Bergeon 6950-050 Modo De Empleo

Bergeon 6950-050 Modo De Empleo

Torsiómetro digital, para controlar o medir el par de apriete de destornilladores dinamométricos

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 38

Enlaces rápidos

Bergeon SA
2400 Le Locle / Suisse
Mode d'emploi
Torsiomètre digital
Pour contrôler ou mesurer le couple de serrage
des tournevis dynamométriques.
Vidéo du mode d'emploi visible sur Youtube
Bergeon 6950
http://www.youtube.com/BergeonSwiss
Tél. +41 32 933 60 00
www.bergeon.ch
Fax +41 32 933 60 01
info@bergeon.ch
No 6950-050
No 6950-100

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bergeon 6950-050

  • Página 1 Tél. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Mode d’emploi No 6950-050 Torsiomètre digital Pour contrôler ou mesurer le couple de serrage No 6950-100 des tournevis dynamométriques. Vidéo du mode d’emploi visible sur Youtube Bergeon 6950 http://www.youtube.com/BergeonSwiss...
  • Página 2 Bergeon SA Tél. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Support de mandrin Support comprenant un attachement pour la mise en place du mandrin trois mors et de l’embout adaptateur ATGE.
  • Página 3 Bergeon SA Tél. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Identification des touches de commande et du boitier électronique a Ecran à cristaux liquides Affiche le compteur, auto-enregistreur de données, indicateur de pile restant, unité et valeur de couple.
  • Página 4: Montage Du Kit

    Bergeon SA Tél. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Montage du mandrin 3 mors Montage du kit...
  • Página 5 Bergeon SA Tél. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Ecran Compteur Réserve de la pile Unité de mesure Direction de contrôle Couple Auto-enregistreur Statistique de contrôle Nombre de contrôles, valeurs minimale moyenne et maximale Appuyez sur la touche + ou –...
  • Página 6 Bergeon SA Tél. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Supprimer plusieurs contrôles simultanément Appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner le contrôle le plus élevé (ici: 200) jusqu’à celui que vous désirez supprimer (ici: de 001 jusqu’à 200).
  • Página 7: Débit De Transmission

    Bergeon SA Tél. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Enregistrement de valeur mesurée automatique Paramétrer le temps pour l’enregistrement des valeurs mesurées automatique souhaité avec les touches + ou –. (Ex. pour 0,5 secondes = 0.5).
  • Página 8: Message D'eRreur

    1) ensuite il faut appuyer sur la touche ”clear” en condition stable. Si le message Err0 est toujours affiché un problème de capteur de circuit électronique peut subvenir. Veuillez s’il vous plaît consulter Bergeon SA pour une assistance. - L’ajustement auto zéro doit être réalisé sans aucune charge - Si les messages Err0 ou Err9 restent affichés déconnectez par appui sur la touche ”power”...
  • Página 9 Bergeon SA Tél. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Fonction auto-éteint S’il n’y a pas d’opération exécutée durant 3 minutes l’appareil s’éteint automatiquement. En cas de décharge importante de la pile l’appareil s’éteint plus rapidement, 1 minute après la dernière opération.
  • Página 10: Changement De Pile

