Miele PAC 1045 Instrucciones De Manejo
Ocultar thumbs Ver también para PAC 1045:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PAC 1045/1080/1200
da
Brugsanvisning Luftrenser til erhvervsmæssig brug
es
Instrucciones de manejo Purificador de aire industrial
fi
Käyttöohje Ilmanpuhdistin
no
Bruksanvisning profesjonell luftrenser
pt
Instruções de utilização Purificador de ar industrial
sv
Bruksanvisning Professionell luftrenare
M.-Nr. 11 932 570

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele PAC 1045

  • Página 1 PAC 1045/1080/1200 Brugsanvisning Luftrenser til erhvervsmæssig brug Instrucciones de manejo Purificador de aire industrial Käyttöohje Ilmanpuhdistin Bruksanvisning profesjonell luftrenser Instruções de utilização Purificador de ar industrial Bruksanvisning Professionell luftrenare M.-Nr. 11 932 570...
  • Página 2 da ............................es ............................35 fi ............................69 no ............................102 pt ............................135 sv ............................169...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    da - Indhold Miljøbeskyttelse....................... Bortskaffelse af filtrene...................... Råd om sikkerhed og advarsler ..................Retningslinjer vedrørende brugen ..................Undgå forkert brug og håndtering..................Teknisk sikkerhed ......................Beskrivelse af produktet....................Funktionsbeskrivelse ......................10 Betjening .......................... 11 Første ibrugtagning ......................11 Betjening af luftrenseren....................11 Betjeningspanel......................
  • Página 4: Miljøbeskyttelse

    da - Miljøbeskyttelse Bortskaffelse af emballagen Emballagen beskytter luftrenseren mod transportskader. Emballage- materialerne er valgt ud fra miljø- og affaldstekniske hensyn og kan således genbruges. Genbrug af emballagematerialerne sparer råstoffer og mindsker af- faldsproblemerne. Bortskaf emballagen på genbrugsstationen. Bortskaffelse af et gammelt produkt Gamle elektriske og elektroniske produkter indeholder stadig værdi- fulde materialer.
  • Página 5 da - Miljøbeskyttelse Bortskaffelse af gamle batterier og akkumulatorer Gamle elektriske og elektroniske produkter indeholder batterier og akkumulatorer, der ikke må bortskaffes som almindeligt hushold- ningsaffald. Det påhviler ejeren at fjerne gamle batterier og akkumula- torer, der ikke er fastmonteret på luftrenseren, og bortskaffe disse på egnet opsamlingssted, hvor de kan afleveres omkostningsfrit.
  • Página 6: Råd Om Sikkerhed Og Advarsler

    da - Råd om sikkerhed og advarsler Læs brugsanvisningen, inden luftrenseren tages i brug. Den inde- holder vigtige oplysninger om sikkerhed, brug og vedligeholdelse af luftrenseren. Ved at læse brugsanvisningen grundigt beskyttes personer, og ska- der på produktet undgås. Hvis flere personer skal betjene luftrenseren, skal disse råd om sik- kerhed være tilgængelige og/eller forevises for vedkommende.
  • Página 7: Undgå Forkert Brug Og Håndtering

    Brug ikke luftrenseren i fugtige, potentielt eksplosive områder og/ eller områder med aggressive atmosfærer.  Foretag ikke ændringer på luftrenseren, medmindre de udtrykkeligt er godkendt af Miele.  Hvis vedligeholdelsen ikke udføres fagligt og intervalmæssigt kor- rekt, kan det medføre funktionsforstyrrelser.
  • Página 8 Reparationer må kun foretages af Miele Service eller en anden ud- dannet fagmand, da eventuelle skader ellers ikke er omfattet af Mieles garanti. Reparationer foretaget af ukyndige kan medføre bety- delig risiko for brugeren, og Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader opstået som følge heraf. ...
  • Página 9: Beskrivelse Af Produktet

    da - Beskrivelse af produktet Låsbar adgangsklap Beskytter luftrenserens styring mod utilsigtet adgang. Luftindsugningsåbninger på hhv. venstre og højre side af soklen, på soklens bagside og på soklens underside Dæksel med luftudtrængningsåbninger Ben (4 stk.) For at sikre stabil opstilling medfølger 4 ben Betjeningspanel med display Brug med tidsbaseret og manuel regulering.
  • Página 10: Funktionsbeskrivelse

    - Beskrivelse af produktet Funktionsbeskrivelse Miele-luftrenseren suger atmosfærisk luft ind i nederste område via luftindsugningsåbningerne i soklen (). Grovfiltrene () filtrerer groft støv ud af den indsugede luft. Luften føres i luftrenseren gennem blæseren videre opad og presses gennem finfilteret og det aktive kulfilter (). Herved fil- treres partikler op til 99,995 % ud af luften.
  • Página 11: Betjening

    da - Betjening Første ibrugtagning Inden den første ibrugtagning skal det kontrolleres, om luftrenseren er opstillet korrekt iht. formålet. Luftrenseren skal først udlignes til rum- temperaturen efter opstillingen. Kontroller luftrenseren, strømstikket og tilslutningsledningen for be- skadigelser. Ved beskadigelse må luftrenseren ikke tages i brug. Kon- troller inden isætning af strømstikket, at stikkontakten har den korrek- te sikring.
  • Página 12: Oversigt Over Driftsmåder

    Drift manuelt Produktet kører på normal drift. Drift manuelt+ur Drift CO2 Drift CO2+ur ThermoControl Efter hver brug inaktiveres altid automatisk relevante patogener af Miele-Ther- moControl. aktiv Blæserefterløb Filteret afkøles efter Miele-ThermoControl efter blæserens efterløb. Intensiv cirk. ak- Blæseren kører kortvarigt med øget hastighed for hurtigt at cirkulere luften i rum-...
  • Página 13: Tast-Funktioner

    da - Betjening Tast-funktioner Vær ved betjeningen opmærksom på følgende tastfunktioner med driftstilstandsafhængig logikfunktion: Tast Tastehand- Tastefunk- Logisk funktion ling tion  Tryk, Tænd, skift Skift mellem drifts-modes (se Driftsmode skiftes) slip ml. drifts- mode eller sluk Afbryd Intensiv cirkulation I menuen : Afbrydelse af intensiv cirku- lation...
  • Página 14: Drifts-Mode Indstilles/Indstillingsmenu Kaldes Frem

    da - Betjening Drifts-mode ind- I alle drifts-modes kan den indstillede drifts-mode ændres ved at hol- de de to taster  og  inde i min. 3 sek. Herefter opfordres der til at stilles/indstillings- menu kaldes frem indtaste adgangskoden: Kode bruger 3377 For at kunne ændre et ciffer i adgangskoden, skal cursoren stå...
  • Página 15: Drifts-Mode Ændres

    Tryk på tasten , indtil ønsket drifts-mode er nået.  Tip: Hvis du ønsker at rengøre filteret manuelt via Miele-ThermoCon- trol, trykkes der på tasten , indtil drifts-mode ThermoControl aktiv nås. Relevante patogener inaktiveres herved i filteret af Miele-Ther- moControl.
  • Página 16: Indstillinger

    Hvis tilkoblingsti- +ur" den fx er indstillet til kl. 06:00 med 5 min. for-cirkulationstid, starter luftrenseren for-cirkulations-mode kl. 05:55. Efter frakoblingstiden startes Miele-ThermoControl med en program- tid på 20 min. Herefter kører blæseren i 10 min. Indstillinger Mode manuelt+ur...
  • Página 17 da - Betjening Indstillingsmenu Indstillinger Mode CO2 Rumstørrelse Mode manuelt+ur Rumstørrelse "Mode CO2" Mode CO2 For-cirkulation m² Mode CO2+ur Intensiv cirkulation Indstil venligst Mode CO2 For-cirkulation Omdrejn.tal for-cirk. Rumstørrelse For-cirkulation 100% Intensiv cirkulation Tilbage Vælg funktion Indstil venligst For-cirkulation tid For-cirkulation min.
  • Página 18: Indstillingsmenu "Mode Co2+Ur

    Hvis tilkoblingsti- den fx er indstillet til kl. 06:00 med 5 min. for-cirkulationstid, starter luftrenseren for-cirkulations-mode kl. 05:55. Efter frakoblingstiden startes Miele-ThermoControl med en program- tid på 20 min. Herefter kører blæseren i 10 min. Indstillinger Mode CO2+ur Rumstørrelse...
  • Página 19: Indstillingsmenu „Sprog/Klokkeslæt/Dato/Service

