Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 90

Enlaces rápidos

Broyeur de végétaux électrique
Elektrische messenhakselaar
Elektrinis šakų smulkintuvas
Trituradora de cuchillas eléctrica
Elektrický záhradný drvič
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Překlad originálního návodu k obsluze
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Translation of the original instructions for use
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traducción del manual de instrucciones original
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Elektro-Messerhäcksler
Trituratore elettrico
Rozdrabniacz elektryczny
Elektrický nožový drtič
Electric garden shredder
Originalbetriebsanleitung
DE
FR
NL
IT
PL
CZ
GB
LT
ES
SK
EMH 2440

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grizzly EMH 2440

  • Página 1 Elektrický nožový drtič Electric garden shredder Elektrinis šakų smulkintuvas Trituradora de cuchillas eléctrica Elektrický záhradný drvič EMH 2440 Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Překlad originálního návodu k obsluze Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Página 4 Originalbetriebsanleitung ............5 Traduction de la notice d’utilisation originale ....16 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ....28 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ....39 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ....... 50 Překlad originálního návodu k obsluze ......61 Translation of the original instructions for use..
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Original EG bei Unsicherheiten einen Konformitätserklärung ...... 112 Fachmann um Rat. Bewah- Explosionszeichnung ......122 ren Sie die Anleitung gut auf Grizzly Service-Center ......123 und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informatio- nen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Página 6: Bildzeichen In Der Anleitung

    Bildzeichen in der Anleitung Hände und Füße außer- halb der Öffnungen hal- ten, wenn das Gefahrenzeichen mit An- Gerät läuft. gaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschä- Nicht als Tritt verwenden. den. Gebotszeichen (anstelle des Achtung! Gefahr durch Ausrufungszeichens ist das wegschleudernde Teile! Gebot erläutert) mit Angaben Abstand zum Einfüll-...
  • Página 7 • Erlauben Sie niemals Kindern ausgeworfenes Material Verlet- oder anderen Personen, die zungen verursachen könnte. die Bedienungsanleitung nicht • Vor Inbetriebnahme sind alle kennen, das Gerät zu benut- Schrauben, Muttern, Bolzen zen. Örtliche Bestimmungen und anderes Befestigungs- können das Mindestalter der material auf ihren festen Sitz Bedienungsperson festlegen.
  • Página 8 • Halten Sie sich bei Inbetrieb- - wenn Sie das Gerät bewegen nahme des Gerätes immer au- oder hochheben wollen; ßerhalb der Auswurfzone. - wenn Fremdkörper in das • Achten Sie immer auf Ihr Gerät gelangen, bei unge- Gleichgewicht und festen wöhnlichen Geräuschen oder Stand.
  • Página 9 Vorsicht! So vermeiden Sie • Beschädigte Kabel, Kupplung Geräteschäden und even- und Stecker oder den Vor- tuell daraus resultierende schriften nicht entsprechende Personenschäden: Anschlussleitungen dürfen nicht verwendet werden. Zie- • Behandeln Sie Ihr Gerät mit hen Sie bei Beschädigung des Sorgfalt.
  • Página 10: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Gerät zusammenbauen Funktionsbeschreibung Schieben Sie die Achse (6.1) in das Fahrgestell (6) ein. Der Häcksler besitzt einen leistungsstar- ken Elektromotor mit Überlastungsschutz. Montieren Sie die beiden Lauf- Als Schneidsystem wird ein Messersystem räder (5) am Fahrgestell (6). eingesetzt. Das robuste Fahrgestell sorgt für Standsicherheit und gute Beweglichkeit Stecken Sie hierzu die beiden des Gerätes.
  • Página 11: Ein- Und Ausschalten

    Ein- und Ausschalten Wiederanlaufsperre Formen Sie aus dem Ende Nach einem Stromausfall läuft das Gerät des Verlängerungskabels bei Wiederkehr der Netzspannung nicht eine Schlaufe und hängen selbsttätig wieder an. Zum Einschalten Sie diese in die Zugentlas- drehen Sie den Einschalter. tung am Netzkabel (7) ein.
  • Página 12: Blockierungen Lösen

    • Schalten Sie das Gerät erst aus, Schalten Sie vor allen Wartungs- wenn sämtliches Häckselgut durch und Reinigungsarbeiten das Gerät den Messerbereich gelaufen ist. An- aus, ziehen Sie den Netzstecker sonsten kann beim erneuten Starten und warten Sie den Stillstand des das Messer blockieren.
  • Página 13: Messer Schleifen, Wenden Oder Wechseln

    Sie den Netzstecker und war- ten Sie den Stillstand des Messers ab. Es besteht Verletzungs- und Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an Lebensgefahr durch elektrischen das „Service-Center“ (siehe „Grizzly Ser- Schlag, Brand und rotierende Mes- vice-Center“). ser. Schraube ........91093082 •...
  • Página 14: Technische Daten

    Technische Daten Dort erhalten Sie weitere Informationen über die Reklamationsbearbeitung. • Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Elektro-Messer-Häcksler ..EMH 2440 Überlastung oder unsachgemäße Be- Nennaufnahme- dienung zurückzuführen sind, bleiben leistung ......2400 W, (P40)* von der Garantie ausgeschlossen. Netzspannung .... 220-240 V~; 50 Hz Bestimmte Bauteile unterliegen einem Schutzklasse ........
  • Página 15: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker Netzspannung fehlt prüfen, ggf. Reparatur durch Elektro- fachmann Motor läuft nicht Überlastungsschutz hat warten, bis Motor abgekühlt ist angesprochen Gehäusedeckel ist nicht Gehäuseverriegelung zuschrauben. richtig verschlossen mit Nachschieber arbeiten oder trocke- Häckselgut ist zu weich ne Zweige/Äste mit häckseln Gartenabfälle wer-...
  • Página 16: Fins D'uTilisation