    Bergeon SA Tél. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Changement de pile a Lorsque l’alarme de la pile est affichée sur l’écran il faut changer la pile. b Retirez la partie de l’écran et ouvrez le couvercle de la pile qui se trouve sur l’autre côté de l’écran.
  • Página 11 Bergeon SA Tél. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Notes...
  • Página 13 Bergeon SA Tél. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Gebrauchsanweisung No 6950-050 Digitaler Drehzahlmesser Zur Überwachung oder Messung No 6950-100 des Kupplungsdrehmoments von Drehmomentschraubern. Visuelle Gebrauchsanweisung auf Youtube verfügbar Bergeon 6950 http://www.youtube.com/BergeonSwiss...
  • Página 14 Bergeon SA Tél. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Bohrfutter Bohrfutter bestehend aus einer Halterung zur Installation von Dreibackenfutter und Mundstückadapter ATGE. Die Handhabung direkt am Kontaktstift muss sorgfältig erfolgen.
  • Página 15 Bergeon SA Tél. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Das Kennungsgerät der Sprechtaste und des Elektronikgehäuses Flüssigkristallanzeige Zähleranzeige, automatische Datenregistrierung, Batterieanzeige, Dreheinheit und Drehzähler. Energieschalter Ein- oder Ausschalten des Geräts (ON/OFF).
  • Página 16 Bergeon SA Tél. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Montage des Dreibackenfutters Montage des Sets...
  • Página 17 Bergeon SA Tél. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Bildschirm Zähler Reservebatterie Unité de mesure Kontrollsteuerung Drehmoments Automatische Registrierung Kontrollstatistik Anzahl der Steuerelemente, durchschnittliche Minimal- und Höchstwerte Drücken Sie die Taste + oder –, um Zugriff auf die höchsten Werte zu erhalten (hier:200) um die niedrigsten Messwerte zu nutzen (hier: von 001 bis 200).
  • Página 18 Bergeon SA Tél. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Löschen mehrerer Kontrollwerte gleichzeitig Drücken Sie die Taste + oder –, um den höchsten Kontrollwert auszuwählen (hier: 200) bis zum Erreichen des Werts, den Sie löschen möchten (hier: von 001 bis 200).
  • Página 19 Bergeon SA Tél. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Automatische Messwerterfassung Stellen Sie die Zeit für die gewünschte automatische Messwerterfassung mit den Tasten + oder – ein.(z.B. für 0,5 Sekunden = 0,5).
  • Página 20 Seite 1), danach muss die ”Clear”-Taste im stabilen Zustand betätigt werden. Wenn die Fehlermel- dung Err9 weiterhin angezeigt wird, kann ein Problem mit dem Sensor der elektronischen Schaltung bestehen. Bitte setzen Sie sich zur Unterstützung mit Bergeon SA in Verbindung. - Die automatische Nullpunkteinstellung muss ohne jegliche Belastung erfolgen - Wenn die Fehlermeldungen Err0 oder Err9 weiterhin angezeigt werden, lösen Sie die Verbin-...
  • Página 21: Automatische Abschaltfunktion

    Bergeon SA Tél. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Automatische Abschaltfunktion Wenn der Betrieb für 3 Minuten unterbrochen wird, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Bei einer wesentlichen Batterieentladung schaltet sich das Gerät schneller ab, nämlich 1 Minute nach der letzten Inbetriebnahme.
  • Página 22 Bergeon SA Tél. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Batterieaustausch a Wenn ein Batterie-Alarm auf dem Bildschirm angezeigt wird, muss die Batterie ausgetauscht werden. b Entfernen Sie den Teil des Bildschirms und öffnen Sie die Batterieabdeckung, die sich auf der anderen Seite des Bildschirms befindet.
  • Página 23 Bergeon SA Tél. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Anmerkungen...
  • Página 25 Tél. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch User manuel No 6950-050 Digital twist tester To test or measure the applied torque of torque No 6950-100 screwdrivers. Video user manual available on Youtube Bergeon 6950 http://www.youtube.com/BergeonSwiss...
  • Página 26 Bergeon SA Tél. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Mandrel support Stand consisting of an attachment for the three-jaw mandrel and an ATGE adapter nozzle. Directly linked to the sensitivity spindle.
  • Página 27 Bergeon SA Tél. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Identification of the command keys and the electronics box a Liquid crystal display Displays the counter, auto-data recorder, remaining battery indicator, tourque unit and value.
  • Página 28 Bergeon SA Tél. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Setting up the 3-jaw Setting up the kit...
  • Página 29 Bergeon SA Tél. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Screen Meter Spare battery Measuring unit Test Direction Torque Auto-recorder Test Statistics Number of tests, minimum, average and maximum values Press the + or –...
  • Página 30 Bergeon SA Tél. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Delete several tests simultaneously Press the + or – key to select the highest test level (here:200) upto the one you wish to delete (here: from 001 to 200).
  • Página 31 Bergeon SA Tél. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Automatic recording of measured value Set temporal parameters for the recording of the required measured values with the + or – keys. (Eg for 0.5 seconds = 0.5) To validate the selected unit press the MEM key.
  • Página 32: Error Message