    Indstil venligst Indstillinger Dato Klokkeslæt Dato 10.12.2020 Service Indstil venligst Indstillinger Dato Service Udskiftning af filter * Kun til Miele Service. Indstillingsmenu Indstillinger Udskiftning af filter Filtertid nulstilles Service Filtertid nulstilles „Udskiftning af fil- Udskiftning af filter Tilbage Tilbage Fabriksindstillinger ter/Fabriksindstil- Vælg funktion...
  • Página 20: Installation

    da - Installation Transport og opstilling Kun personale, der instrueret af ejeren, må transportere og opstille luftrenseren.  Der er risiko for, at produktet kan tippe, hvis det ikke er sikret under transporten. Hvis luftrenseren transporteres med forkerte transportmidler eller løfteanordninger uden at være sikret, er der fare for, at luftrenseren kan tippe.
  • Página 21: Ben Monteres

    da - Installation Ben monteres Luftrenseren leveres med 4 ben, der kan skrues på undersiden af soklen, så luftrenseren står stabilt. Der skal være 2 personer til at montere benene. Benene skrues på undersiden af luftrenseren ved at tippe luftrense- ...
  • Página 22: Vægbeslag (Valgmulighed)

    da - Installation Skru benene så langt ud, at luftrenseren efter opstillingen kun lige  står på benene (hjul uden berøring af gulvet). Juster luftrenseren i vater ved hjælp af maskinbenene. Anvend et  vaterpas til justeringen. Skru møtrikkerne på benene fast til bundpladen efter justeringen ...
  • Página 23: Eltilslutning

    (kan købes ved henvendelse til Mieles kundecenter). Af sikkerhedsmæssige grunde må ledningen kun udskiftes af Miele Service eller en anden uddannet fagmand. Nominel effekt og sikring fremgår af denne brugsanvisning eller type- skiltet. Sammenlign disse oplysninger med dataene for eltilslutning på...
  • Página 24: Rengøring Og Vedligeholdelse

    . Perio- den, hvorefter filteret kan forventes at være blevet mættet, er ca. 1–2 år (afhængigt af opstillingsstedets forhold, partikelindsugningen samt regelmæssig rengøring af grovfilteret). Miele anbefaler derfor en regel- mæssig vedligeholdelse udført af Miele Service. Blæserindstillinger PAC 1045 Rumstørrelse Volumenstrøm til 6 gange Blæserindstilling til...
  • Página 25 da - Rengøring og vedligeholdelse Blæserindstillinger PAC 1080 Rumstørrelse Volumenstrøm til 6 gange Blæserindstilling til Blæserindstilling (%) til luftudskiftning* 6 gange filterudskiftning 6 gange filterudskiftning (nyt filter) (filter mættet - rød LED lyser ved 100 %) 25 m² 413 m³/h 45 % 60 % 30 m² 495 m³/h 50 % 65 %...
  • Página 26: Fnug Og Støv Fjernes Fra Grovfilteret

     Brandfare hvis vaskede filtre genanvendes Snavsede filtre må ikke rengøres med opløsningsmiddelholdige væsker og herefter genanvendes i luftrenseren. Udskift altid snavsede filtre med nye filtre. Anvend ved udskiftning af filteret udelukkede Miele-godkendte til- behørsdele. Hvis andre dele anvendes, bortfalder reklamationsretten, garantien og/eller produktansvaret.
  • Página 27: Finfilter Og Aktivt Kulfilter Udskiftes

    Skru grovfiltrenes monteringsplader på igen.  Træk beskyttelsespladen nedad, og skru den i igen.  Luk serviceklappen, og skru skruerne fast igen.  Finfilter og aktivt Miele anbefaler, at finfilteret og det aktive kulfilter udskiftes af Miele kulfilter udskiftes Service. PAC 1045/1080 PAC 1200...
  • Página 28 Aktivt kulfilter ud- Der er anbragt et aktivt kulfilter oven over finfilteret. Det aktive kulfil- skiftes ter skal udskiftes hver 6. - 12. måned. Miele anbefaler, at det aktive (PAC 1045/1080) kulfilter udskiftes af Miele Service. Træk strømstikket ud af stikkontakten, og sørg for, at der ikke er ...
  • Página 29 HEPA H14) skal udskiftes ca. hvert 2. år for at sikre optimal drift. For at sikre at luftrenseren er tæt efter udskiftning af filteret, anbefaler Miele, at finfilteret udskiftes af Miele Service. Finfilteret overvåges af en differenstrykmåler. Når der er nået en defi- neret mætning, skal finfilteret udskiftes.
  • Página 30: Småfejl Udbedres

     Fare på grund af reparationer, der er udført af ukyndige. Reparationer foretaget af ukyndige kan medføre betydelig fare for brugeren. Reparationer på de elektriske dele må kun foretages af Miele Service eller en anden ud- dannet fagmand. Kontakt i tilfælde af fejl Kontakt forhandleren eller Miele Kundecenter, hvis det ikke er muligt selv at udbedre fejlen.
  • Página 31  seren de indstillede data Luftrenseren kan stadig anvendes, indtil batteriet udskif-  (fx klokkeslæt, timerværdi- tes af Miele Service. Indstil de tabte data igen via indstil- er). lingsmenuen. Den gule LED blinker, og CO2-grænseværdien er nået eller overskredet. meldingen...
  • Página 32 Den røde LED blinker, og Finfilteret er opbrugt og skal udskiftes. F2081 advarsel meldingen Kontakt Miele Service, eller udskift finfilteret (se afsnittet  vises i displayet. Rengøring og vedligeholdelse, Udskiftning af filter) For midlertidigt at opnå den oprindelige lufteffekt, når finfilte- ret er opbrugt, kan lufteffekten øges manuelt, indtil filte-...
  • Página 33: Tekniske Data

    da - Tekniske data Modeltype PAC 1045 PAC 1080 PAC 1200 Tilslutningsspænding 230 V 230 V 230 V Elektrisk sikring (på opstillingsstedet) 16 A ≥ 10 A 16 A ≥ 10 A 16 A ≥ 10 A Motor 780 W 780 W 1.300 W Opvarmning 1.300 W 1.300 W...
  • Página 34 es - Contenido Su contribución a la protección del medio ambiente ..........35 Eliminación de los filtros....................35 Advertencias e indicaciones de seguridad ..............37 Aplicación adecuada......................37 Uso erróneo previsible ...................... 38 Seguridad técnica ......................39 Descripción del aparato....................41 Descripción del funcionamiento..................
  • Página 35: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    En su lugar, utilice los puntos de recogida pertinentes para la entrega y el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos inservibles. Infór- mese en su distribuidor Miele. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace.
  • Página 36: Entrega De Baterías Y Acumuladores Inservibles

    es - Su contribución a la protección del medio ambiente Entrega de baterías y acumuladores inservibles Los aparatos eléctricos y electrónicos contienen multitud de pilas y baterías que tampoco pueden desecharse en la basura doméstica después del uso. Está legalmente obligado a retirar las baterías y acumuladores inservibles incluidos en el aparato y a entregarlos en un punto de recogida local adecuado (p. ej., un negocio), donde pue- dan desecharse gratuitamente.
  • Página 37: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    es - Advertencias e indicaciones de seguridad Lea las instrucciones de uso del purificador de aire antes de poner- lo en funcionamiento. Estas le ofrecerán indicaciones importantes en materia de seguridad, uso y mantenimiento del purificador de aire. Al leer atentamente las instrucciones de manejo se protege a sí mismo y evita daños.
  • Página 38: Uso Erróneo Previsible

     No realice modificaciones en el purificador de aire si no están ex- presamente autorizadas por Miele.  En caso de no realizar puntualmente el debido mantenimiento no deberá descartarse la aparición de pérdidas de potencia y anomalías de funcionamiento.
  • Página 39: Seguridad Técnica

     Si el cable de conexión a la red estuviese dañado debería ser sus- tituido por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evitar peligros para el usuario. ...
  • Página 40 Miele.  Los accesorios solo se pueden ampliar o montar con la autoriza- ción expresa de Miele. Si se utilizan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de garantía. ...
  • Página 41: Descripción Del Aparato

    es - Descripción del aparato Tapa de acceso bloqueable Protege el manejo del purificador de aire contra el acceso no auto- rizado. Orificios de succión de aire Situados en el lado derecho e izquierdo del zócalo, en la parte posterior del zócalo y en la parte inferior del zócalo Tapa con orificios de salida de aire Patas roscadas (4 uds.) Se suministran cuatro patas roscadas para garantizar la estabilidad...
  • Página 42: Descripción Del Funcionamiento