    Traduction de la déclaration tructions et transmettez-les de conformité CE originale ....113 à tous les utilisateurs sui- Vue éclatée .........122 vants afin que les informa- Grizzly Service-Center ......123 tions se trouvent constam- ment à disposition.
  • Página 17: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'eMploi

    Symboles utilisés dans le Attention! Risque de bles- mode d’emploi sure dû à la présence de couteaux rotatifs ! Maintenir les mains et Signes de danger avec conseils de prévention les pieds à distance des orifices quand la machine des accidents sur les per- est en marche.
  • Página 18 surveillance ou d’instructions • N’utilisez l’appareil que dans un préalables concernant l’utilisation espace dégagé (i.e. sans mur de l’appareil. ou autre objet statique), sur une • Il convient de surveiller les en- surface solide et plane. fants pour s‘assurer qu‘ils ne •...
  • Página 19 tance raisonnable de l’entrée - lorsque vous entreprenez du broyeur. des travaux de nettoyage ou • Ne touchez pas l’entonnoir d’entretien ou changez des pendant que l’appareil est en accessoires; fonctionnement. Une fois arrê- - lorsque le câble électrique té, l’appareil continue de fonc- ou le câble de rallonge est en- tionner pendant un court laps dommagé;...
  • Página 20 Sécurité électrique : sur le moteur afin d’éviter tout dommage au moteur ou éviter qu’il ne prenne feu. Lors de la Prudence : vous éviterez mise en service du mécanisme ainsi les blessures et les de démarrage de la machine, accidents dus au choc élec- n’oubliez pas que sur ces ma- trique :...
  • Página 21: Description Générale

    Instructions de montage tement. Vérifiez le bon état du câble. • Ne vous servez pas du câble Pièces fournies pour retirer la fiche de contact de la prise. Protégez le câble • Mode d’emploi et consignes de sécu- de la chaleur, de l’huile et des rité...
  • Página 22: Utilisation

    Utilisation 1. Eteignez l’appareil. 2. Retirez et videz le sac (4). Mise en service Protection contre la surcharge Attention : le courant du réseau de- vra être conforme aux données in- En cas de surcharge, par exemple, en diquées sur la plaque signalétique. présence de trop grosses branches, l‘ap- pareil s‘arrête automatiquement.
  • Página 23: Elimination Des Blocages

    Entretien et nettoyage plusieurs jours, et les fines branches avec les autres morceaux de bois. • Avant d’insérer le bois, retirez les Faites exécuter les travaux non restes de terre ainsi que les cailloux mentionnés dans cettte notice pour éviter de bourrer et d’endom- par un point de service après- mager, rapidement et inutilement, les vente que nous avons agréé.
  • Página 24: Affûter, Tourner Ou Changer Le Couteau

    Affûter, tourner ou changer le couteau Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir «Grizzly Ser- Avant tous les travaux d’entretien et vice-Center»). de nettoyage, mettez votre équipe- ment hors tension, débranchez la Dévisser la vis ......
  • Página 25: Caractéristiques Techniques

    Les dommages dûs à une usure na- Broyeur de végétaux électrique turelle, à une surcharge ou à une uti- lisation non conforme aux instructions ..........EMH 2440 sont exclus de la garantie. Certains Puissance absorbée éléments subissent une usure nor- nominale ......2400 W,(P40)* male et restent exclus de la garantie.
  • Página 26: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Solution Contrôler la prise, le câble, la conduite Pas de tension électrique et la fiche, les faire éventuellement ré- parer par un électricien qualifié Le moteur ne fonc- Le système de protection Attendez que le moteur soit froid. tionne pas en cas de surcharge est Appuyez sur le bouton Réinitialiser et...
  • Página 27: Toepassingsgebied

    CE-conformiteitsverklaring ..... 114 een vakman in. Bewaar de Explosietekening ......122 handleiding goed en geef Grizzly Service-Center ..... 123 deze door aan de volgende gebruiker van deze soldeer- bout, zodat iedere gebruiker te allen tijde kan beschikken over de informatie.
  • Página 28: Symbolen In De Handleiding

    Symbolen in de handleiding Let op! Gevaar voor ver- wondingen door roterend mes! Gevaarsymbolen met ge- Handen en voeten uit de gevens ter preventie van lichamelijke letsels en ma- buurt van de openingen houden wanneer de ma- teriële schade. chine draait. Gebodsteken (in plaats van het uitroepingsteken is het Gebruik geen als een...
  • Página 29 • Op kinderen moet er toezicht ander onbeweeglijk voorwerp) uitgeoefend worden om te en op een stevige, vlakke on- vrijwaren dat ze niet met het dergrond. apparaat spelen. • Gebruik de machine niet op • Het apparaat mag niet door een betegeld, met grind be- kinderen worden gebruikt.
  • Página 30 • Steek tijdens de werking uw - u reinigings- of onderhouds- hand niet in de vulopening. Na- werkzaamheden doorvoert of dat het apparaat is uitgescha- toebehoren uitwisselt; keld, loopt het nog enige tijd - de voedingskabel of het ver- door. lengsnoer beschadigd is;...
  • Página 31: Elektrische Veiligheid

    het snoeiwerktuig in werking gebruik te maken. gesteld wordt. • Beschadigde kabels, koppeling en stekker of aansluitleidingen, Opgepast! Zo vermijdt u die niet aan de voorschriften schade aan het apparaat en beantwoorden, mogen niet eventueel daaruit voortvloei- gebruikt worden. Trek in ge- ende lichamelijke letsels: val van beschadiging van de voedingskabel onmiddellijk...
  • Página 32: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving Montagehandleiding Beschrijving van de werking Omvang levering De hakselmachine bezit een krachtige • Bedienings- en veiligheidsinstructies elektrische motor met beschermingsinrich- • Hakselmachine ting tegen overbelasting. Als snoeisysteem • Onderstel wordt een messysteem gebruikt. Het • Vangzak robuuste onderstel zorgt voor stabiliteit en •...
  • Página 33: Bediening

