEE AVEC LE MOTEUR ETEINT ET FROID. _____________________________________________________________________________________________________ ENTRETIEN ET SUBSTITUTION DES FILTRES D'ASPIRATION: Pour effectuer cette opération, il faut s'équiper des instruments suivants: Gants protectifs de travail, masque protectif des voies respiratoires et système de refoulement d'air comprimé...
  • Página 36 Balayeuse aspirante AKS 70|VDM 62 IMPORTANTE : La correcte dimension de la trace, qui correspond à un bon réglage, doit être de 70 cm pour une largeur de 3-4 cm (voir Fig. 17). REGLAGE DU BALAI LATERAL: Si, après un certain nombre d'heures de travail, on constate que le balai latéral a perdu une partie de son efficacité de nettoyage, procéder au régulation : Tourner le système de réglage (Dét.
  • Página 37: Entretien Exceptionnel

    Balayeuse aspirante AKS 70|VDM 62 Nettoyer la cartouche d’air du moteur toutes les 25 heures de travail ou même avant, si nécessaire. Remplacer en l’occurrence (voir manuel du moteur). CHAPITRE 14 – ENTRETIEN EXCEPTIONNEL ____________________________________________________________________________________________ L'ENTRETIEN EXCEPTIONNEL CONCERNE TOUT L'ENTRETIEN QUI N'A PAS ETE MENTIONNE DANS CE MANUEL; PAR...
  • Página 38: Defauts - Causes - Remedes

    Balayeuse aspirante AKS 70|VDM 62 CHAPITRE 18 – DEFAUTS / CAUSES / REMEDES Les motobalayeuses peuvent présenter fondamentalement deux défauts: la machine soulève de la poussière pendant son utilisation ou elle laisse des détritus sur son passage. Les causes de ces dysfonctionnements peuvent être nombreuses. Cependant, une utilisation adéquate et un entretien soigné...
  • Página 39 Balayeuse aspirante AKS 70|VDM 62 Débloquer alors le tiroir au moyen de la molette (Fig. 9, 10, 11), vider le tiroir dans le sac (Fig. 12) et le bloquer à nouveau au moyen de la molette (Fig. 14, 15). Pour abaisser le tiroir, tirer le levier Point 1 Fig. 16 vers l'avant.
  • Página 40 Spazzatrice aspiratrice AKS70|VDM 62 INDICE Capitolo Designazione Pagina NORME GENERALI SCOPI / INTENZIONI PREPARAZIONE (SBALLAGGIO) CONDIZIONI AMBIENTALI CONSENTITE CONDIZIONI DI USO CONSENTITE E NON CONSENTITE CARATTERISTICHE TECNICHE E LIVELLI DI RUMORE DESCRIZIONE DELLA SPAZZATRICE POSTO DI COMANDO E ARRESTO DI EMERGENZA NORME DI SICUREZZA CONTROLLI PRIMA DELL’AVVIAMENTO AVVIAMENTO E STOP...
  • Página 41 Troverete informazioni sui pericoli o rischi residui, cioè tutti quei rischi che non possono essere eliminati, con le istruzioni adeguate ai singoli casi; vi saranno informazioni su gli usi consentiti e non consentiti; indicazioni sulla messa in servizio di AKS 70|VDM 62, indicazioni tecniche e prestazioni consentite;...
  • Página 42: Importante