    - Descripción del aparato Descripción del funcionamiento El purificador de aire de Miele aspira el aire de la atmósfera en la zona inferior a través de los orificios situados en el zócalo (). Los prefiltros () filtran el polvo grueso procedente del aire suc- cionado.
  • Página 43: Manejo

    es - Manejo Primera puesta en funcionamiento Antes de la primera puesta en funcionamiento se deberá comprobar si el purificador de aire está emplazado de conformidad con la aplica- ción adecuada. Tras el emplazamiento, en primer lugar deje que el purificador de aire se aclimate a la temperatura ambiente.
  • Página 44: Panel De Mandos

    es - Manejo Consejo: El ajuste anterior se puede seleccionar de forma más rápi- Modo pulsando la tecla  o las dos teclas  y  bre- da en el menú  vemente y a la vez. Panel de mandos Panel de mandos detrás de la tapa de acceso bloqueable Tecla ...
  • Página 45: Funciones De Las Teclas

    Func. manual +reloj Funcionamiento Funcionamiento CO2+reloj ThermoControl Después de cada funcionamiento siempre se inactivan automáticamente los pa- tógenos relevantes con Miele ThermoControl. activo Func. post. Ven- El filtro se refrigera mediante el funcionamiento posterior del ventilador según Miele ThermoControl. tilador Recirc. intens.
  • Página 46: Ajustar Tipo De Funcionamiento/Acceder Al Menú De Ajustes

    es - Manejo Ajustar tipo de Puede modificar la función ajustada en todos los estados de funcio- funcionamiento/ namiento manteniendo pulsadas a la vez las dos teclas  y  duran- acceder al menú te al menos 3 segundos. A continuación se le pedirá que introduzca de ajustes el siguiente código de acceso: Código usuario...
  • Página 47: Modificación Del Estado De Funcionamiento

    Pulse la tecla  las veces necesarias hasta llegar al estado de fun-  cionamiento deseado. Consejo: Si desea limpiar el filtro a mano con Miele ThermoControl, pulse la tecla  las veces necesarias hasta llegar al estado de fun- ThermoControl activo cionamiento .
  • Página 48: Ajustes

    06:00 horas con 5 minutos de avance, el purificador de aire inicia el modo avance a las 05:55 horas. Después de la hora de desconexión se inicia el Miele ThermoControl con un tiempo de funcionamiento de 20 minutos. A continuación se realiza un funcionamiento posterior del ventilador de 10 minutos.
  • Página 49: Menú De Ajustes «Modo Co2

    es - Manejo - Si no desea seleccionar una hora propia de conexión y descone- xión para cada día, puede ajustar con rapidez las horas de toda la semana a través de Lu-vier/sá-do . Si se ajusta la hora de conexión y la hora de desconexión a 00:00, el aparato no se conecta el día se- leccionado.
  • Página 50: Menú De Ajustes «Modo Co2+Reloj

    06:00 horas con 5 minutos de avance, el purificador de aire inicia el modo avance a las 05:55 horas. Después de la hora de desconexión se inicia el Miele ThermoControl con un tiempo de funcionamiento de 20 minutos. A continuación se realiza un funcionamiento posterior del ventilador de 10 minutos.
  • Página 51: Menú De Ajustes «Idioma/Hora/Fecha/Service

    es - Manejo Consejo: Si no desea realizar modificaciones en el avance, puede volver a salir rápidamente del menú de ajustes pulsando al mismo tiempo y brevemente las dos teclas  y . Menú de ajustes Ajustes Idioma Modo CO2+reloj Español «Idioma/Hora/Fe- Idioma Hora...
  • Página 52: Instalación

    es - Instalación Transporte y emplazamiento El purificador de aire únicamente puede ser transportado y emplaza- do por personas formadas por la empresa operaria.  Peligro de vuelco debido a un transporte sin las condiciones de seguridad necesarias. En caso de transporte sin las condiciones de seguridad necesarias, con medios de transporte o medios de elevación incorrectos, exis- te el riesgo de que vuelque el purificador de aire.
  • Página 53: Montaje De Las Patas Roscadas

    es - Instalación Montaje de las patas roscadas El purificador de aire se suministra con 4 patas roscadas que se pueden atornillar a la parte inferior del zócalo para garantizar la esta- bilidad. Se necesitan al menos 2 personas para montar las patas roscadas.
  • Página 54: Sujeción A La Pared (Opcional)

    es - Instalación Desenrosque las patas roscadas hasta que el purificador de aire si-  ga estando sobre las patas roscadas después del emplazamiento (las patas no tocan el suelo). Nivele horizontalmente el purificador de aire ajustando las patas  roscadas.
  • Página 55: Conexión Eléctrica

    Un cable de conexión dañado solo podrá sustituirse por otro cable de conexión especial del mismo tipo (disponible en el Servicio Post- venta de Miele). Por motivos de seguridad, la sustitución solo puede ser llevada a cabo por personal autorizado o por el Servicio Post- venta de Miele.
  • Página 56: Limpieza Y Mantenimiento

    LED rojo y un mensaje de advertencia. Miele recomienda revisar con regularidad el grado de saturación Modo manual del filtro configurando el ajuste del ventilador en el durante al menos 20 segundos al 100 %.
  • Página 57 es - Limpieza y mantenimiento Ajustes del ventilador para PAC 1080 Tamaño de la Caudal para renovación Ajuste del ventilador para Ajuste del ventilador (%) estancia de aire por sextuplicado* renovación de aire para renovación de aire por sextuplicado (filtro por sextuplicado (filtro nuevo) saturado, el LED rojo se ilumina al 100 %)
  • Página 58: Eliminar Las Pelusas Y El Polvo Del Prefiltro

    Cambie siempre los filtros sucios por filtros nuevos. Para cambiar el filtro utilice exclusivamente piezas de recambio au- torizadas por Miele. Si se utilizan otros componentes no autorizados se pierde todo de- recho de garantía.
  • Página 59 es - Limpieza y mantenimiento Sustitución del Los prefiltros montados por detrás de los orificios de succión de aire prefiltro deben cambiarse aprox. cada seis o doce meses. La sustitución es necesaria cuando los filtros están sucios o cuando se constata una potencia de succión reducida.
  • Página 60: Sustitución Del Filtro Principal Y Del Filtro De Carbón Activo

    Cierre la tapa de servicio y apriete de nuevo los tornillos firmemen-  Sustitución del fil- Miele recomienda que la sustitución del filtro principal y del filtro de tro principal y del carbón activo sea realizada por el Servicio Post-venta.
  • Página 61 Por encima del filtro principal se ha colocado un filtro de carbón ac- tro de carbón acti- tivo. El filtro de carbón activo debe sustituirse aprox. cada seis o do- ce meses. Miele recomienda que la sustitución del filtro de carbón (PAC 1045/1080) activo sea realizada por el Servicio Post-venta de Miele.
  • Página 62 es - Limpieza y mantenimiento  Peligro de sufrir quemaduras debido a las superficies calientes. El purificador de aire puede continuar estando caliente directamen- te después del funcionamiento. Espere hasta que el purificador de aire se haya enfriado por com- pleto.
  • Página 63: Qué Hacer Si

    Contacto en caso de anomalías En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe a su distribuidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele. Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Post-venta de Miele.
  • Página 64: Solución De Pequeñas Anomalías