    Bediening 1. Schakel het apparaat uit. 2. Verwijder de vangzak (4) en maak In gebruik nemen deze leeg. Overbelastingsbeveiliging Let erop dat de netspanning met de op het typeaanduidingplaatje vermelde gegevens overeenstemt. Bij overbelasting, bijvoorbeeld door te dikke takken, schakelt het apparaat auto- Hang de vangzak (4) in de vangzakbeves- matisch uit.
  • Página 34: Blokkeringen Verhelpen

    Onderhoud en reiniging hakselt u verwelkt, meerdere dagen lang opgeslagen tuinafval en dunne takken afwisselend met takken. Laat werkzaamheden die niet in • Verwijder vóór het hakselen wortels deze gebruiksaanwijzing worden van aanhangende aardresten en ste- beschreven, door servicepunten nen om te vermijden dat de messen uitvoeren die wij daartoe hebben onnodig snel stomp worden.
  • Página 35: Messen Slijpen, Keren Of Wisselen

    Messen slijpen, keren of wisselen Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie “Grizzly Ser- Schakel vóór alle onderhouds- en vice-Center”). reinigingswerkzaamheden het ap- paraat uit, trek de netstekker uit en Schroef ........91093082 wacht de stilstand van het mes af.
  • Página 36: Technische Gegevens

    Technische gegevens informatie over de verdere afhande- ling van uw klacht. • Deze garantiebepaling is niet van toe- Elektrische messenhakselaar ..........EMH 2440 passing op beschadigingen die het gevolg zijn van natuurlijke slijtage, on- Nominaal opgenomen vermogen reglementair gebruik of overbelasting..........
  • Página 37: Foutopsporing

    Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Probleem oplossen Controleer stopcontact, kabel/ver- Er is geen netspanning lengsnoer, leiding en stekker. Raad- pleeg eventueel een elektricien. Beschermingsinrichting Wachten totdat de motor afgekoeld De motor draait tegen overbelasting is in niet werking getreden schakelaar “Reset” indrukken en te- rug inschakelen Grendelinrichting van de behuizing Deksel van de behuizing...
  • Página 38: Uso Previsto

    CE originale ....115 cialista. Conservare con cura Vista esploso ........122 il presente manuale d’uso e Grizzly-Service-Center ......123 consegnarlo al successivo uti- lizzatore prestando attenzione che sia sempre a disposizio- ne di chi usa l’apparecchio.
  • Página 39: Simboli Riportati Nelle Istruzioni

    Simboli riportati nelle Classe di protezione II istruzioni Attenzione! Pericolo di lesioni a causa della lama Simboli di pericolo con indicazioni relative alla rotante! prevenzione di danni a Mantenere mani e piedi cose e persone. lontani dalle aperture Simboli di divieto (al posto quando è...
  • Página 40 sicurezza o abbiamo ricevuto • Non usare la macchina su la- istruzioni su come usare l’ap- stricato di ghiaia, sulla quale vi parecchio. è rischio di lesioni a causa di • Non permettere mai a bambini materiale catapultato nonché ad altre persone, le •...
  • Página 41 nella tramoggia di riempimento. - quando si effettuano lavori Immediatamente dopo lo spe- di pulizia o manutenzione o gnimento, l‘apparecchio conti- quando si sostituiscono gli nua ancora a funzionare per un accessori; breve lasso di tempo. - quando il cavo di alimen- •...
  • Página 42 momento della messa in eser- • Per il posizionamento del cavo cizio del meccanismo di avvia- di prolunga utilizzare il gancio mento, si mette in moto anche portacavo previsto a tale scopo. l’utensile di taglio. • Non utilizzare mai cavi, col- legamenti, spine e conduttori Attenzione! In questo modo si danneggiati o non conformi alle...
  • Página 43: Descrizione Generale

    Descrizione generale Montare l’apparecchio Descrizione delle funzionalità Inserire l‘asse (6.1) nel carrello (6). Il trituratore è dotato di un motore elettrico di potenza con protezione contro sovrac- Montare le due ruote (5) al car- carichi. Come sistema di taglio viene rello (6).
  • Página 44: Svuotamento Della Sacca Di Raccolta

    Dispositivo di bloccaggio di Connettere il cavo di prolunga. riavvio La tramoggia di riempimento deve essere vuota. Dopo un‘interruzione di corrente l‘appa- 1. Accendere l’apparecchio dall’interrut- recchio non si riavvia automaticamente tore di accensione/spegnimento (9). dopo il ripristino della tensione di rete. Per riaccenderlo premere l‘interruttore di Versare il materiale da sminuzzare nella accensione.
  • Página 45: Rimuovere I Bloccaggi

    • Conservare alcuni rami secchi fino Prima di effettuare qualsiasi lavoro alla fine, per usarli come ausilio per la di manutenzione e pulizia, spegnere pulizia dell‘apparecchio. l‘apparecchio, staccare la spina elet- • Spegnere l‘apparecchio solo dopo il trica e attendere l‘arresto della lama. passaggio di tutto il materiale tritu- Pericolo di lesioni e di vita a causa rato nella zona delle lame.
  • Página 46: Pezzi Di Ricambio

