Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 46
Art.Nr.
3906139953
AusgabeNr.
3906139850
Rev.Nr.
28/04/2021
DX24V
DE
GB
FR
IT
ES
PT
KOMPRESSOR
Originalbetriebsanleitung
COMPRESSOR
Translation of original instruction manual
COMPRESSEUR
Traduction des instructions d'origine
COMPRESSORE
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
COMPRESOR
Traducción del manual de instrucciones original
COMPRESSOR
Tradução do manual de instruções original
5
15
25
36
46
56

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dexter DX24V

  • Página 1 Art.Nr. 3906139953 AusgabeNr. 3906139850 Rev.Nr. 28/04/2021 DX24V KOMPRESSOR Originalbetriebsanleitung COMPRESSOR Translation of original instruction manual COMPRESSEUR Traduction des instructions d’origine COMPRESSORE Traduzione delle istruzioni per l’uso originali COMPRESOR Traducción del manual de instrucciones original COMPRESSOR Tradução do manual de instruções original...
  • Página 2 11.1 11.2 11.3...
  • Página 3 4 .1 .1 4 . . 2 2...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung ................... 7 Gerätebeschreibung (Abb. 1,2) ..........7 Lieferumfang ................7 Bestimmungsgemäße Verwendung .......... 7 Sicherheitshinweise..............8 Technische Daten ..............10 Vor Inbetriebnahme ..............10 Aufbau und Bedienung .............. 11 Elektrischer Anschluss .............. 11 Reinigung, Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung ..12 Entsorgung und Wiederverwertung ..........
  • Página 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Tragen Sie einen Atemschutz! Gehörschutz tragen! Warnung vor heißen Teilen! Warnung vor elektrischer Spannung! Warnung! Die Einheit ist ferngesteuert und darf ohne Warnung anlaufen. Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht im Hausmüll! Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus.
  • Página 7: Einleitung

    1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung HERSTELLER: und den Sicherheitshinweisen entstehen. Adeo Services 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1,2) 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin 1. Ablassschraube für Kondenswasser France 2. Druckbehälter 3.
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    Aufgrund der begrenzten Luftfördermenge ist es Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge nicht möglich, Werkzeuge zu betreiben, welche einen sicher auf sehr hohen Luftverbrauch aufweisen (z.B. Schwing­ Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an – schleifer, Stabschleifer Schlagschrauber). einem trockenen, hochgelegenen oder abge­ schlossenen Ort, außerhalb der Reichweite Der Kompressor darf nur in trockenen und gut belüf­...
  • Página 9: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf even­ Aufstellort tuelle Beschädigungen Stellen Sie den Kompressor nur auf einer – Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs ebenen Fläche auf. – müssen Schutzvorrichtungen oder leicht be­ 22. Es ist empfohlen, dass Zuführschläuche bei Drü­ schädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie cken über 7 bar mit einem Sicherheitskabel, z.B.
  • Página 10: Technische Daten

    Betrieb von Druckbehältern • Mit der Ausblaspistole keine Personen anblasen oder Kleidung am Körper reinigen. Verletzungs­ • Wer einen Druckbehälter betreibt, hat diesen in gefahr! einem ordnungsgemäßen Zustand zu erhalten, ordnungsgemäß zu betreiben, zu überwachen, Sicherheitshinweise beim Verwenden von Spritz- notwendige Instandhaltungs­...
  • Página 11: Vor Inbetriebnahme

    7. Vor Inbetriebnahme 8.3 Montage der Standfüße (Bild 6 / 6.1) • Montieren Sie die beiliegenden Standfüße (4) mit Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass den Sechskantschrauben (B), den Unterlegschei­ die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten ben (C) und den Sechskantmuttern (F), wie auf Bild übereinstimmen.
  • Página 12: Reinigung, Wartung, Lagerung Und Ersatzteilbestellung