    - If the message Err9 persists, you must press the reset contact (see page 1), then press the “power” and “clear” keys. If the Err9 message is still displayed, an electronic circuit sensor problem may occur. Please consult Bergeon SA for assistance “Message Display Err0”...
  • Página 33 Bergeon SA Tél. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Auto-shuts-down function If no operation performed for 3 minutes; the unit automatically turns itself off. In the event of significant battery discharge, the device turns itself off more rapidly, 1 minute after the last operation.
  • Página 34: Changing The Battery

    Bergeon SA Tél. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Changing the battery a When the battery alarm is displayed on the screen, you should change the battery. b Remove part of the screen and open the battery cover located on the other side of the screen.
  • Página 35 Bergeon SA Tél. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Notes...
  • Página 37: Modo De Empleo

    2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Modo de empleo No 6950-050 Torsiómetro digital Para controlar o medir el par de apriete de des- No 6950-100 tornilladores dinamométricos. Vídeo del modo de empleo en Youtube Bergeon 6950 http://www.youtube.com/BergeonSwiss...
  • Página 38 Bergeon SA Tél. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Soporte de mandril Soporte que comprende un accesorio para la colocación del mandril de tres mordazas y un empalme adaptador ATGE.
  • Página 39: Identificación De Las Teclas De Control Y Del Módulo Electrónico

    Bergeon SA Tél. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Identificación de las teclas de control y del módulo electrónico a Pantalla de cristal líquido Muestra el contador, el grabador automático de datos, el indicador de batería restante, la unidad y el valor de par.
  • Página 40: Montaje Del Mandril De 3 Mordazas

    Bergeon SA Tél. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Montaje del mandril de 3 mordazas Kit de montaje...
  • Página 41: Estadísticas De Control

    Bergeon SA Tél. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Pantalla Contador Reserva de la pila Unidad de medida Control de gestión Autograbador Estadísticas de control Número de controles, valores mínimos, medios y máximos Pulse el botón + o –...
  • Página 42: Eliminación De Varios Controles A La Vez

    Bergeon SA Tél. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Eliminación de varios controles a la vez Pulse el botón + o – para seleccionar el control más alto (en este caso: 200) hasta que el que desea borrar (en este caso: de 001 a 200).
  • Página 43: Registro Automático Del Valor Medido

    Bergeon SA Tél. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Registro automático del valor medido Ajustar los tiempos de registro automático de los valores medidos deseados con los botones + o –. (Ej. para 0,5 segundos = 0,5).
  • Página 44: Visualización Del Valor Máximo (Modo De Pico)

    1) y luego pulsar los botones “power” y “clear”. Si sigue apareciendo el mensaje Err9, puede ocurrir un problema del sensor del circuito electrónico. En este caso, le roga- mos se ponga en contacto con Bergeon SA para una asistencia técnica. “Visualización del mensaje Err0”...
  • Página 45: Función De Apagado Automático

    Bergeon SA Tél. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Función de apagado automático Si no se está realizando ninguna operación durante 3 minutos, la unidad se apaga automática- mente.
  • Página 46: Cambio De La Batería

    Bergeon SA Tél. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Cambio de la batería a Cuando en la pantalla aparece la alarma de batería, hay que cambiar la batería.
  • Página 47 Bergeon SA Tél. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Notas...
  • Página 49 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Istruzioni per l’uso No 6950-050 Torsiometro digitale Per controllare o misurare la coppia di serraggio No 6950-100 di cacciaviti dinamometrici. Istruzioni per l’uso in formato video disponibili su Youtube Bergeon 6950 http://www.youtube.com/BergeonSwiss...
  • Página 50: Supporto Del Mandrino