    I danni riconducibili ad usura, sovrac- carico o utilizzo improprio non sono Per ulteriori domande rivolgersi al “Servi- coperti da garanzia. Alcune parti sono ce-Center” (vedere “Grizzly Service-Cen- soggette a normale usura e non sono ter”). coperte da garanzia. •...
  • Página 47: Dati Tecnici

    • Effettuiamo gratuitamente lo smalti- mento della Vs. apparecchiatura. Dati tecnici Trituratore elettrico ....EMH 2440 Potenza nominale di entrata ...........2400 W,(P40)* Tensione di rete ..220-240 V~; 50 Hz Classe di protezione ......Tipo di protezione ......IP24 Numero di giri al minimo l (n)..3940 min...
  • Página 48: Ricerca Degli Errori

    Ricerca degli errori Problema Causa possibile Rimozione di errore Esaminare presa, cavo, conduzione Manca la tensione di rete e spina, eventualmente riparazione da parte di un elettricista Motore non fun- E‘ scattata la protezione con- Attendere che il motore si raffreddi, ziona tro sovraccarichi premere l‘interruttore di reset e riac-...
  • Página 49: Przeznaczenie

    Deklaracja zgodności z dzenia. Jeżeli masz pytania, normami UE ........116 poproś o pomoc specjalistę. Rysunek samorozwijający ....122 Przechowuj tę instrukcję w Grizzly-Service-Center .....123 dobrze zabezpieczonym miejscu i przekazuj ją każde- mu kolejnemu właścicielowi urządzenia, aby zawarte w niej informacje były zawsze dostępne dla osób używają-...
  • Página 50: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Symbole w instrukcji Uwaga! Niebezpieczeń- obsługi stwo zranienia przez obro- towe walce tnące. Symbol niebezpieczeństwa z informacjami na temat Podczas pracy maszyny ochrony osób i zapobiega- trzymaj ręce i stopy z da- nia szkodom materialnym. leka od otworów. Znak nakazu (w miejscu wy- Nie należy używać...
  • Página 51 doświadczenia, chyba że będą • Używaj urządzenia tylko w one pracować pod nadzorem otwartych miejscach (tzn. nie odpowiedzialnej za ich bezpie- używaj go w pobliżu ścian czy czeństwo osoby lub otrzymają innych sztywnych przedmio- od niej wskazówki, jak powinno tów) i na stabilnej, równej po- być...
  • Página 52 Praca z urządzeniem: - gdy urządzenie jest zatkane, • Przed uruchomieniem urządze- - gdy przemieszczasz urządze- nia upewnij się, że lej wrzutowy nie albo chcesz je podnieść, jest pusty. - jeżeli do urządzenia dostaną • Głowa i całe ciało muszą się się...
  • Página 53 Ostrożnie! W ten sposób • Stosowanie uszkodzonych unikniesz uszkodzeń urzą- przewodów, złączy i wtyczek lub dzenia i wynikających stąd niezgodnych z przepisami prze- szkód osobowych: wodów sieciowych jest niedo- zwolone. W razie uszkodzenia • Starannie obchodź się z urzą- kabla sieciowego natychmiast dzeniem.
  • Página 54: Opis Ogólny

    Opis ogólny Składanie urządzenia Opis działania Wsuń oś (6.1) do podwozia (6). Zamontuj oba kółka (5) w podwo- Rozdrabniarka posiada mocny silnik elek- ziu (6). tryczny z bezpiecznikiem przeciążenio- wym. System tnący jest systemem nożo- Załóż oba kółka (5) na oś podwo- wym Wytrzymały stelaż...
  • Página 55: Opróżnianie Worka

    Wskazówki dotyczące Włóż przeznaczony do rozdrobnienia pracy materiał do leja wrzutowego. Urządzenie wciąga i rozdrabnia materiał. Ogólne wskazówki dotyczące pracy 2. Aby wyłączyć urządzenie, obróć włącznik-wyłącznik (10) w położenie „OFF”. Przy rozdrabnianiu zachowuj wystarczającą odległość od urzą- Po wyłączeniu urządzenie pracuje dzenia, ponieważ...
  • Página 56: Usuwanie Blokad

    Usuwanie blokad Ogólne prace z zakresu oczyszczania i konserwacji Przed rozpoczęciem wszelkich prac Nie myj rozdrabniarki strumie- konserwacyjnych i oczyszczania wy- niem wody. Niebezpieczeństwo łącz urządzenie, wyjmij wtyczkę sie- ciową z gniazdka i zaczekaj, aż nóż porażenia prądem elektrycznym! się zatrzyma. Niebezpieczeństwo zranienia wskutek porażenia prądem •...
  • Página 57: Części Zamienne

    • Szkody wywołane przez naturalne W razie kolejnych pytań należy zwracać zużycie, przeciążenie lub nieprawidło- się do „Service-Center” (patrz „Grizzly Se- wą obsługę są wykluczone z zakresu rivce-Center”). gwarancji. Niektóre części konstruk- cyjne ulegają normalnemu zużyciu i Płytę nożową...
  • Página 58: Dane Techniczne

    Utylizację przesłanych nam uszko- Wartości akustyczne zostały określone dzonych urządzeń przeprowadzamy zgodnie z wymogami norm podanych bezpłatnie. w deklaracji producenta. Dane techniczne Rozdrabniacz elektryczny ..EMH 2440 Znam. moc. pobierana..2400 W,(P40)* Napięcie sieciowe ..220-240 V~; 50 Hz Klasa zabezpieczenia ......
  • Página 59: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Sprawdź gniazdko, kabel, przewody sieciowe, wtyczkę; w razie potrzeby Brak zasilania prądem zleć naprawę wykwalifikowanemu elektrykowi warten, bis Motor abgekühlt ist, Zaczekaj, aż silnik ostygnie. Silnik nie pracuje Zadziałał bezpiecznik prze- Wciśnij przycisk resetujący i włącz ciążeniowy urządzenie Zamek obudowy nie jest...
  • Página 60: Účel Použití