    Schadhafte Elektro-Anschlussleitung. 10.1 Reinigung An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Iso­ • Halten Sie das Gerät so staub­ und schmutzfrei lationsschäden. Ursachen hierfür können sein: wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druck­ Fenster oder Türspalten geführt werden.
  • Página 13: Entsorgung Und Wiederverwertung

    m Achtung! 11. Entsorgung und Den Kompressor nur in trockener und für Unbe- fugte unzugänglicher Umgebung aufbewahren. Wiederverwertung Nicht kippen, nur stehend aufbewahren! 10.3.1 Ablassen des Überdrucks Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Lassen Sie den Überdruck im Kompressor ab, in­ Transportschäden zu verhindern.
  • Página 14: Störungsabhilfe

    GARANTIE: Vielen Dank, dass Sie sich für ein ADEO­Elektro­ werkzeug entschieden haben. Diese Produkte wer­ den nach hohen Qualitätsstandards hergestellt und verfügen bei Privatgebrauch ab Kaufdatum 24 Mo­ nate über eine Garantie gegen Herstellungsfehler. Diese Garantie beeinträchtigt nicht Ihre gesetz­ lichen Rechte.
  • Página 15 Table of contents: Page: Introduction ................17 Layout (Fig. 1,2) ................. 17 Scope of delivery ............... 17 Proper use ................. 17 Safety instructions ..............18 Technical Data ................20 Before starting the equipment ........... 20 Attachment and operation ............20 Electrical connection ..............
  • Página 16: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Explanation of the symbols on the equipment Read and follow the operating and safety instructions before you start working with this power tool. Wear respiratory protection. Wear safety goggles! Beware of hot parts! Beware of electrical voltage! Warning! The equipment is remote­controlled and may start­up without warning. Do not dispose of electric tools together with household waste material! Do not expose the machine to rain.
  • Página 17: Introduction

    1. Introduction 2. Layout (Fig. 1,2) MANUFACTURER: Drain plug for condensation water Adeo Services Pressure vessel 135 rue Sadi Carnot Transport handle CS 00001 Supporting foot 59790 Ronchin Quick­lock coupling (tank pressure) France Pressure gauge (for reading the preset vessel pressure) DEAR CUSTOMER, Pressure regulator...
  • Página 18: Safety Instructions

    The user / operator and not the manufacturer will Take care of your tools be liable for any damage or injuries of any kind Keep your compressor clean in order to work – caused as a result of this. Please note that our well and safely.
  • Página 19: Additional Safety Instructions

    Noise • When releasing the hose coupling, hold the hose Wear ear muffs when you use the compres­ coupling piece with your hand. This way, you can – sor. protect yourself against injury from the rebound­ Replacing the power cable ing hose.
  • Página 20: Technical Data

    Wear hearing protection. Operating pressure vessels The effects of noise can cause a loss of hearing. • You must keep your pressure vessel in good working order, operate the vessel correctly, 7. Before starting the equipment monitor the vessel, carry out necessary mainte­ nance and repair work immediately and meet the relevant safety precautions.
  • Página 21: Mains Connection

    8.4 Mains connection • Places where the connection cables have been • The compressor is equipped with a mains cable cut due to being driven over. with shock­proof plug. This can be connected to • Insulation damage due to being ripped out of the any 230V ~ 50 Hz shock­proof socket which is wall outlet.
  • Página 22: Carbon Brushes

    • Clean the equipment regularly with a damp cloth Now, the valve audibly releases air. Then, tighten the and some soft soap. Do not use cleaning agents exhaust nut clockwise again. or solvents; these may be aggressive to the plas­ tic parts in the equipment.
  • Página 23 This product must be disposed of at a designated collection point. This can occur, for example, by handing it in at an authorised collecting point for the recycling of waste electrical and electronic equip­ ment. Improper handling of waste equipment may have negative consequences for the environment and human health due to potentially hazardous sub­...
  • Página 24: Troubleshooting

    12. Troubleshooting Fault Possible cause Remedy The compressor does • No supply voltage. • Check the supply voltage, the power plug and the not start. socket­outlet. • Insufficient supply voltage. • Make sure that the extension cable is not too long.
  • Página 25 Table des matières: Page: Introduction ................27 Description de l’appareil (Fig. 1,2) ..........27 Ensemble de livraison ............... 27 Utilisation conforme ..............27 Recommandations générales concernant la sécurité ....28 Caracteristiques techniques ............. 30 Avant la mise en service ............31 Montage et utilisation ..............
  • Página 26 Légende des symboles apposés sur l‘appareil Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respec­ tez­les! Utilisez une protection respiratoire. Portez une protection de l’ouïe. Attention aux pièces brûlantes ! Attention à la tension électrique ! Attention! L’appareil est équipé...
  • Página 27: Introduction