    Bergeon SA Tél. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Supporto del mandrino Supporto comprendente un attacco per il posizionamento del mandrino a tre ganasce e dell’adattatore ATGE. Direttamente collegato al connettore maschio di sensibilità, deve essere maneggiato con attenzione.
  • Página 51 Bergeon SA Tél. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Descrizione dei tasti di comando e della scatola elettronica a Schermo a cristalli liquidi Visualizza il contatore, la funzione di registrazione automatica dei dati, l’indicatore di carica della batteria, l’unità...
  • Página 52: Montaggio Del Mandrino A 3 Ganasce

    Bergeon SA Tél. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Montaggio del mandrino a 3 ganasce Montaggio del kit...
  • Página 53 Bergeon SA Tél. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Schermo Contatore Carica residua batteria Unità di misura Direzione di controllo Coppia Registrazione automatica Statistiche dei controlli Numero di controlli, valori minimo, medio e massimo Premere il tasto + o –.
  • Página 54 Bergeon SA Tél. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Eliminazione di più controlli contemporaneamente Premere il pulsante + o –. per selezionare il controllo più alto (in figura: 200) fino a quello che si desidera eliminare (in figura: da 001 a 200).
  • Página 55: Velocità Di Trasmissione

    Bergeon SA Tél. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Registrazione automatica dei valori misurati Impostare il tempo desiderato per la registrazione automatica dei valori misurati utilizzando i tasti + o –. (ad es. per 0,5 secondi = 0.5).
  • Página 56: Messaggio Di Errore

    - Se il messaggio Err9 persiste, è necessario premere il tasto di azzeramento (vedere a pagina 1), quindi i tasti “Power” e “Clear”. Se il messaggio Err9 continua a persistere, è possibile che sia presente un problema con il sensore del circuito elettronico. In tal caso, consultare Bergeon SA per assistenza.
  • Página 57: Funzione Di Spegnimento Automatico

    Bergeon SA Tél. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Funzione di spegnimento Se non viene eseguita alcuna operazione per 3 minuti, l’apparecchio si spegne automaticamente. automatico In caso di una notevole riduzione della carica della batteria, l’apparecchio si spegne più velo- cemente, 1 minuto dopo l’ultima operazione.
  • Página 58: Sostituzione Della Batteria