    Zjišťování závad ......... 69 potřebné informace kdykoli k Překlad originálního prohlášení dispozici. o shodě CE .........117 Výkres sestavení ......122 Symboly v návodu Grizzly Service-Center ....123 Výstražné značky s údaji pro zabránění škodám na zdraví anebo věcným ško- dám.
  • Página 61: Obrazové Značky Umístěné Na Přístroji

    Příkazové značky (namísto Pozor! Nebezpečí úrazu výkřičníku je vysvětlován odmrštěnými kusy! Udr- příkaz) s údaji pro prevenci žujte bezpečnou vzdá- škod. lenost od vhazovacího otvoru a vyhazovacího Informační značky s infor- prostoru a zabraňte třetím macemi pro lepší zacházení osobám v přístupu do rizi- s nástrojem.
  • Página 62 • Děti by měly být pod dozorem, ty musí být umístěny na svém aby bylo zajištěno, že si nehrají s místě a musí být v dobrém pro- přístrojem. vozním stavu. Poškozené nebo nečitelné nálepky je nutno vy- Dbejte na odpovídající měnit.
  • Página 63 • Dbejte na to, aby vhazovaný mít za následek zpětný ráz ma- materiál za žádných okolností teriálu ve vhazovacím otvoru. neobsahoval tvrdé předměty • Přístroj nepřepravujte a neob- jako kovy, kameny, sklo nebo racejte při běžícím motoru. podobná cizí tělesa. •...
  • Página 64: Obecný Popis

    tože přístroj by se mohl ucpat • Kabel nepoužívejte k vytahová- a případně už by se nedovedl ní zástrčky ze zdířky. Chraňte znovu rozběhnout. kabel přes teplem, oleji a ostrý- • Nepokoušejte se přístroj sami mi hranami. opravit, pokud k tomu nejste Obecný...
  • Página 65: Smontování Přístroje

    • šroub s vnitřním šestihranem 1. Zapněte přístroj spínač pro zapnutí/ • posunovací zařízení vypnutí (9). Smontování přístroje Naplňte masu na řezání do plnicího trych- týře. Materiál se vtáhne a pořeže. Zasuňte nápravu (6.1) do podvoz- ku (6). 2. Pro vypnutí otočte spínačem (9) opět do polohy „OFF“...
  • Página 66: Uvolnění Zablokovaného Materiálu

    Používejte ochranu zraku a sluchu • Nyní máte volný přístup k noži (18). • Nyní můžete odstranit blokování v pří- Používejte ochranné rukavice stroji. Broušení, obracení nebo • Při vkládání do přístroje držte větve výměna nožů pevně, dokud se automaticky nevtáh- nou.
  • Página 67: Obecné Čisticí A Údržbářské Práce

    Při zacházení s nožovým válcem V případě jakýchkoliv dalších dotazů se používejte rukavice. obraťte na servisní středisko / „Service- Center“ (viz „Grizzly Service-Center“). Před prováděním údržby a před čištěním přístroj vypněte, vytáhněte nože .......... 91093080 síťovou zástrčku a vyčkejte, dokud šroub.........
  • Página 68: Technické Údaje

    – zaslané přístroje nebudou přijaty. • Likvidaci vašich zaslaných poškoze- ných přístrojů provádíme bezplatně. Technické údaje Elektrický nožový drtič ..EMH 2440 Jmenovitý příkon ....2400 W,(P40)* Síťové napětí ....220-240 V~; 50 Hz Ochranná třída........Typ ochrany ........IP24 Otáčky při chodu naprázdno...
  • Página 69: Zjišťování Závad

    Zjišťování závad Problém Možná příčina Odstranění závady Zkontrolovat elektrickou zásuvku, Chybí napětí z elektrické kabel, vedení, zástrčku, příp. ne- sítě chat opravit elektrikářem. Vyčkejte, dokud motor nevychladne, Motor neběží Spustila se ochrana proti stiskněte resetovací spínač a znovu přetížení zapněte. Poklop tělesa není...
  • Página 70: Intended Purpose

    Troubleshooting ........79 to any subsequent owner to Translation of the original ensure that the information EC declaration of conformity .....118 contained therein is avail- Exploded Drawing ......122 able at all times. Grizzly Service-Center ..... 123...
  • Página 71: Symbols Used In The Instructions

    Symbols used in the feeder while the shredder instructions is in operation. Hazard symbols with in- formation on prevention of Do not use as a stepping personal injury and prop- Warning! Danger from erty damage. spin-off. Keep your dis- Precaution symbol (explana- tance from the feeder and tion of precaution instead ejection area, and keep...
  • Página 72 determine the minimum age for diately invalidate the guarantee. using the shredder. • Do not leave the shredder work- ing unattended and keep it in a Observe noise control and lo- dry place out of children’s reach. cal regulations. • Only connect the shredder to a properly earthed mains power Caution! When using power...
  • Página 73 or medication. Always take a • In the event of blockages in break when you need one and the machine intake or ejec- be sensible about how you tion, switch off the motor and work. disconnect the machine from • Switch the shredder off and the mains before removing pull the plug under the follow-...
  • Página 74: General Description

    General description Electrical safety CAUTION! The following Functional description states how to avoid accidents and injuries due to electric The shredder has a powerful electric motor shock: with overload protection. Cutting is per- formed by a system of blades. The sturdy •...
  • Página 75: Assembling The Shredder