    1. Introduction 2. Description de l’appareil (Fig. 1,2) FABRICANT : 1. Vis filetée de vidange de la cuve Adeo Services 2. Réservoir sous pression 135 rue Sadi Carnot 3. Poignée de transport CS 00001 4. Pieds d’appui 59790 Ronchin 5. Raccord rapide (pleine pression de la cuve) France 6.
  • Página 28: Recommandations Générales Concernant La Sécurité

    Une utilisation conforme consiste à respecter les 5 Conserver les outils électriques non utilisés en consignes de sécurité, ainsi que les instructions sécurité de montage et les consignes d‘utilisation du mode – Les outils électriques non utilisés doivent être d‘emploi. conservés dans un lieu sec, en hauteur ou Les personnes utilisant la machine et en assurant la fermé, hors de portée des enfants.
  • Página 29: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    – Vérifier que les pièces mobiles fonctionnent 23. Évitez de déposer des charges lourdes sur parfaitement, ne sont pas bloquées et ne sont la tuyauterie en recourant à des raccords de pas endommagées. Toutes les pièces doivent flexibles pour éviter les points de pliure. être montées correctement et toutes les condi­...
  • Página 30: Caracteristiques Techniques

    Consignes de sécurité lors de l’utilisation d’ap- Fonctionnement des réservoirs sous pression pareils frontaux d’application au pistolet et de • Toute personne qui utilise un réservoir sous pres­ pulvérisation (par exemple, pistolet à peinture*) sion doit le conserver en bon état, l’utiliser dans •...
  • Página 31: Avant La Mise En Service

    Portez une protection auditive. 8.2 Montage du support (fig. 5/5.1/5.2) Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte • En vous servant des vis cruciformes (E) et des ron­ d’audition. delles d’appui (D), vissez le support (G) dans les trous filetés, conformément aux illustrations 5, 5.1 et 5.2.
  • Página 32: Raccordement Électrique

    9. Raccordement électrique • Données figurant sur la plaque signalétique du moteur Le moteur électrique installé est prêt à fonction- ner une fois raccordé. Le raccordement corres- 10. Nettoyage, maintenance, pond aux spécifications des normes VDE et DIN en vigueur. stockage et commande de pièces Le branchement au secteur effectué...
  • Página 33: Commande De Pièces De Rechange

    Contrôlez le résevoir sous pression avant chaque uti­ Resserrez ensuite l’écrou d’évacuation en le faisant lisation pour déceler d’éventuelles traces de rouille et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. des détériorations. Il ne faut pas utiliser un compres­ seur présentant un réservoir sous pression rouillé...
  • Página 34 Ne pas jeter les vieux appareils avec les déchets ménagers! Ce symbole indique que conformément à la directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (2012/19/UE) et aux lois nationales, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être remis à...
  • Página 35: Dépannage

    12. Dépannage Panne Cause possible Remède Le compresseur ne • Pas de tension secteur. • Contrôler le câble, la fiche, le fusible et la marche pas. prise de courant. • Tension secteur trop basse. • Evitez des rallonges trop longues. Utilisez des rallonges ayant des conducteurs d’une section suffisante •...
  • Página 36 Indice: Pagina: Introduzione ................38 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1,2) ........38 Dotazione .................. 38 Utilizzo conforme ............... 38 Avvertenze per la sicurezza ............39 Dati tecnici ................. 41 Prima della messa in servizio ............ 41 Installazione e funzionamento ........... 41 Collegamento elettrico ..............
  • Página 37 Legenda delle simboli sullo strumento Prima di iniziare leggere e seguire le istruzioni per l’uso e la sicurezza! Indossare una protezione respiratoria. Indossare protezioni per l‘udito. Fate attenzione alle parti molto calde. Fate attenzione alla tensione elettrica Attenzione al riavvio automatico. Tenere lontani i terzi dall’area di lavoro del dispositivo! Non smaltire i dispositivi elettrici insieme ai comuni rifiuti domestici! Non esporre la macchina alla pioggia.
  • Página 38: Introduzione