    Compruebe si la anomalía se repite. Si la anomalía apa-  rece de nuevo, haga que el Servicio Post-venta de Miele o un técnico electricista revise el ventilador. No se alcanza la cantidad La velocidad ajustada del ventilador o el tamaño de la es- de aire deseada.
  • Página 65 Si la anomalía apareciera de nuevo, póngase en contacto con el Servi- cio Post-venta de Miele o sustituya los prefiltros y/o el fil- tro principal. Para alcanzar temporalmente la potencia de aire original, esta se puede regular al alza manualmente hasta que se cambien los filtros (p. ej., modificando el ta-...
  • Página 66 Causa y solución El LED rojo parpadea y en El filtro principal está desgastado y debe sustituirse. el display se muestra el Póngase en contacto con el Servicio Post-venta de Miele  mensaje F2081 Manteni- o sustituya el filtro principal (véase el capítulo «Limpieza miento y mantenimiento», apartado «Sustitución del filtro»).
  • Página 67: Datos Técnicos

    es - Datos técnicos Modelo de aparato PAC 1045 PAC 1080 PAC 1200 Tensión nominal 230 V 230 V 230 V Fusible eléctrico (en el lugar de la ins- 16 A ≥ 10 A 16 A ≥ 10 A 16 A ≥ 10 A talación) Motor 780 W...
  • Página 68 fi - Sisältö Pidä huolta ympäristöstäsi ..................... 69 Suodattimen hävittäminen ....................69 Tärkeitä turvallisuusohjeita..................... 71 Määräystenmukainen käyttö ..................... 71 Vaaratilanteiden ehkäiseminen ..................72 Tekninen turvallisuus ......................72 Laitteen osat ........................74 Toimintaperiaate ........................ 75 Käyttö ..........................76 Käyttöönotto........................76 Ilmanpuhdistimen ohjaus ....................76 Ohjauspaneeli........................
  • Página 69: Pidä Huolta Ympäristöstäsi

    Pakkaus suojaa ilmanpuhdistinta vaurioilta kuljetuksen aikana. Pakka- usmateriaalit on valmistettu luonnossa hajoavista ja uusiokäyttöön soveltuvista materiaaleista. Kun palautat pakkausmateriaalin kiertoon, säästät raaka-aineita ja vä- hennät syntyvien jätteiden määrää. Miele-kauppiaasi huolehtii kulje- tuspakkauksen talteenotosta. Vanhan laitteen käytöstä poistaminen Käytöstä poistettavat sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät usein arvokkaita, kierrätyskelpoisia materiaaleja.
  • Página 70 fi - Pidä huolta ympäristöstäsi Käytettyjen paristojen ja akkujen kierrätys Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät usein paristoja ja akkuja, joita ei saa käytön jälkeen hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. La- ki velvoittaa sinua poistamaan laitteesta kaikki vanhat paristot ja irro- tettavat käytöstä poistettavat akut ja toimittamaan ne asianmukaisiin keräyspisteisiin (esim.
  • Página 71: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Lue tämä käyttöohje ennen kuin alat käyttää ilmanpuhdistinta. Käyttöohje sisältää tärkeää tietoa ilmanpuhdistimen turvallisuudes- ta, käytöstä ja huollosta. Kun perehdyt käyttöohjeeseen huolella, vältät mahdolliset vahingot ja laitteen rikkoutumisen. Huolehdi siitä, että kaikki ilmanpuhdistinta käyttävät henkilöt tutus- tuvat näihin turvallisuusohjeisiin.
  • Página 72: Vaaratilanteiden Ehkäiseminen

    fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita  Puhdista esisuodattimet säännöllisesti pölystä esim. imuroimalla. Vaaratilanteiden ehkäiseminen  Älä käytä ilmanpuhdistinta ulkotiloissa.  Älä käytä ilmanpuhdistinta räjähtävien kaasujen, syövyttävien huu- rujen tai nestemäisten aineiden suodattamiseen.  Älä istu tai astu ilmansuodattimen päälle tai nojaa siihen. Ilmanpuh- distin voi lähteä...
  • Página 73 Takuuaikana tehtävät korjaukset on aina annettava Mielen valtuut- taman huoltoliikkeen tehtäviksi, muuten takuu ei vastaa korjausten jäl- keen ilmenevistä vioista. Asiattomista korjauksista voi aiheutua lait- teen käyttäjälle vaaratilanteita, joista Miele ei voi olla vastuussa.  Laitteen rikkinäiset osat saa vaihtaa vain alkuperäisiin Miele-va- raosiin.
  • Página 74: Laitteen Osat

    fi - Laitteen osat Lukittava ohjauspaneelin luukku Suojaa ilmanpuhdistimen ohjauspaneelia ja estää sen asiattoman käytön. Ilmanottoaukot jalustan vasemmalla ja oikealla sivulla, jalustan takasivulla ja jalus- tan pohjassa Kansi, jossa puhtaan ilman ulostuloaukot Kierrettävät säätöjalat (4 kpl) laitteen suoristamista varten, jotta se pysyy tukevasti pystyssä Ohjauspaneeli ja näyttö...
  • Página 75: Toimintaperiaate

    - Laitteen osat Toimintaperiaate Miele-ilmanpuhdistin imee huonetilasta ilmaa alhaalla jalustassa () sijaitsevien ilmanottoaukkojen kautta. Esisuodattimet () suodattavat karkean pölyn pois laitteen ime- mästä ilmasta. Puhallin johtaa ilmavirran ylöspäin ilmanpuhdistimen sisällä pää- suodattimen ja aktiivihiilisuodattimen () läpi. Prosessin aikana laite suodattaa 99,995 % ilman sisältämistä hiukkasista.
  • Página 76: Käyttö

    fi - Käyttö Käyttöönotto Varmista ennen ilmanpuhdistimen käyttöönottoa, että aiottu käyttö ja sijoituspaikka täyttävät laitteen asianmukaisen käytön vaatimukset. Kun olet sijoittanut ilmanpuhdistimen paikalleen, anna sen tasaantua ympäröivään lämpötilaan ennen kuin kytket sen päälle. Tarkasta ilmanpuhdistin, liitäntäjohto ja pistotulppa vaurioiden varalta. Jos havaitset vaurioita, älä...
  • Página 77: Ohjauspaneeli

    fi - Käyttö Tila Vinkki: Edellisen asetuksen valinta käy nopeimmin -valikosta: riit- tää että painat painiketta  tai painat lyhyesti ja yhtä aikaa painikkei- ta  ja . Ohjauspaneeli Lukittavan luukun takana sijaitseva ohjauspaneeli Painike  Painike  Painike  Vihreä merkkivalo  Vilkkuu laitteen käynnistyessä/ollessa käyttövalmis, palaa käytön aikana yhtäjaksoisesti.
  • Página 78: Toimintatilat

    Manuaalikäyttö Laite toimii valitulla toimintatavalla. Manuaalikäyttö +kello CO2-käyttö CO2-käyttö+kel- ThermoControl Jokaisen käyttökerran jälkeen Miele ThermoControl inaktivoi olennaiset patogee- nit. käytössä Puhaltimen jälki- Puhaltimen jälkikäynti jäähdyttää suodattimet Miele ThermoControl -toiminnon jäl- keen. käynti Tehokierrätys Puhallin käy hetken tavallista suuremmalla nopeudella kierrättääkseen tuuletusil- man nopeasti koko huoneeseen.
  • Página 79: Toimintatavan Valinta / Asetusvalikon Avaaminen

    fi - Käyttö Toimintatavan va- Voit muuttaa toimintatapaa kaikissa toimintatiloissa painamalla pai- linta / Asetusvali- nikkeita  ja  yhtä aikaa vähintään kolmen sekunnin ajan. Sen jäl- kon avaaminen keen näyttö pyytää sinua syöttämään käyttäjäkoodin: Käyttäjän PIN 3377 Siirrä kohdistin koodin sen numeron kohdalle, jota haluat muuttaa. Kohdistin siirtyy, kun painat pitkään nuolipainiketta ...
  • Página 80: Toimintatilan Muuttaminen

    Paina painiketta  niin monta kertaa, että haluamasi toimintatila nä-  kyy valittuna. Vinkki: Jos haluat käynnistää manuaalisesti suodattimen puhdistuk- sen Miele ThermoControl -toiminnolla, paina painiketta  niin monta ThermoControl käytössä kertaa, että toimintatila näkyy valittuna. Miele ThermoControl inaktivoi suodattimesta olennaiset patogeenit. Miele ThermoControl -toiminnon jälkeen puhaltimen jälkikäyntitoimin- to jäähdyttää...
  • Página 81: Asetukset

    Jos päälle lo” kytkeytymisajaksi on asetettu esim. klo 06:00 ja esikäyntiajaksi 5 mi- nuuttia, ilmanpuhdistin käynnistyy esikäyntitoiminnolla klo 05:55. Pois päältä kytkeytymisen jälkeen Miele ThermoControl käynnistyy 20 minuutiksi. Tätä seuraa vielä 10 minuutin puhaltimen jälkikäynti. Asetukset Manuaalitila+kello Päiväkohtaiset asetukset Manuaalitila Päiväkohtaiset asetukset...
  • Página 82 fi - Käyttö Asetusvalikko Asetukset CO2-tila Huoneala Manuaalitila+kello Huoneala “CO2-tila” CO2-tila Esikäynti m² CO2-tila+kello Tehokierrätys Aseta CO2-tila Esikäynti Esikäynnin kierrosluku Huoneala Pois Esikäynti Päälle 100% Tehokierrätys Paluu Valitse toiminto Aseta Esikäyntiaika Esikäynti Pois Päälle Paluu Aseta Valitse toiminto Manuaalitila+kello Tehokierrätys Tehokierrät.
  • Página 83: Asetusvalikko "Co2-Tila+Kello