    Assembling the shredder Connect the extension cable. Make sure that the funnel feeder is empty. Slide the axle (6.1) into the chassis (6). 1. Set the On/Off switch (9) to turn on the unit. Mount the two wheels (5) onto the chassis (6).
  • Página 76: Working Methods

    Working methods • Check that the power plug ( 7) is pulled properly. General working instructions • Unlock the housing interlock (8). • Tip forward the front part of the shred- der housing. You can remove it com- Keep enough distance to the pletely and put it aside.
  • Página 77: Maintenance And Cleaning

    Only www.grizzly-service.eu use original parts. If you have any other questions, contact Wear hand protection when work- the ”Service-Center” (see “Grizzly Ser- ing on the blade. vice-Center”). Before starting to service or clean Screw........91093082 the unit, turn off the unit, pull the Blade ........
  • Página 78: Technical Specifications

    • We will dispose of your equipment free of charge. Technical specifications Electric garden shredder ..EMH 2440 Nominal power intake ..2400 W,(P40)* Nominal voltage ..220-240 V~; 50 Hz Safety class ........
  • Página 79: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible cause Remedy Check the socket, cable, lead and No mains power sup- plug for damage, and if neces- sary, have any damage repaired Motor will not by qualified repair personnel. start Wait until the motor has cooled down, Overload protection tripped then press the Reset button and re- start the unit...
  • Página 80: Paskirtis

    į specialistą. Saugo- Klaidų paieška ........89 kite šią instrukciją ir prireikus Originalios EB atitikties perduokite kitam naudotojui, deklaracijos vertimas ......119 kad būtų galima bet kada pa- Detalių brėžinys ........ 122 sinaudoti instrukcijoje esančia Grizzly Service-Center ..... 123 informacija.
  • Página 81: Instrukcijoje Naudojami Simboliai

    Instrukcijoje naudojami Rankų ir kojų nelaikykite simboliai arti angų, kai prietaisas veikia. Pavojaus ženklas su duo- menimis, kaip išvengti Negalima naudoti kaip žingsnis žalos žmonėms ir materia- liniam turtui. Dėmesio! Išsviedžiamos Privalomasis ženklas (vietoje dalys kelia pavojų! Laiky- ženklo su šauktuku pateiktas kitės pakankamo atstumo reikalavimas) su duomenimis, iki piltuvo ir išmetimo zo-...
  • Página 82 gali galioti taisyklės dėl ma- visada turi būti savo vietose ir žiausio leistino amžiaus, kurio geros darbinės būklės. Reikia turi būti sulaukęs prietaisą nau- pakeisti pažeistus arba neįskai- dojantis asmuo. tomus lipdukus. • Naudokite tik gamintojo prista- Atkreipkite dėmesį į apsau- tytas ir rekomenduojamas at- gą...
  • Página 83 • Nenaudokite prietaiso lyjant • Rankų, kitų kūno dalių ir drabu- lietui ir esant prastoms oro žių nekiškite į piltuvą, išmetimo sąlygoms. Dirbkite tik dienos kanalą ir nelaikykite arti besisu- šviesoje arba įjungę tinkamą kančių dalių. dirbtinį apšvietimą. • Jei užsikištų prietaiso įleidimo •...
  • Página 84: Bendrasis Aprašymas

    reikiamą išsilavinimą. Visus • Nenaudokite kabelio, jei kištuko šioje instrukcijoje neaprašy- nepavyksta ištraukti iš kištuki- tus darbus gali atlikti tik mūsų nio lizdo. Saugokite kabelį nuo techninės priežiūros centro karščio, alyvos ir aštrių kraštų. darbuotojai. Bendrasis aprašymas Elektros sauga Veikimo aprašymas Atsargiai: toliau nurodyta, kaip išvengti nelaimingų...
  • Página 85: Montavimo Instrukcija

    Montavimo instrukcija Valdymas Pristatomas komplektas Eksploatavimo pradžia • Valdymo ir saugos nurodymai Atkreipkite dėmesį, kad tinklo • Smulkintuvas įtampos duomenys turi sutapti su • Važiuoklė specifikacijų lentelės duomenimis. • Surinkimo maišas • Du darbiniai ratai su ratų gaubtais ir • Surinkimo maišą...
  • Página 86: Apsauga Nuo Perkrovos

    Apsauga nuo perkrovos • Prieš smulkindami nuo šaknų pašalin- kite prilipusius žemės likučius ir akme- Esant per didelei apkrovai, pvz., jei šakos nis, kad peiliai per greitai neatšiptų. yra storos, prietaisas išsijungia automa- • Nesmulkinkite jokių minkštų medžia- tiškai. gų, pavyzdžiui, virtuvės atliekų, nes Jei norite vėl paleisti, palaukite, kol prietai- jas geriausia kompostuoti.
  • Página 87: Bendrieji Valymo Ir Techninės Priežiūros Darbai

    Ant prietaiso nedėkite nailoninių maišų, Dėl tolesnių klausimų kreipkitės į „Servi- nes gali kauptis drėgmė. ce-Center„ (žr. „Grizzly Service-Center“). Peilių galandimas, Fiksavimo varžtų rinkinys ..91093082 apsukimas arba keitimas Peilis ......... 91093083 Prieš atlikdami visus techninės prie- žiūros ir remonto darbus išjunkite...
  • Página 88: Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    Techniniai duomenys • Šiam prietaisui mes suteikiame 24 Elektrinis šakų mėnesių garantiją. Keičiamiems prietai- sams taikoma trumpesnė, 12 mėnesių smulkintuvas......EMH 2440 garantija, remiantis įstatymų galios po- Vardinė imamoji galia ..2400 W,(P40)* tvarkiais. Tinklo įtampa ....220-240 V~; 50 Hz Jei pagal įstatymus turi būti suteikta...
  • Página 89: Klaidų Paieška