    2. Descrizione dell‘apparecchio 1. Introduzione (Fig. 1,2) COSTRUTTORE: Adeo Services 135 rue Sadi Carnot Vite di scarico per l‘acqua di condensa CS 00001 Serbatoi a pressione 59790 Ronchin Impugnatura di trasporto France Base Giunto rapido (pressione del serbatoio) GENTILE CLIENTE, Manometro (la pressione impostata può...
  • Página 39: Avvertenze Per La Sicurezza

    Il compressore può essere azionato solo in ambienti – Per lavori all‘aria aperta si raccomanda di in­ interni asciutti e ben ventilati. dossare guanti di gomma e scarpe antiscivolo. – In presenza di capelli lunghi si prega di coprirli La macchina deve essere usata solo per lo scopo con una rete.
  • Página 40 Avvisi di sicurezza per lavori con aria compressa 15 Far riparare l‘apparecchio da un elettricista qua­ lificato. e pistola di soffiaggio – Questo apparecchio elettrico è conforme alle • Garantire una distanza sufficiente dal prodotto, vigenti norme di sicurezza. Le riparazioni de­ sempre di almeno 2,50 m e tenere lontani gli attrez­...
  • Página 41: Dati Tecnici

    Peso dispositivo in kg 15,5 • Non conservare o consumare cibi e bevande nell’a­ Altezza max. (slm) 740 m rea di lavoro. I fumi delle vernici sono nocivi per la Temperatura minima in salute. + 5°C modalità operativa • L’area di lavoro deve essere superiore a 30 m³ e Temperatura massima in occorre garantire un sufficiente ricambio dell’aria + 40°C...
  • Página 42: Collegamento Elettrico

    8.1 Montaggio della maniglia di trasporto m Attenzione! (Figura 4 / 4.1 / 4.2) Gli accessori utilizzati devono essere adatti alla • Infilare la maniglia di trasporto (3) nei supporti sul pressione massima consentita del compressore serbatoio a pressione (2) e fissarli con le 4 viti sen­ mobile.
  • Página 43: Pulizia, Manutenzione, Conservazione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Quando si chiedono informazioni fornire i seguenti Il compressore non deve funzionare con un serba­ dati: toio a pressione danneggiato o arrugginito. In caso • Tipo di alimentazione del motore di danni, contattare l‘assistenza clienti. • Dati della piastrina delle specifiche della macchina •...
  • Página 44: Smaltimento E Riciclo

    10.4 Spazzole di carbone Questo può essere eseguito ad es. restituendo il pro­ In caso di eccessiva formazione di scintille, far control­ dotto vecchio all‘atto dell‘acquisto di un prodotto si­ lare le spazzole di carbone da un elettricista qualificato. mile o consegnandolo presso un centro di raccolta Attenzione! Le spazzole di carbone possono essere autorizzato al riciclaggio di strumenti elettrici ed elet­...
  • Página 45: Risoluzione Dei Guasti

    12. Risoluzione dei guasti Guasto Possibile causa Soluzione Il compressore non • Tensione di rete assente. • Verificare cavo, spina, fusibile e presa. funziona. • Tensione troppo bassa. • Evitare prolunghe troppo lunghe. Utilizzare cavi con sufficienti sezioni. • Temperatura esterna troppo bassa. •...
  • Página 46 Índice de contenidos: Página: Introducción ................48 Descripción del aparato (ilustr. 1­2) ........... 48 Volumen de suministro .............. 48 Uso adecuado ................48 Instrucciones de seguridad ............49 Datos técnicos ................51 Antes de la puesta en marcha........... 51 Estructura y manejo ..............52 Conexión eléctrica ..............
  • Página 47: Explicación De Los Símbolos Que Aparecen Sobre El Aparato

    Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato Antes de la puesta en servicio, leer y seguir las instrucciones de servicio y seguridad. Utilice protección respiratoria. Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. ¡Atención! Piezas calientes ¡Atención! Tensión eléctrica Aviso: La unidad está...
  • Página 48: Introducción