    “CO2-tila+kello” esikäynnillä jo ennen asetettua päälle kytkeytymisaikaa: Jos päälle kytkeytymisajaksi on asetettu esim. klo 06:00 ja esikäyntiajaksi 5 mi- nuuttia, ilmanpuhdistin käynnistyy esikäyntitoiminnolla klo 05:55. Pois päältä kytkeytymisen jälkeen Miele ThermoControl käynnistyy 20 minuutiksi. Tätä seuraa vielä 10 minuutin puhaltimen jälkikäynti. Asetukset CO2-tila+kello Huoneala...
  • Página 84: Asetusvalikko "Suodattimen Vaihto/Tehdasasetukset/Näytön Kontrasti

    fi - Käyttö Asetusvalikko Asetukset Kieli CO2-tila+kello Suomi “Kieli/Klo/Pvm/ Kieli Huolto” Asetukset Kieli 07:46 Aseta Asetukset 10.12.2020 Huolto Aseta Asetukset Huolto Suodattimen vaihto * vain huollon käyttöön Asetusvalikko Asetukset Suodattimen vaihto Nollaa suod.aikalaskuri Huolto Nollaa suod.aikalaskuri “Suodattimen Suodattimen vaihto Paluu Kyllä Tehdasasetukset Paluu vaihto/Tehdas-...
  • Página 85: Asennus

    fi - Asennus Kuljetus ja paikalleen sijoittaminen Ilmanpuhdistimen kuljettaminen ja paikalleen sijoittaminen on sallittu vain henkilöille, jotka ovat saaneet tehtävään opastusta laitteen käy- töstä vastaavalta.  Kaatumisvaara. Laite on tuettava paikalleen kuljetuksen ajaksi. Jos laitetta kuljetetaan väärällä tavalla ja paikalleen tukematta, se voi kaatua.
  • Página 86: Säätöjalkojen Asennus

    fi - Asennus Säätöjalkojen asennus Ilmanpuhdistimen mukana toimitetaan neljä kierrettävää säätöjalkaa, jotka voidaan tarvittaessa asentaa laitteen pohjaan sijoituspaikan lat- tian epätasaisuuksien tasaamiseksi. Säätöjalkojen asentamiseen tar- vitaan vähintään kaksi henkilöä. Kallista ilmanpuhdistinta sivulle tai käännä se kokonaan kyljelleen  säätöjalkojen asentamista varten. Varo, ettet vahingossa aseta il- manpuhdistinta liitäntäjohdon päälle.
  • Página 87: Kiinnitys Seinään (Ei Pakollinen)

    fi - Asennus Kierrä säätöjalkoja ulos niin pitkälle, että ilmanpuhdistin seisoo pai-  kalleen sijoittamisen jälkeen vain säätöjalkojen varassa (pyörät eivät ota kiinni lattiaan). Säädä säätöjalkoja niin, että ilmanpuhdistin seisoo luotisuorassa.  Käytä suoristamiseen vesivaakaa. Kiristä säätöjalkojen vastamutterit laitteen suoristamisen jälkeen ...
  • Página 88: Sähköliitäntä

    Turvallisuussyistä suosittelemme tyypin  vikavirtasuojakytkimen (RCD) asennusta virtapiiriin, johon ilmanpuhdistin liitetään. Jos laitteen liitäntäjohto vaurioituu, sen saa vaihtaa vain alkuperäisen kaltaiseen liitäntäjohtoon (tilattavissa Miele-huollosta). Turvallisuuden vuoksi verkkoliitäntäjohdon saa vaihtaa vain valtuutettu sähköasenta- ja tai Miele-huoltoliike. Tiedot laitteen nimellisottotehosta ja tarvittavista sulakkeista löytyvät tästä...
  • Página 89: Puhdistus Ja Hoito

    Ilmanpuhdistimen toimintatavaksi on täl- Manuaalitila löin valittava . Suodatin kyllästyy arviolta 1–2 vuodessa (tähän vaikuttavat sijoituspaikan olosuhteet, ilman hiukkaspitoisuus sekä esisuodatinten säännöllinen puhdistus). Miele suosittelee, että annat Miele-huollon huoltaa laitteen säännöllisesti. Puhaltimen asetukset PAC 1045 Huoneala Tilavuusvirta, jolla ilman...
  • Página 90 fi - Puhdistus ja hoito Puhaltimen asetukset PAC 1080 Huoneala Tilavuusvirta, jolla ilman Puhaltimen asetus, jolla Puhaltimen asetus (%), puhdistuu 6 kertaa tun- ilma puhdistuu 6 kertaa jolla ilma puhdistuu nissa* tunnissa (uusi suodatin) 6 kertaa tunnissa (suoda- tin kyllästynyt – punainen merkkivalo palaa, kun asetuksena 100 %) 25 m²...
  • Página 91: Nukan Ja Pölyn Poisto Esisuodattimesta

    fi - Puhdistus ja hoito Nukan ja pölyn poisto esisuodattimesta Ilmanpuhdistimen jalustan esisuodattimet estävät pölyn ja nukan pääsyn pääsuodattimeen laitteen käytön aikana. Ilmanpuhdistimen optimaalinen toiminta edellyttää, että kaikki esisuodattimiin kerty- neet epäpuhtaudet poistetaan viikoittain tai tarpeen mukaan useam- minkin. Irrota ilmanpuhdistimen pistotulppa pistorasiasta ja varmista, että ...
  • Página 92 fi - Puhdistus ja hoito Jos laite oli käynnissä juuri ennen kuin irrotit pistotulpan pistorasias-  ta, odota noin 10 minuuttia, että se ehtii kunnolla jäähtyä. Laitteen ulkovaippa voi olla käytön jälkeen lämmin. Avaa ilmanpuhdistimen takaseinässä sijaitsevan huoltoluukun ruu-  vit. Irrota huoltoluukku ja sen takana oleva esisuodatin. Esisuodatin (vasen sivu) ja kiin- Esisuodatin (pohja) ja kiinnitys- nityslevy...
  • Página 93: Pääsuodattimen Ja Aktiivihiilisuodattimen Vaihto

    - Puhdistus ja hoito Pääsuodattimen Miele suosittelee, että annat huollon suorittaa pää- ja aktiivihiilisuo- ja aktiivihiilisuo- dattimien vaihdon. dattimen vaihto PAC 1045/1080 PAC 1200 Kansi Jälkisuodatinmatto Aktiivihiilisuodatin Pääsuodatin (hienopölyn suodattava esihiukkassuodatin ISO ePM2,5 60 % (F7) ja suurtehosuodatin HEPA H14) Jälkisuodatinmaton Ilman ulostuloaukon eteen on kiinnitetty jälkisuodatinmatto.
  • Página 94 ISO ePM2,5 60 % (F7) ja HEPA H14 -suurtehosuodatti- mesta) on vaihdettava noin kahden vuoden välein, jotta ilmanpuhdis- timen toimintakyky säilyy optimaalisena. Miele suosittelee, että an- nat Miele-huollon suorittaa pääsuodattimen vaihdon, jotta varmiste- taan ilmanpuhdistimen tiiviys suodattimen vaihdon jälkeen. Paine-erokytkin tarkkailee pääsuodattimen kyllästymistä. Pääsuoda- tin on vaihdettava, kun se on täysin kyllästynyt.
  • Página 95 fi - Puhdistus ja hoito Varmista ennen ilmansuodattimen kytkemistä päälle, että kannen kiinnitysruuvit on kunnolla kiristetty. Suodatusaikalas- Suodatusaikalaskuri on nollattava asetusvalikossa manuaalisesti ai- kurin nollaus na pääsuodattimen vaihdon jälkeen. Asetukset Suodattimen vaihto Valitse valikosta  vaihtoehto   Suodattimen vaihto Nollaa suod.aika- Valitse alavalikosta ...
  • Página 96: Vianetsintä

