Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Mazda 6 HB & Lim. & Estate
Montagehandleiding
08/2007  07/2013
Fitting instruction
Montageanleitung
Description de montage
Type Nr.: 036-393
Instrucciones de montaje
Part Nr.: 036-403
Montagevejledning
Monteringsvejledning
AK code: 99-4085-3340
Monteringshandledning
Asennusohje
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
Szerelési utasítás
Порядок установки
EC 94/20
e7 00-0156
2110 kg
1800 kg
75 kg
 Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken.
 Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im
Benutzerhandbuch nachlesen.
 For the max. trailer weight of your car please refer to the owner's manual or your car
homologation documents.
 Pour connaître le poids maxi remarquable pour votre voiture consulter la notice
d'utilisation de votre voiture ou la carte grise.
 Consulte a su distribuidor sobre el peso máximo que puede remolcar su vehículo.
 Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj.
 Ta kontakt med forhandleren angående den maksimale vekt som bilen kan trekke.
 Se handboken eller registreringsbevis för max släpvagnsvikt för din bil.
 Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta.
 Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dalla propria autovettura, fare riferimento al
manuale d'istruzione od ai documenti di omologazione della vettura stessa.
 Maximální přípustná hmotnost přívěsu pro Vaše vozidlo je uvedena v technickém
průkazu nebo v uživatelské příručce.
 A maximális vontatható tömegekről győződjön meg a gépkocsi kezelési könyvéből, vagy
a gépkocsi típusbizonyítványából.
 Максимальную массу прицепа просим проверять в заводской книжке или по в
типовом сертификате автомобиля.
Meegeleverde onderdelen
Mitgelieferte Befestigungsteile
Provided parts
Materiel de fixation joint
Список комлектующих
9.
2x
M12x110 (10.9)
10
8x
M12x50 (8.8)
11.
8x
M12 (12,5x32x4)
D
NL
D
GB
N
SF
© ACPS
Waarde
10,0 kN
Automotive
E
DK
S
CZ
H
Value
Wert
Valer
Érték
HUK issue: 22.02.2020
Piezas incluidas
Mukana tulevat osat
Medfølgende komponenter
Componenti forniti a corredo
Vedlagt festemateriell
Dodané upevňovací díly
Medföljande komponenter
Tartozékjegyzék
12.
2x
13.
8x
14.
2x
I
F
RU
PL
Rev.: 07
M12
1/14
M12
M12 (10)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ACPS ORIS 036-403

  • Página 1 Mazda 6 HB & Lim. & Estate Montagehandleiding 08/2007  07/2013 Fitting instruction EC 94/20 Montageanleitung Description de montage Type Nr.: 036-393 Instrucciones de montaje Part Nr.: 036-403 © ACPS Montagevejledning Waarde e7 00-0156 2110 kg 1800 kg 75 kg 10,0 kN Monteringsvejledning AK code: 99-4085-3340...
  • Página 2 2/14...
  • Página 3 3/14...
  • Página 4 4/14...
  • Página 5 5/14...
  • Página 6 6/14...
  • Página 7 13. Alle vorher entfernten Teile wieder an das Auto zurückmontieren (mit Ausnahme der točivého momentu. Stoßdämpfereinlage). 15. Firma ACPS Automotive nenese zodpovědnost za jakoukoliv závadu na výrobku způsobenou 14. Nach ca. 1000 km die Bolzenverbindungen, wie angegeben, nachziehen. nesprávným zacházením na straně uživatele nebo osoby za kterou je zodpovědný.
  • Página 8 14. Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca. 1000 km. M12 (10.9) 117 Nm 15. ACPS Automotive kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge M12 (8.8) 79 Nm af skyld eller ukyndig anvendelse af brugeren eller en person, som han er ansvarlig for (§ 185, 12.
  • Página 9 14. Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie après 1000 Km de traction. 15. ACPS Automotive décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient causés par une mauvaise utilisation. Seul l'utilisateur est responsable.
  • Página 10 és szükség esetén utánhúzni a megfelelő nyomatékkal. 15. ACPS Automotive cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by 15. A ACPS Automotive garanciát vállal, kivéve a nem rendeltetés szerinti használatból adódó...
  • Página 11 13. Rimontare tutti i pezzi dell’automobile rimossi (tranne l’inserto del paraurti). 15. ACPS Automotive kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan forårsakes 14. Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km. di traino.
  • Página 12 13. Wszystkie usunięte części (z wyjątkiem wkładki zderzaka) należy zamontować z powrotem. 15. ACPS Automotive kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals 14. Po zamontowaniu haka holowniczego i przebiegu około 1000 km należy sprawdzić wszystkie veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker of een śruby mocujące i w razie potrzeby dokręcić...
  • Página 13 15. Bosai даёт гарантию на фаркоп, кроме случаев, когда фаркоп использовали не по 15. ACPS Automotive kan inte ställas till ansvar för fel på produkten som orsakats av användaren назначению (art. 185 lld 2 N.B.W); eller genom omdömeslöst bruk av produkten av användaren eller en person som han bär ansvar 16.
  • Página 14 036-403 14/14...