    1. Introducción Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no FABRICANTE: obedecer las presentes instrucciones y adverten­ Adeo Services cias de seguridad. 135 rue Sadi Carnot 2. Descripción del aparato (ilustr. 1-2) CS 00001 59790 Ronchin France Vite di scarico dell’acqua di condensa Serbatoio a pressione...
  • Página 49: Instrucciones De Seguridad

    El compresor solo puede utilizarse en zonas interi­ No sobrecargue la herramienta ores secas y bien ventiladas. Se trabajará mejor y de forma más segura con – la potencia indicada. La máquina sólo debe emplearse para aquellos ca­ Ponerse ropa de trabajo adecuada sos para los que se ha destinado su uso.
  • Página 50: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    ¡Advertencia! Esta herramienta eléctrica produce – Los interruptores averiados deben sustituirse en un taller de asistencia técnica al cliente. No un campo electromagnético mientras funciona. Este utilizar ninguna herramienta cuando no fun­ campo puede perjudicar bajo circunstancias con­ cione el interruptor de conexión/desconexión. cretas implantes médicos activos o pasivos.
  • Página 51: Datos Técnicos

    Guardar las instrucciones de seguridad en lugar • No procese pinturas ni disolventes con un punto de inflamación inferior a los 55°C. ¡Peligro de ex­ seguro. plosión! • No caliente pinturas ni disolventes. ¡Peligro de ex­ 6. Datos técnicos plosión! •...
  • Página 52: Estructura Y Manejo

    • No colocar el compresor en salas húmedas. • Las bajas temperaturas, inferiores a 5°C, pueden • El compresor solo podrá ser operado en recintos dificultar la marcha del motor. apropiados (con ventilación óptima, temperatura ambiente +5° a +40°C). 8.5 Interruptor de conexión/desconexión (fig. 1) •...
  • Página 53: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    Supervisar con regularidad las líneas de conexión • Antes de realizar la limpieza, separar del compre­ eléctrica en busca de posibles daños. sor la manguera y las herramientas de pulveriza­ do. No limpiar el compresor con agua, disolventes Durante la comprobación, preste atención a que la o similares.
  • Página 54: Válvula De Seguridad

    10.3.2 Válvula de seguridad La válvula de seguridad (11) está ajustada a la pre­ sión máxima permitida del recipiente de presión. No está permitido regular la válvula de seguridad o quitar el bloqueo de la conexión (11.2) entre la tuerca de drenaje (11.1) y su tapa (11.3).
  • Página 55: Subsanación De Averías

    Dirección de servicio: Dirección de servicio de ADEO: 135 RUE SADI CARNOT CS00001, 59790 RONCHIN, FRANCIA El desgaste normal, incluyendo el desgaste de los accesorios, queda excluido de la garantía. El pro­ ducto tiene una garantía de 24 meses si se utiliza para un uso doméstico normal.
  • Página 56 Conteúdo: Página: Aviso ao leitor ................58 Descrição do aparelho (fig. 1, 2) ..........58 Desembalar ................58 Uso adequado ................58 Instruções de segurança ............59 Dados técnicos ................. 61 Antes de ligar ................61 Montagem e funcionamento ............61 Ligação elétrica .................
  • Página 57: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos Leia e siga o manual de instruções e as indicações de segurança antes da colocação em funcionamento! Utilize uma proteção respiratória. Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Aviso sobre peças quentes! Aviso sobre tensão eléctrica! Aviso! A unidade é...
  • Página 58: Aviso Ao Leitor

    1. Aviso ao leitor Não assumimos qualquer responsabilidade por aci­ dentes ou danos que advenham do não cumprimen­ Fabricante: to deste manual e das indicações de segurança. Adeo Services 135 rue Sadi Carnot 2. Descrição do aparelho (fig. 1, 2) CS 00001 59790 Ronchin France...
  • Página 59: Instruções De Segurança