    Triukšmo ir vibracijos reikšmės buvo ap- ** Maks. smulkinamų šakų storis priklau- skaičiuotos remiantis atitikties deklaracijoje so nuo medienos rūšies ir smulkina- nurodytais standartais ir nuostatomis. mos medžiagos savybių. Kietosios medienos (pvz., ąžuolo / buko šakos) maks. šakų storis yra mažesnis nei minkštosios medienos (pvz., pušų...
  • Página 90: Uso Previsto

    Localización de defectos ....100 instrucciones y entréguese- Traducción de la Declaración de las al siguiente usuario para conformidad CE original ....120 que pueda consultar esta Plano de explosión ......122 información en cualquier Grizzly Service-Center ..... 123 momento.
  • Página 91: Gráficos En El Manual

    Gráficos en el manual Clase de protección II Mantenga las manos y los Símbolo de peligro con pies fuera de las aberturas indicaciones sobre la pre- vención de daños perso- durante el funcionamiento del aparato. nales o materiales. Símbolo de obligación con No utilizar como peldaño.
  • Página 92: Preparación

    • Se debe supervisar a los niños • No utilice el aparato sobre para garantizar que no juegan una superficie pavimentada y con el aparato. esparcida con grava donde el • No permita nunca que niños u material expulsado pueda cau- otras personas que no hayan sar lesiones.
  • Página 93 el aparato continúa en marcha - si el cable de alimentación o durante poco tiempo. extensión presenta daños o • Durante la puesta en marcha enredos; del aparato, manténgase siem- - cuando quiera mover o levan- pre fuera de la zona de expul- tar el aparato;...
  • Página 94: Descripción General

    ¡Precaución! Así evitará directivas. Si se daña el cable daños en el aparato y los de red, desenchúfelo inmedia- posibles daños personales tamente de la toma de corrien- consiguientes: te. No toque en ningún caso el cable de red mientras está •...
  • Página 95: Vista General

    robusto asegura estabilidad y buena mo- Inserte para ello las dos ruedas vilidad del aparato. (5) en el eje del bastidor (6). El funcionamiento de los elementos de Después, coloque las arandelas mando se describe en las siguientes pá- (12) sobre el eje e introduzca ginas.
  • Página 96: Vaciar El Saco Colector

    Indicaciones de trabajo Rellene su material picado en la tolva de llenado. El material se introduce y se pica. Indicaciones generales de trabajo 2. Para apagarlo, ponga de nuevo el in- terruptor de encendido/apagado (9) en la posición «OFF». Durante la trituración mantenga una distancia suficiente con El aparato sigue en funcionamiento respecto al aparato, ya que las...
  • Página 97: Eliminar Bloqueos

    podría bloquear la cuchilla al volver a cuchilla. Existe peligro de muerte y arrancar el aparato. de lesiones por descarga eléctrica, fuego y por la rotación de las cu- Eliminar bloqueos chillas. Tareas de limpieza y manteni- Antes de cualquier trabajo de miento generales mantenimiento y limpieza, apague el aparato, extraiga el enchufe y...
  • Página 98: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Encontrará piezas de repuesto y • La garantía también exige que se ha- accesorios en yan respetado las indicaciones para la www.grizzly-shop.de o www. limpieza y el mantenimiento. grizzly-service.eu • Los daños causados por defectos de material o de fabricación se subsana- Si tiene más preguntas, póngase en con-...
  • Página 99: Servicio De Reparación

    Nosotros nos encargamos de eliminar gratuitamente los aparatos defectuo- sos que nos ha enviado. Datos técnicos Trituradora de cuchillas eléctrica ........EMH 2440 Absorción nominal de corriente......2400 W, (P40)* Tensión de red .... 220-240 V~; 50 Hz Clase de protección ......
  • Página 100: Localización De Defectos

    Localización de defectos Problema Posible causa Eliminación del defecto Revise el enchufe, cable, conductor Falta tensión de red y clavija. Si es necesario, encargar la reparación a un electricista El motor no arranca La protección contra so- espere hasta que el motor se haya brecarga ha abordado enfriado La cubierta de la carcasa...
  • Página 101: Účel Použitia

    Preklad originálneho prehlásenia vi, aby boli informácie kedy- o zhode CE .........121 koľvek k dispozícii. Výkres náhradných dielov ....122 Grizzly Service-Center ......123 Piktogramy v návode Značky nebezpečenstva s údajmi na zabránenie po- škodeniam zdravia osôb alebo vecným škodám.
  • Página 102: Piktogramy/Nápisy Na Prístroji

    Príkazová značka (namiesto Pozor! Nebezpečenstvo výkričníka je príkaz vysvetle- v dôsledku vymrštených ný) s údajmi na zabránenie dielov! Zachovajte odstup vzniku škôd. k plniacej násypke a vyha- dzovacej zóne a tretie osoby Upozorňovacia značka s držte mimo nebezpečnej ob- informáciami pre lepšiu ma- lasti.
  • Página 103 Pozor! Pri používaní elek- Použitie cudzích dielov spôsobí trického náradia sa musia okamžitú stratu nároku na zá- dodržiavať predpisy ochrany ruku. proti úrazu elektrickým prú- • Prístroj nenechajte bežať bez dom a tiež základné bezpeč- dozoru a uschovajte ho v su- nostné...
  • Página 104 prestávku v práci. Pri práci roz- kanáli prístroja vypnite motor mýšľajte. a vytiahnite sieťovú zástrčku, • Prístroj vypnite a vytiahnite sie- skôr ako odstránite zvyšky ma- ťovú zástrčku: teriálu v plniacej násypke alebo - keď prístroj nepoužívate, pre- vo vyhadzovacom kanáli. Dá- pravujete alebo ho nechávate vajte pozor na to, aby bol mo- bez dohľadu;...
  • Página 105: Všeobecný Opis