    Asiattomista korjauksista voi aiheutua vaaratilanteita laitteen käyttäjälle. Sähkölaitteita saa korjata vain valtuutettu huoltoliike. Yhteydenotto häiriötilanteissa Ellet saa itse poistetuksi toimintahäiriötä, ota yhteys Miele-kauppiaaseen tai Mielen asia- kaspalveluun. Mielen asiakaspalvelun yhteystiedot löydät tämän vihkosen takakannesta. Asiakaspalvelu tarvitsee laitteen tyyppi- ja valmistusnumeron. Nämä tiedot löytyvät arvokil-...
  • Página 97  uusiin. Käynnistä laite ja tarkista, tuleeko sama virheilmoitus nä-  kyviin uudelleen. Jos virheilmoitus tulee uudelleen näky- viin, anna Miele-huollon tarkastaa puhallin. Laitteen puhtaan ilman Valittu puhaltimen kierrosluku on liian pieni huonealaan tuotto ei ole riittävä. nähden. Tarkista puhaltimen kierrosluvun asetus ja varmista, että...
  • Página 98  tetaan sähköverkosta tai tyhjenemisen vuoksi, vaan voit käyttää laitetta tavalliseen tulee sähkökatko. tapaan myös ennen kuin Miele-huolto tulee vaihtamaan pariston. Syötä hävinneet tiedot uudelleen asetusvalikos- Keltainen merkkivalo vilk- Huonetilan CO2-raja-arvo on saavutettu tai ylitetty. kuu ja näyttöön tulee il- Voit poistaa ilmoituksen tilapäisesti näytöstä...
  • Página 99 - Vianetsintä Ongelma Syy ja toimenpide Punainen merkkivalo vilk- Sisäänrakennettu lämpösondi on rikki. kuu ja näyttöön tulee il- Ota yhteys Miele-huoltoon.  moitus F1 Häiriö Voit poistaa ilmoituksen tilapäisesti näytöstä painamalla ly- hyesti ja yhtä aikaa (<1 s) painikkeita  ja .
  • Página 100: Tekniset Tiedot

    fi - Tekniset tiedot Laitetyyppi PAC 1045 PAC 1080 PAC 1200 Liitäntäjännite 230 V 230 V 230 V Sulake (rakennuskohtainen) 16 A ≥ 10 A 16 A ≥ 10 A 16 A ≥ 10 A Moottori 780 W 780 W 1.300 W Lämpövastus 1.300 W 1.300 W 1.800 W...
  • Página 101 no - Innhold Aktivt miljøvern ........................ 102 Avhending av filtrene ......................102 Sikkerhetsregler og advarsler ..................104 Forskriftsmessig bruk ......................104 Slik unngår du feil bruk...................... 105 Teknisk sikkerhet ....................... 105 Beskrivelse av produktet ....................107 Slik fungerer apparatet ...................... 108 Betjening ..........................
  • Página 102: Aktivt Miljøvern

    Kast derfor aldri apparatet som restavfall. Apparatet kan leveres gratis til forhandlere av samme type produkter eller til en kommunal gjenbruksstasjon. For mer informasjon, se www.miele.no Sørg for at apparatet oppbevares barnesikkert til det kjøres bort. Avhending av filtrene Brukte finstøvfiltre og filtre som kan være forurenset med potensielt...
  • Página 103 no - Aktivt miljøvern Gamle batterier og akkumulatorer inneholder viktige råstoffer og kan gjenvinnes. Den separate innsamlingen av brukte batterier og akkumulatorer gjør håndteringen og resirkuleringen enklere.
  • Página 104: Sikkerhetsregler Og Advarsler

    no - Sikkerhetsregler og advarsler Les bruksanvisningen før du tar luftrenseren i bruk første gang. Den gir viktige opplysninger om sikkerhet, bruk og vedlikehold av luft- renseren. Ved å lese bruksanvisningen nøye beskytter du deg selv og unngår skader. Dersom flere personer skal læres opp i bruk av luftrenseren, sørg for at sikkerhetsreglene er tilgjengelige, og/eller at personene gjø- res kjent med dem.
  • Página 105: Slik Unngår Du Feil Bruk

    Ikke bruk luftrenseren i fuktige, eksplosjonsutsatte områder og/eller områder med aggressive atmosfærer.  Du må ikke foreta endringer på luftrenseren uten uttrykkelig tillat- else fra Miele.  Dersom vedlikehold ikke foretas regelmessig og forskriftsmessig, er det fare for effekttap og funksjonsfeil.
  • Página 106  Hvis tilkoblingsledningen blir skadet, må den skiftes ut av fagfolk som er autorisert av Miele, for å unngå at brukeren utsettes for fare.  Luftrenseren må straks tas ut av drift hvis luftrenseren er skadet, eller du kjenner en tydelig lukt mens luftrenseren er bruk, da det kan indikere forkullede komponenter.
  • Página 107: Beskrivelse Av Produktet

    no - Beskrivelse av produktet Låsbar luke Beskytter luftrenserens styring mot uønsket adgang. Luftinnsugningsåpninger på venstre og høyre sokkelside, på baksiden av sokkelen og på undersiden av sokkelen Deksel med luftutslippsåpninger Skruføtter (4 stykker) leveres med 4 skruføtter slik at den kan stå så støtt som mulig Betjeningspanel med display Drift med tidsbasert og manuell styring.
  • Página 108: Slik Fungerer Apparatet

    - Beskrivelse av produktet Slik fungerer apparatet Miele luftrenser suger inn atmosfærisk luft i det nedre området via luftinnsugningsåpningene i sokkelen (). Inntaksfiltrene () filtrerer ut det grove støvet fra luften som er sugd inn. I luftrenseren blir luften transportert høyere opp av viften der den presses gjennom hovedfilteret og aktivkullfilteret ().
  • Página 109: Betjening

    no - Betjening Første igangsetting Før luftrenseren tas i bruk for første gang må det kontrolleres at den er satt opp iht. forskriftsmessig bruk. Etter oppstilling må luftrenseren først tilpasses romtemperaturen. Kontroller om luftrenseren, støpselet og tilkoblingsledningen er skadet. Ved skader skal ikke luftrenseren tas i bruk. Kontroller sikrin- gen til stikkontakten før du setter inn støpselet.
  • Página 110: Oversikt Over Funksjonene

    Etter hver bruk blir alltid relevante, sykdomsfremkallende partikler/mikro- organismer automatisk inaktivert av Miele Termokontroll. aktiv Vifte etterløp Filteret blir avkjølt ved at viften går etter Miele Termokontroll. Intens. sirkula- Viften går med økt hastighet for en kort periode, slik at luften i rommet sirkulerer raskt.
  • Página 111: Tastefunksjoner

    no - Betjening Tastefunksjoner Ved betjening av følgende tastefunksjoner med driftsavhengig logikk- funksjon, må du være oppmerksom på følgende: Tast Tastepro- Tastefunk- Logikkfunksjon sess sjoner  Trykke, Innkobling, Skift mellom driftstilstandene (se kapittel «Skifte drifts- slippe viderekob- tilstand») ling eller ut- kobling Intensiv sirkulasjon Avbryte...
  • Página 112: Stille Inn Funksjon/Åpne Innstillingsmenyen

    no - Betjening Stille inn funk- Du kan endre innstilt funksjon i alle driftstilstander ved å holde tas- tene  og  inne i minst 3 sekunder samtidig. Deretter blir du bedt sjon/åpne innstil- lingsmenyen om å legge inn følgende kode: Kode bruker 3377 For å...
  • Página 113: Endre Driftstilstand

    Termokontroll aktiv Vifte etterløp Trykk på tasten  helt til du har nådd ønsket driftstilstand.  Tips: Hvis du vil rengjøre filteret manuelt via Miele Termokontroll, Termokontroll aktiv trykk på tasten  helt til du har nådd driftstilstand Relevante sykdomsfremkallende partikler/mikroorganismer blir der- med inaktivert av Miele Termokontroll i filteret.
  • Página 114: Innstillinger