    Bergeon SA Tél. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Sostituzione della batteria a Quando viene visualizzato sullo schermo l’avviso di batteria scarica, è necessario sostituire la batteria. b Rimuovere il blocchetto dello schermo e aprire il coperchio del vano batteria situato sull’altro lato dello schermo.
  • Página 59 Bergeon SA Tél. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch Note...
  • Página 61 Bergeon SA Tel. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch 使用说明书 编号: 6950-050 数位扭力计 编号: 6950-100 用于控制或测量扭矩螺丝刀的扭矩。 Youtube上有使用说明视频 Bergeon 6950 http://www.youtube.com/BergeonSwiss...
  • Página 62 Bergeon SA Tel. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch 夹具基座 基座可供安装随机附上的三爪式夹具及ATGE转接头。 所有夹具均直接与敏感轴接合,操作时应非常小心。 三爪式夹具 用于夹紧工件的机械式夹具。 本标准夹紧头适用于所有随机附上的夹具。 扭矩螺丝刀检测套件 ATGE转接头 直接固定在卡盘支座上,可安装带槽销 带槽销 半月形槽置于接转头上部,可嵌入销突周围。 将槽放于正确的位置很重要,否则会损坏转换器。 槽无正反面之分,均有两个大的开口,可使用Ø 0.5至Ø 3毫米的螺丝刀。 螺丝刀导杆 供装于转接头上的螺丝刀导杆,以确保螺丝刀处于垂直状态。 套件内含三款不同尺寸的导杆。...
  • Página 63 Bergeon SA Tel. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch 认识控制系统与按键 a 液晶面板 计数显示器,数据自动记录仪,剩余电量显示仪,扭矩数值与单元。 电源键 电原开/关键 加速增量键 逐步推进显示器以显示检测结果。 持续紧按加速键可使本检测仪快速提升速度及显示数值。 减速增量键 逐步推进显示器以显示检测结果。 持续紧按加速键可使本检测仪快速减慢速度及快速显示数值。 记忆键 记录检测的数据,并促进计数显示器的下次记忆。所显示的数据发送到外部设备。 在运行时, 自动记录仪 (0.1至 5秒)记录键不可使用。 模式设定键...
  • Página 64 Bergeon SA Tel. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch 安装三爪式夹具 安装其他配件...
  • Página 65 Bergeon SA Tel. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch 显示屏 计量表 显示器后备电池 测量单元 检测指示 扭矩 自动记录仪 检测数据 检测数,低、中、高数值 按 键,进行最高数据检测(此处:200) 或较低数据检测(此处:自001至200)。 按“MD”键进入菜单 例1: 在按MD键以选取0至200测试数据前 请确保显示屏出现200检测数值。 读数Stt 001应同时出现于显示屏。 例2: 在按MD键以选取101至200测试数据前...
  • Página 66 Bergeon SA Tel. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch 同时取消多个检测 按 + 或 – 键以选取最高的检测水平 (此处:200) 直至达到所需取消的检测 数值 (此处: 由001至200)。 按“MD”键进入菜单 例1: 如需取消0-200的检测,按MD键, 显示屏上会显示200。再次按此键,会显示sst001。 例2: 在按MD键以选取意欲取消的101至200 测试数据前请确保显示屏出现200检 测数值。 然后,按 + 或 – 键以选取需要验证的最小数值。 (此处: 101)。...
  • Página 67 Bergeon SA Tel. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch 自动记录检测数值 按 + 或 – 键来选择时间参数以记录检测到的数据。 (例如: 0.5 = 0.5秒) 按MEM(记忆键)以储存所选单位。 自动记忆/复位设置于为0.5秒。 按C键以退出选项单。 如无需要更改输入,按MD键继续阅览选项单。 传输速度 波特(传输)率 按 + 或 – 键来选择传输速度。...
  • Página 68 Bergeon SA Tel. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch 各种功能的详细说明 连续显示 (运行模式) 如计算器设定为“000”则表示本机处于运行或扭力测试模式。 当放松扭力后会自动回“0”。 显示最大数值 (峰值模式) 两种峰值可供选择 P-1 峰值模式: 在此模式下, 于显示屏可读取的数值由001至999之间。 当(以手动或利用螺丝刀以机械方式) 来施加力矩时,荧屏显示的是检测期间所施加的最高力矩。 P-2 峰值模式: 用以检测扭力螺丝刀的标准模式,可即时显示所施予的力矩。 按MEM(记忆键)可记录测得的力矩并进行另一检测。 自动调零功能...
  • Página 69 Bergeon SA Tel. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch 自动关机功能 如在三分钟内无任何操作,本仪器会自动关机。 如电池处于低电压情况,在完成最后一个 检测后本机会在一分钟之内快速关闭。 注: 如通过USB接驳供电 自动关机功能 不起作用。. 将所有检测发送至介面上 将全部检测结果一次性地传送至介面上。 请确保发送速度及USB接线连接正确。 电脑系统的预备 需在电脑上安装兼容USB的通讯驱动器。 (该驱动器需接连附USB接头的记忆棒。) 需在电脑上进行所需配置。 (请参阅USB记忆棒上所示的安装程序。) 准备 (扭力检测仪) 开启仪器 (按“电源键”) 选择所需传输速度(bps 2400/4800/9600/19200)
  • Página 70 Bergeon SA Tel. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch 更换电池 a 當熒屏顯示低電量警號請更換電池。 b 把显示屏盒取出。 将位于低部的盖掩打开。 c 取出电池并更换。 電池蓋掩 電池 d 依箭头方向滑动盖掩。 然后,从反方向滑出电池。 e 更換電池。 關上蓋掩以保護電池。 注: * 只可使用 CR2450钮扣型锂电池。...
  • Página 71 Bergeon SA Tel. +41 32 933 60 00 www.bergeon.ch 2400 Le Locle / Suisse Fax +41 32 933 60 01 info@bergeon.ch 注解...

Este manual también es adecuado para:

6950-100

Tabla de contenido