    Všeobecný opis Elektrická bezpečnosť Opatrne: Tak sa vyhnete ne- Opis funkcie hodám a poraneniam elek- trickým prúdom: Drvič má výkonný elektromotor s ochra- nou proti preťaženiu. Ako rezací systém • Na upevnenie predlžovacieho sa používa nožový systém. Robustný kábla použite na to určené od- podvozok sa stará...
  • Página 106: Obsluha

    Namontujte obidve pojazdné Materiál na drvenie zaveďte do plniacej kolesá (5) na podvozku (6). násypky. Materiál sa vtiahne a rozdrví. K tomu nasuňte obidve po- 2. Na vypnutie otočte vypínač zap/vyp jazdné kolesá (5) na nápravu (9) znova do polohy „OFF“. podvozku (6).
  • Página 107: Uvoľnenie Blokovania

    Noste ochranu očí a sluchu, Noste • Uistite sa, že je sieťový kábel ( ochranné rukavice. odpojený od siete. Existuje nebezpečenstvo porane- • Uvoľnite zablokovanie krytu (8). nia. • Prednú časť krytu drviča naklopte smerom dopredu. Môžete ju celkom • Konáre pri zavádzaní...
  • Página 108: Brúsenie, Otáčanie Alebo Výmena Nožov

    Brúsenie, otáčanie alebo Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Ser- výmena nožov vice-Center“ (pozri „Grizzly Service-Cen- ter“). Pred všetkým údržbárskymi a čistiacimi prácami vypnite prístroj, Skrutka ........91093082 vytiahnite sieťovú zástrčku a čakaj- Nôž...
  • Página 109: Záruka

    Škody, ktoré je možné odvodiť z pri- Technické údaje rodzeného opotrebovania, preťaženia alebo neodbornej obsluhy, zostávajú zo záruky vylúčené. Určité konštrukč- Elektrický záhradný drvič ..EMH 2440 né diely podliehajú normálnemu Menovitý príkon opotrebeniu a sú zo záruky vylúčené menovitý výkon ....2400 W, (P40)* (napr.
  • Página 110: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Problém Možná príčina Odstránenie chyby Skontrolujte zásuvku, vedenie, zástrč- Nie je sieťové napätie ku, príp. oprava odborným elektriká- Motor sa nespustí Riešila sa ochrana pred počkajte, kým motor nevychladne preťažením Kryt krytu nie je správne Skrutka krytu skrutky. zatvorený...
  • Página 112: Original Eg Konformitätserklärung

    Schallleistungspegel: Garantiert: 107 dB(A); Gemessen: 106 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anh. V / 2000/14/EG Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Dokumentationsbevollmächtigter 11.12.2019...
  • Página 113: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Procédé utilisé pour l’évaluation de la conformité en fonction de l’annexe V / 2000/14/EC Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Chargé...
  • Página 114: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Gemeten: 106 dB(A) Toegepaste conformiteitbeoordelingsprocedure in overeenstemming met Annex V/ 2000/14/EC De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Documentatiegelastigde 11.12.2019...
  • Página 115: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Trituratore elettrico serie di costruzione EMH 2440 Numero lotto: B-45733 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Página 116: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    107 dB(A) zmierzony: 106 dB(A) Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowi V/ 2000/14/EC Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Osoba upoważniona do...
  • Página 117: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Úroveň akustického výkonu zaručená: 107 dB(A) měřená: 106 dB(A) Použitý postup konformitního ohodnocení dle dodatku V / 2000/14/EC Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Osoba zplnomocněná...
  • Página 118: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Measured sound power level: 106 dB(A) The conformity evaluation procedure employed is compliant with appendix V/2000/14/EC This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Documentation Representative 11.12.2019...
  • Página 119: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Numatyta: 107 dB(A) Išmatuota: 106 dB(A) Taikytas atitinkamas 2000/14/EB priede nurodytas atitikties įvertinimo metodas. V/2000/14/EC Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitikties pareiškimo parengimą: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Asmuo, įgaliotas sudaryti 11.12.2019...
  • Página 120: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Trituradora de cuchillas eléctrica Serie de construcción EMH 2440 Número de lote B-45733 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Página 121: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    107 dB(A) nameraná: 106 dB(A) Použitý postup hodnotenia zhody v súlade s dodatkom V / 2000/14/EC Jediný zodpovedný za vystavenie tohto vyhlásenia o zhode je výrobca: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Osoba splnomocnená...
  • Página 122: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing • Vue éclatée Vista esplosa • Explosietekening • Trimatis vaizdas Rysunek samorozwijający • Rozvinuté náčrtky Výkres náhradných dielov • Plano de explosión informativ • informatif • informatif • informativo • pouczający • informativ • informační informacijai • informatīvs • informatiivne...
  • Página 123: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG HECHT MOTORS s.r.o. Kunden-Service U Mototechny 131 Stockstädter Straße 20 251 62 Mukařov-Tehovec D-63762 Großostheim Tel.: 323 661 347 linka 27 Tel.: 06026-9914-441 Fax: 323 661 348 Fax: 06026-9914-499 e-mail: prijemoprav@hecht.cz e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz Homepage: www.hecht.cz...

Tabla de contenido