    Når innkoblingstiden er stilt inn på f.eks. +ur» kl. 06:00 med 5 minutters forløpstid, starter luftrenseren forløpstiden kl. 05:55. Etter utkoblingstiden starter Miele Termokontroll å gå med en drifts- tid på 20 minutter. Deretter har viften et etterløp på 10 minutter. Innstillinger Modus manuell+ur...
  • Página 115 no - Betjening Innstillingsmeny Innstillinger Modus CO2 Romstørrelse Modus manuell+ur Romstørrelse «Modus CO2» Modus CO2 Forløp m² Modus CO2+ur Intensiv sirkulasjon Stille inn Modus CO2 Forløp Hastighet forløp Romstørrelse Forløp På 100% Intensiv sirkulasjon Tilbake Velge opsjon Stille inn Forløp tid Forløp På...
  • Página 116: Innstillingsmeny «Modus Co2+Ur

    Når innkoblingstiden er stilt inn på f.eks. kl. 06:00 med 5 minutters forløpstid, starter luftrenseren forløpstiden kl. 05:55. Etter utkoblingstiden starter Miele Termokontroll å gå med en drifts- tid på 20 minutter. Deretter har viften et etterløp på 10 minutter. Innstillinger Modus CO2+ur Romstørrelse...
  • Página 117: Innstillingsmeny «Filterskifte/Fabrikkinnstillinger /Displaykontrast

    no - Betjening Innstillingsmeny Innstillinger Språk Modus CO2+ur Norsk «Språk/Klokke- Språk Klokkeslett slett/Dato/Ser- vice» Innstillinger Klokkeslett Språk Klokkeslett 07:46 Dato Stille inn Innstillinger Dato Klokkeslett Dato 10.12.2020 Service Stille inn Innstillinger Dato Service Filterskifte * Kun for serviceavdelingen Innstillingsmeny Innstillinger Filterskifte Filtertid nullstilling Service Filtertid nullstilling...
  • Página 118: Installasjon

    no - Installasjon Transport og oppstilling Det er kun personer som er instruert av driftslederen, som kan trans- portere og stille opp luftrenseren.  Fare for å velte ved usikret transport. Ved usikret transport med feil transportmidler eller løfteutstyr er det fare for at luftrenseren kan velte.
  • Página 119: Montering Av Skruføttene

    no - Installasjon Montering av skruføttene Luftrenseren leveres med 4 skruføtter som skal skrus inn på under- siden av sokkelen, slik at den står støtt. Det er nødvendig å være minst 2 personer for å skru inn føttene. For å skru inn føttene på undersiden av luftrenseren tipp luft- ...
  • Página 120: Veggbrakett (Opsjon)

    no - Installasjon Skru føttene såpass langt ut at luftrenseren kun står på skruføttene  når du stiller den opp igjen (hjulene skal ikke berøre gulvet). Juster luftrenseren ved hjelp av skruføttene slik at den står vannrett.  Bruk et vater til hjelp. Etter justeringen, skru mutterne på...
  • Página 121: Elektrotilkobling

    no - Installasjon Elektrotilkobling Luftrenseren leveres «ferdig» med tilkoblingskabel og støpsel for til- kobling til jordet stikkontakt. Plasser alltid luftrenseren slik at stikkontakten er lett tilgjengelig. Der- som stikkontakten ikke er lett tilgjengelig, pass på at det er en skille- anordning for hver pol på...
  • Página 122: Rengjøring Og Stell

    Hvis luftutvekslingsraten synker under 4 luftutvekslinger, starter rød LED å lyse og det vises en ad- varsel. Miele anbefaler at filterets metthetsgrad kontrolleres jevnlig ved å Modus manuell sette vifteinnstillingen i på 100 % i minst 20 sekunder.
  • Página 123 no - Rengjøring og stell Vifteinnstillingen for PAC 1080 Romstørrelse Volumstrøm for 6 luftut- Vifteinnstilling for 6 luft- Vifteinnstilling (%) for 6 vekslinger* utvekslinger (nytt filter) luftutvekslinger (mettet filter – rød LED lyser ved 100 %) 25 m² 413 m³/h 45 % 60 % 30 m² 495 m³/h 50 % 65 % 35 m²...
  • Página 124: Fjerne Lo Og Støv Fra Inntaksfilteret

    Forurensede filtre må ikke rengjøres med løsemiddelholdige væsker og deretter brukes i luftrenseren igjen. Skift alltid ut forurensede filtre med nye filtre. Bruk kun tilbehørsdeler som er godkjent av Miele, til filterskiftet. Hvis det brukes andre deler, tapes krav i forbindelse med garanti og/eller produktansvar.
  • Página 125 no - Rengjøring og stell Hvis apparatet har vært i bruk rett før støpselet ble trukket ut av  stikkontakten, vent ca. 10 minutter slik at det er helt avkjølt. Kabinettet kan fremdeles være varmt rett etter bruk. Løsne skruene på serviceluken på baksiden av luftrenseren. Fjern ...
  • Página 126: Skift Ut Hovedfilter Og Aktivkullfilter

    Skifte ut aktiv- Over hovedfilteret er det lagt inn et aktivkullfilter. Aktivkullfilteret må kullfilter skiftes ut ca. hver 6.-12. måned. Miele anbefaler å la Mieles service- (PAC 1045/1080) avdeling skifte ut hovedfilteret og aktivkullfilteret. Trekk støpselet ut av stikkontakten og sørg for at at luftrenseren er ...
  • Página 127 no - Rengjøring og stell  Fare for forbrenning på varme overflater. Luftrenseren er fremdeles varm rett etter bruk. La apparatet avkjøles helt. Løsne de 4 skruene på apparatets overside og ta av dekselet på ka-  binettet. Ta ut utslippsfiltermatten. ...
  • Página 128 no - Rengjøring og stell Nullstilling av filter- Etter bytte av hovedfilteret må filtertiden nullstilles manuelt i innstil- lingsmenyen. I menyen  Innstillinger velger du opsjonen  Filterskifte  Filterskifte Filtertid nullstilling I undermenyen  velger du opsjonen   og trykk samtidig inn tastene  og  i minst Velg opsjonen ...
  • Página 129: Hvis Feil Oppstår

    Reparasjoner på elektriske apparater må kun utføres av autoriserte fagfolk. Kontakt ved feil Hvis det oppstår feil som du ikke kan rette på selv, kontakt en Miele-forhandler eller Mieles serviceavdeling. Telefonnummeret til Mieles serviceavdeling finner du på slutten av dette dokumentet.
  • Página 130: Feilretting

    Fjern avleiringer/gjenstander fra innsugningsåpningene  varm. eller luftutslippet. Viftehjulet slurer eller har ubalanse. Kontakt Mieles serviceavdeling eller annet Miele-autori-  sert personell. Luftrenseren reagerer ikke Den automatiske tastelåsen er aktiv. Deaktiver tastelåsen på tastetrykk og display- ved å...
  • Página 131 - Hvis feil oppstår Problem Årsak og retting Etter brudd på strømfor- Knappcellebatteriet til styringen er tomt. syningen mister luft- Kontakt Mieles serviceavdeling eller annet Miele-autori-  renseren innstilte data sert personell. (f.eks. klokkeslett, timer- Du kan fremdeles bruke luftrenseren frem til Mieles ...
  • Página 132 Problem Årsak og retting Rød LED blinker og i dis- Den interne termiske sensoren er defekt. playet vises meldingen Kontakt Mieles serviceavdeling eller annet Miele-autori-  feil sert personell. Du kan skjule denne meldingen midlertidig ved å trykke kort (<1 sek) på tastene  og  samtidig.
  • Página 133: Tekniske Data

    no - Tekniske data Apparattype PAC 1045 PAC 1080 PAC 1200 Tilkoblingsspenning 230 V 230 V 230 V Elektrisk sikring (på stedet) 16 A ≥ 10 A 16 A ≥ 10 A 16 A ≥ 10 A Motor 780 W 780 W 1300 W Oppvarming 1300 W 1300 W...
  • Página 134 pt - Índice O seu contributo para proteção do ambiente .............. 135 Eliminação dos filtros ......................135 Medidas de segurança e precauções ................137 Utilização adequada......................137 Evitar utilização errada ...................... 138 Segurança técnica......................139 Descrição do aparelho....................141 Descrição do funcionamento .................... 142 Utilização..........................
  • Página 135: Eliminação Da Embalagem De Transporte

    pt - O seu contributo para proteção do ambiente Eliminação da embalagem de transporte A embalagem protege o purificador de ar contra danos que possam ocorrer durante o transporte. Os materiais da embalagem são sele- cionados do ponto de vista ecológico e em compatibilidade com o ambiente e, por isso, são recicláveis.
  • Página 136 pt - O seu contributo para proteção do ambiente Devolução de pilhas e baterias usadas Os equipamentos elétricos e eletrónicos contêm pilhas e baterias que, mesmo depois de utilizados, não podem ser eliminados junta- mente com o lixo doméstico. Está legalmente obrigado a retirar as pi- lhas e as baterias usadas não fechadas de forma fixa no aparelho e a entregá-los num local de recolha (por ex.
  • Página 137: Medidas De Segurança E Precauções

    pt - Medidas de segurança e precauções Leia as instruções de utilização antes da primeira utilização do pu- rificador de ar. As instruções contêm informações importantes so- bre segurança, utilização e manutenção do purificador de ar. Ao ler as instruções de utilização cuidadosamente estará a prote- ger-se a si mesmo e a prevenir danos.
  • Página 138: Evitar Utilização Errada