    CONDIZIONI DI USO CONSENTITE: Le motoscope serie AKS 70|VDM 62 sono state create per pulire residui di lavorazione, polvere, sporcizia in genere, tutte le superfici piane, dure, non eccessivamente sconnesse come: cemento, asfalto, gres, ceramica, legno, lamiera, marmo, tappeti in gomma o in materiali plastici in...
  • Página 43 Le motoscope serie AKS 70|VDM 62 non possono essere usate in pendenze superiori al 14%. Il modello AKS 70|VDM 62, funzionando a motore a scoppio, non può essere usato all'interno di ambienti chiusi, in quanto i gas di scarico contengono monossido di carbonio, gas inodore ma letale.
  • Página 44 Spazzatrice aspiratrice AKS 70|VDM 62 CAPITOLO 7 – DESCRIZIONE DELLA MACCHINA PROTEZIONI DI SICUREZZA: Come illustrato in Fig. 3 è possibile vedere le protezioni di sicurezza che devono essere accuratamente montate ed integre. Non è possibile usare la macchina con una o più protezioni mancanti o danneggiate, la descrizione delle protezioni sono sotto riportati:...
  • Página 45 DOTAZIONE QUADRO COMANDI AKS 70|VDM 62 Fig. 8 Leva Acceleratore Pulsante scuotimento filtri Pulsante avvisatore acustico Contaore Interruttore luce lavoro (optional) Chiave avviamento LEVA ACCELERATORE: Part. 2 La leva acceleratore regola il numero di giri del motore.
  • Página 46 Rischio di scoppio o incendio effettuando rifornimento a motore acceso o a motore spento non completamente freddo. Rischio di gravi ustioni, eseguendo qualsiasi manutenzione a motore acceso o a motore spento non completamente freddo. PER MOD. AKS 70|VDM 62 VEDI ANCHE IL MANUALE DEL MOTORE AL CAPITOLO "NORME DI SICUREZZA".
  • Página 47 Spazzatrice aspiratrice AKS 70|VDM 62 CAPITOLO 11 – AVVIAMENTO E STOP ____________________________________________________________________________________________________ PRIMA DI PROCEDERE E' NECESSARIO AVER LETTO TUTTI I CAPITOLI PRECEDENTI. _____________________________________________________________________________________________________ IMPORTANTE: Per avviare la macchina occorre essere seduti al posto di guida. Se l'operatore non è seduto, o si alza dopo l'avviamento, la macchina si spegne.
  • Página 48 Spazzatrice aspiratrice AKS 70|VDM 62 CAPITOLO 13 – MANUTENZIONE ORDINARIA _____________________________________________________________________________________________________ TUTTE LE OPERAZIONI SONO DA ESEGUIRSI A MOTORE SPENTO E FREDDO _____________________________________________________________________________________________________ PULIZIA FILTRI POLVERE: Ogni 40/70 ore di lavoro o quando necessita, controllare i filtri polvere Part. 1 Fig. 14, togliendoli dalla loro sede, allentando i pomoli premi filtri Part.
  • Página 49 Leggere attentamente il libretto d'istruzioni del motore allegato, e comunque: IMPORTANTE: I motori della AKS 70|VDM 62 sono dotati di sistema OIL-ALERT, il quale non permette la messa in moto in assenza di olio o con un livello insufficiente. Controllare il livello olio ogni 20 ore di lavoro.
  • Página 50 Spazzatrice aspiratrice AKS 70|VDM 62 Primo cambio olio dopo 50 ore di lavoro, la coppa contiene hg. 8 circa di olio; l'olio consigliato per climi temperati è il 15W-40, operando con la macchina in zone climatiche non temperate verificare l'olio adeguato consultando il libretto motore. Per il cambio dell'olio servirsi dell'apposito tubo scarica olio.
  • Página 51 CAPITOLO 18 – DIFETTI / CAUSE / RIMEDI I difetti delle motoscope serie AKS 70|BM 62 fondamentalmente possono essere due, cioè: la macchina fa polvere durante l'uso, o tralascia sporco a terra; le cause possono essere tante, ma con l'uso accorto e con una buona manutenzione ordinaria non si verificheranno; quindi:...
  • Página 52 Spazzatrice aspiratrice AKS 70|VDM 62 SISTEMA DI SCARICO ELETTRICO Il dispositivo di scarico del contenitore con sistema elettrico Premessa: per effettuare lo scarico, bisogna inserire il freno di parcheggio, scendere dalla macchina senza spegnere la chiave d’avviamento (Part. 1 Fig. 2), sganciare i ganci di chiusura (Part. G Fig. 1).
  • Página 53 Barredoras aspiradoras AKS70|VDM 62 ÍNDICE Capítulo Designación Page NORMAS GENERALES FINALIDADES / INTENCIONES PREPARACIÓN (DESEMBALAJE) CONDICIONES AMBIENTALES ADMITIDAS CONDICIONES DE USO ADMITIDAS Y NO ADMITIDAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y NIVELES DE RUIDO DESCRIPCIÓN DE LA BARREDORA PUESTO DE CONDUCCIÓN Y PARADA DE EMERGENCIA NORMAS DE SEGURIDAD CONTROLES A REALIZAR ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA PUESTA EN MARCHA Y PARADA...
  • Página 54: Barredoras Aspiradoras

    ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES. LA FIRMA “columbus” NO SE ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS A PERSONAS O BIENES PROVOCADOS POR LA INOBSERVANCIA DE LAS NORMAS MENCIONADAS EN ESTE MANUAL O POR UN USO IRREGULAR O INADECUADO DE LA MÁQUINA.
  • Página 55: Capítulo 3 - Preparación (Desembalaje)

    -Detalle 1 Fig. 2-, presionándolo de manera que se desenganche la palanca de bloqueo. Ahora, para el modelo AKS 70|BM 62, habrá sólo que empujar la máquina por la rampa (esta operación hay que realizarla controlando que no haya personas delante de la máquina y en una amplia superficie plana).
  • Página 56: Capítulo 6 - Características Técnicas Y Niveles De Ruido

    Barredoras aspiradoras AKS 70|VDM 62 No pueden recoger aceites, venenos ni materiales químicos en general, (si se debe utilizar la máquina en establecimientos de productos químicos es necesario solicitar la certificación específica expedida por el revendedor o por la casa madre).
  • Página 57: Capítulo 7 - Descripción De La Máquina

    Barredoras aspiradoras AKS 70|VDM 62 CAPÍTULO 7 – DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA PROTECCIONES DE SEGURIDAD: En la Fig. 3 se pueden ver las protecciones de seguridad, las que deben estar perfectamente montadas e íntegras. No se puede usar la máquina si faltan una o más protecciones o si están dañadas. La descripción de las protecciones son los expuestos debajo: PIEZA DESCRIPCIÓN...
  • Página 58 Esta palanca -Detalle 2 Fig. 6-, permite activar o desactivar el cepillo central. Si se mueve hacia abajo por la ranura, el cepillo se baja en posición de trabajo; en cambio cuando está arriba en la muesca de sujeción, el cepillo se desactiva. DOTACIÓN DE LOS INSTRUMENTOS AKS 70|VDM 62 Fig. 8 Palanca acelerador Botón Vibrador Filtros...
  • Página 59: Capítulo 8 - Puesto De Conducción Y Parada De Emergencia

    Durante la operación de recarga de las baterías, o cuando la clavija del cargador de baterías está conectada, está prohibido encender la máquina así como desplazarla (incluso manualmente). PARA MOD. AKS 70|VDM 62 VER TAMBIÉN EL MANUAL DEL MOTOR EN EL CAPÍTULO “NORMAS DE SEGURIDAD”.
  • Página 60: Capítulo 11 - Puesta En Marcha Y Stop

    Barredoras aspiradoras AKS 70|VDM 62 ____________________________________________________________________________________________________ MANTENER EL GASÓLEO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS, EN UN LUGAR SECO Y VENTILADO, LEJOS DE FUENTES DE CALOR. ____________________________________________________________________________________________________ IMPORTANTE: El depósito del gasóleo debe ser idóneo para este líquido y debe estar bien limpio, esto les asegurará una buena duración del filtro del gasóleo en el motor;...
  • Página 61: Capítulo 13 - Mantenimiento Ordinario

    Barredoras aspiradoras AKS 70|VDM 62 Para obtener un buen resultado vacíen a menudo el depósito contenedor y mantengan limpios los filtros limpiándolos con los instrumentos a tal efecto. CAPÍTULO 13 – MANTENIMIENTO ORDINARIO _____________________________________________________________________________________________ OPERACIONES A EFECTUAR TODAS CON EL MOTOR APAGADO Y FRÍO.
  • Página 62 Leer detenidamente el folleto de instrucciones del motor adjuntado, y de todas maneras: IMPORTANTE: Los motores de la AKS 70|VDM 62 tienen sistema OIL-ALERT, el cual no permite la puesta en marcha si falta aceite o si su nivel es insuficiente.
  • Página 63: Capítulo 14 - Mantenimiento Extraordinario