    O compressor só deve ser operado em espaços – Se tiver cabelo comprido, use uma rede para fechados secos e bem ventilados. segurar o cabelo. Não utilize o cabo para fins não determinados. A máquina só deve ser usada para o seu fim previsto. –...
  • Página 60 Instruções de segurança para trabalhar com ar 16 Atenção! – Para sua própria segurança, utilize apenas comprimido e pistolas de sopro acessórios e equipamento extra que sejam • Garanta uma distância adequada do produto, pelo mencionados no manual de instruções ou menos de 2,50 m, e mantenha as ferramentas de recomendados ou indicados pelo fabrican­...
  • Página 61: Dados Técnicos

    Nível de pressão sonora L 73,3 dB (A) • Não guarde nem consuma refeições e bebidas no recinto de trabalho. Os vapores de tinta são noci­ Incerteza K 1,93 dB vos para a saúde. Grau de protecção IP30 • A área do recinto de trabalho deve ser superior a Peso do aparelho 15,5 30 m³...
  • Página 62: Montagem E Funcionamento

    8. Montagem e funcionamento 8.7 Ajuste do interruptor manométrico • O interruptor manométrico (2) encontra­se ajus­ m Atenção! tado de fábrica. Antes de colocar em funcionamento, montar o Pressão de ligação aprox. 6 bar aparelho por completo! Pressão de corte aprox. 8 bar Para a montagem, necessita do seguinte: 9.
  • Página 63: Limpeza, Manutenção, Armazenagem

    10. Limpeza, Manutenção, 10.3 Armazenagem m Atenção! Armazenagem Retire a ficha da corrente eléctrica, faça a san- gria do aparelho e de todas as ferramentas de m Atenção! ar comprimido ligadas ao aparelho. Desligue o Retire a ficha de alimentação da respective tomada compressor de modo a evitar uma entrada em funcionamento indesejada.
  • Página 64: Eliminação E Reciclagem

    Informações do serviço de assistência técnica GARANTIA: Deve­se ter em atenção que, neste produto, as se­ Muito obrigado por se ter decidido por uma ferra­ guintes peças estão sujeitas a um desgaste natural menta elétrica da ADEO. Estes produtos são pro­ ou decorrente da sua utilização, ou então são neces­...
  • Página 65: Resolução De Problemas

    12. Resolução de problemas Avaria Causa possível Resolução • Tensão de rede inexistente. • Verifique o cabo, a ficha de alimentação, o fusí­ vel e a tomada. • Tensão de rede demasiado baixa. • Evite cabos de extensão demasiado longos. Utilize um cabo de extensão com uma secção O compressor não transversal sufi ciente.
  • Página 68 Designation Désignation Designazione Qty. The trim cover Couvercle capot moteur Il rivestimento della copertura Cover medium cover Capot moteur Rivestimento della copertura media Fixed power cord Support pour cordon Cavo di alimentazione fisso d‘alimentation Elbow Raccord coudé Gomito Belt Courroie La cinghia High pressure pipe Conduite haute pression...
  • Página 69: Ersatzteilliste + Zeichnung

    13. Spare part list + drawing 13. Ersatzteilliste + Zeichnung 13. Liste de pièces de rechange + dessin 13. Elenco dei pezzi di ricambio + disegno 13. Lista de piezas de recambio + plano 13. Lista de peças sobressalentes + desenho 13.
  • Página 70 Compresseur vertical 24L Dexter Product Type - Description|Type de produit - Description| 82371967 - EAN Code: 4046664082712 Product Reference|Référence produit| Industrial Type Design Reference: DX24V DEXTER Product Brand|Marque Produit| 01001 à 99999 Serial number coding or batch number|Codification du numéro de série ou de lot|...
  • Página 71: Konformitätserklärung

    Compresseur vertical 24L Dexter Product Type - Description|Tipologia di prodotto| 82371967 - EAN Code: 4046664082712 Product Reference|Riferimento del prodotto| Industrial Type Design Reference: DX24V DEXTER Product Brand|Marca del prodotto| 01001 à 99999 Serial number coding or batch number|Codifica del numero di serie|...
  • Página 72 Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprüche verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unse­ gegen die Vorlieferanten zustehen.

Este manual también es adecuado para:

39061399533906139850

Tabla de contenido