    CAPÍTULO 18 – DEFECTOS / CAUSAS / SOLUCIONES Los defectos de las escobas motrices serie AKS 70|VDM 62 pueden ser fundamentalmente 2, es decir: la máquina levanta polvo durante el uso o no recoge la suciedad del suelo; la causas pueden ser muchas, pero con el empleo cuidadoso y un buen mantenimiento normal no se...
  • Página 64: Capítulo 19 - Garantía

    Barredoras aspiradoras AKS 70|VDM 62 DEFECTOS CAUSAS SOLUCIONES La máquina produce polvo. Tapa en una posicíon que excluye la Poner la tapa en la posicíon justa para aspiracíon. cerrar el contenedor de filtros. Filtros obstruidos. Limpiarlos, "sacudirlos" con los instrumentos justos y si fuera necesario sacarlos y limpiarlos a fondo.
  • Página 65 Barredoras aspiradoras AKS 70|VDM 62 10) Cuando el cilindro ha llegado al final de su carrera, aferre el mango del contenedor (Pos. 1 Fig. 19) con una mano y empuje con un pie sobre el pedal (Pos. 2 Fig. 19).
  • Página 66: Abbildungen

    AKS70|VDM 62 BILDER Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4...
  • Página 67 AKS70|VDM 62 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8...
  • Página 68 AKS 70|VDM 62 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15...
  • Página 69 AKS 70|VDM 62 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18...
  • Página 70 AKS 70|VDM 62 ELEKTRISCHE HOCHENTLEERUNG / HIGH DUMPING SYSTEN / SYSTÈME DE RELEVAGE DE CUVE Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Página 71 AKS 70|VDM 62 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig 10 Fig.11...
  • Página 72 AKS 70|VDM 62 Fig.12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16...
  • Página 73 AKS 70|VDM 62 Fig.17 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20...
  • Página 74: Konformitätserklärung

    Produkt den Bestimmungen der oben gekennzeichneten Richtlinie - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen - entspricht. Produkt: Kehrsaugmaschine Typen: AKS 65│BM 55 AKS 70│BM 62 AKS 70│VM 62 AKS 70│VDM 62 AKS 80│BM 108 AKS 80│VM 108 AKS 80│VDM 108 AKS 88│VDM 180...
  • Página 75: Declaration Of Conformity

    – as well as any modifications valid at the time the declaration was made. Product: Vacuum sweeper Types: AKS 65│BM 55 AKS 70│BM 62 AKS 70│VM 62 AKS 70│VDM 62 AKS 80│BM 108 AKS 80│VM 108 AKS 80│VDM 108 AKS 88│VDM 180...
  • Página 76: Déclaration De Conformité

    – y compris les modifications en vigueur au moment de la déclaration. Produit: Balayeuse aspirante AKS 65│BM 55 Types: AKS 70│BM 62 AKS 70│VM 62 AKS 70│VDM 62 AKS 80│BM 108 AKS 80│VM 108 AKS 80│VDM 108 AKS 88│VDM 180...
  • Página 77: Dichiarazione Di Conformità

    è conforme alla normativa sopra indicata, comprese le modifiche in vigore al momento della dichiarazione. Prodotto: Spazzatrice aspiratrice AKS 65│BM 55 Modelli: AKS 70│BM 62 AKS 70│VM 62 AKS 70│VDM 62 AKS 80│BM 108 AKS 80│VM 108 AKS 80│VDM 108 AKS 88│VDM 180...
  • Página 78: Declaración De Conformidad

    Producto: Barredora aspiradorra AKS 65│BM 55 Tipos: AKS 70│BM 62 AKS 70│VM 62 AKS 70│VDM 62 AKS 80│BM 108 AKS 80│VM 108 AKS 80│VDM 108 AKS 88│VDM 180...
  • Página 80 G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstr. 15 70372 Stuttgart Telefon +49(0)711 / 9544-950 Telefax +49(0)711 / 9544-941 info@columbus-clean.com www.columbus-clean.com...

Este manual también es adecuado para:

Vdm 62

Tabla de contenido