    áreas com atmosferas agressivas.  Não efetue qualquer alteração no purificador de ar sem que a mes- ma tenha sido expressamente permitida pela Miele.  Se a manutenção não for realizada de forma atempada e profissio- nal, não se podem excluir quebras de desempenho e mau funciona- mento.
  • Página 139: Segurança Técnica

     As peças com defeito só devem ser substituídas por peças de substiuição originais da Miele. Só com estas peças é que a Miele ga- rante plenamente o cumprimento das condições de segurança.  Em caso de falha ou durante a limpeza e manutenção, o purifica- dor de ar deve ser desconectado da alimentação elétrica.
  • Página 140 - Medidas de segurança e precauções  Só é possível montar e incorporar acessórios se estes forem ex- pressamente aprovados pela Miele. Se outras peças forem montadas ou incorporadas, fica excluído o direito à garantia e/ou a responsabili- dade pelo produto.
  • Página 141: Descrição Do Aparelho

    pt - Descrição do aparelho Tampa de acesso com fechadura Protege o comando do purificador de ar contra acesso não autori- zado. Aberturas de sucção de ar No lado esquerdo e direito da base, no lado traseiro da base e no lado inferior da base Tampa com aberturas de saída de ar Pés niveladores (4 peças)
  • Página 142: Descrição Do Funcionamento

    - Descrição do aparelho Descrição do funcionamento O purificador de ar Miele aspira o ar atmosférico na área inferior através das aberturas de sucção de ar na base (). Os pré-filtros () filtram os pós mais grosseiros do ar sugado.
  • Página 143: Utilização

    pt - Utilização Primeira colocação em funcionamento Antes da primeira colocação em funcionamento deve ser verificado se o purificador de ar é instalado de acordo com o uso pretendido. Após a instalação, deixe o purificador de ar primeiro adaptar-se à temperatura ambiente.
  • Página 144: Painel De Comando

    pt - Utilização Se necessário, outras opções selecionáveis para os modos de fun- cionamento são armazenadas no menu Regulações Dica: A regulação anterior pode ser selecionada mais rapidamente Modo premindo apenas a tecla  ou premindo brevemente no menu ambas as teclas  e  ao mesmo tempo. Painel de coman- Painel de comando por trás da tampa de acesso com fechadura Tecla ...
  • Página 145: Vista Geral Dos Estados De Operação

    Após cada operação, os agentes patogénicos relevantes são sempre automatica- mente inativados pelo Miele ThermoControl. ativo Func. suplem. O filtro é arrefecido ao fazer funcionar o ventilador depois do Miele ThermoCon- trol. ventilador Circ. intensiva O ventilador funciona a uma velocidade aumentada durante um curto período de tempo para fazer circular rapidamente o ar na sala.
  • Página 146: Configurar O Modo De Funcionamento/Aceder Ao Menu De Regulações

    pt - Utilização Configurar o mo- Pode alterar o modo de funcionamento em todos os estados de fun- do de funciona- cionamento, mantendo premidas ao mesmo tempo as duas teclas  e  pelo menos por 3 segundos. Ser-lhe-á então pedido que introdu- mento/aceder ao menu de regula- za o seguinte código de acesso:...
  • Página 147: Alterar O Estado De Funcionamento

    Prima a tecla  repetidamente até ter atingido o estado de funcio-  namento desejado. Dica: Se desejar limpar o filtro manualmente através do Miele Ther- moControl, prima a tecla  repetidamente até chegar ao estado de ThermoControl ativo funcionamento .
  • Página 148: Regulações

    5 minutos, por exemplo, o purificador de ar inicia o fun- cionamento de avanço às 05h55. Após o tempo de desligamento, o Miele ThermoControl é iniciado com um tempo de funcionamento de 20 minutos. Segue-se um fun- cionamento posterior do ventilador de 10 minutos.
  • Página 149: Menu De Regulações «Modo Co2

    pt - Utilização - Se não quiser selecionar uma hora para ligar e desligar separada para cada dia, pode definir rapidamente as horas para toda a sema- na através de Seg.-Sex./Sáb.+Dom. . Se a hora de ligar e desligar estiver definida para as 00h00, o aparelho não liga no dia selecio- nado.
  • Página 150: Menu De Regulações «Modo Co2+Hora

    5 minutos, por exemplo, o purificador de ar inicia o fun- cionamento de avanço às 05h55. Após o tempo de desligamento, o Miele ThermoControl é iniciado com um tempo de funcionamento de 20 minutos. Segue-se um fun- cionamento posterior do ventilador de 10 minutos.
  • Página 151: Menu De Regulações «Idioma/Hora/Data/Assistência Técnica

    pt - Utilização Dica: Se não pretender efetuar alterações em Avanço, é possível sair rapidamente o menu de regulações premindo brevemente as duas te- clas  e  ao mesmo tempo. Menu de regula- Regulações Idioma Modo CO2+Hora Português ções «Idioma/Ho- Idioma Hora ra/Data/Assistên-...
  • Página 152: Instalação

    pt - Instalação Transporte e instalação Apenas as pessoas formadas pelo operador podem transportar e instalar o purificador de ar.  Risco de tombar devido a transporte incorreto. Em caso de transporte não seguro com o meio de transporte ou equipamento de elevação errado, há...
  • Página 153: Montar Os Pés Niveladores

    pt - Instalação Montar os pés niveladores O purificador de ar é fornecido com 4 pés niveladores que podem ser aparafusados na parte inferior da base para fixar o aparelho. São necessárias pelo menos 2 pessoas para montar os pés niveladores. Para aparafusar os pés niveladores à...
  • Página 154: Suporte De Parede (Opcional)

    pt - Instalação Rode os pés niveladores para fora de forma que o purificador de ar  só fique assente sobre os mesmos após a instalação (rodas não to- cam no chão). Alinhe o purificador de ar na horizontal através da regulação dos ...
  • Página 155: Ligação Elétrica

    Um cabo de alimentação danificado só pode ser substituído por um cabo de alimentação especial do mesmo tipo (pode ser obtido no serviço de assistência técnica da Miele). Por motivos de segurança, a substituição só pode ser efetuada por um técnico qualificado ou pela assistência técnica da Miele.
  • Página 156: Limpeza E Manutenção

    4 vezes, tal é sinalizado pelo LED vermelho aceso e uma mensagem de alarme. A Miele recomenda a verificação regular do grau de saturação do filtro, ajustando a regulação do ventilador no...
  • Página 157 pt - Limpeza e manutenção Regulações do ventilador para PAC 1080 Dimensão do Fluxo volumétrico para Regulação do ventilador Regulação do ventilador espaço renovação do ar para renovação do ar (%) para renovação do ar de 6 vezes* de 6 vezes (filtro novo) de 6 vezes (filtro satura- do, o LED vermelho acende a 100%)
  • Página 158: Remover Cotão E Pó Do Pré-Filtro

    Os filtros contaminados devem ser sempre substituídos por novos filtros. Utilizar exclusivamente acessórios aprovados pela Miele para a substituição do filtro. Se forem utilizadas outras peças, fica excluído o direito à garantia.
  • Página 159 pt - Limpeza e manutenção Substituir pré-fil- Os pré-filtros montados por trás das aberturas de entrada de ar de- vem ser substituídos aproximadamente a cada 6–12 meses. A subs- tituição é necessária se os pré-filtros estiverem contaminados ou se for detetado uma baixa capacidade de sucção. Os pré-filtros podem ser substituídos através da tampa de inspeção na secção inferior do purificador de ar.
  • Página 160: Substituir O Filtro Principal E O Filtro De Carvão Ativado

    (PAC 1045/1080) ou se estiver danificada. A Miele aconselha a contactar o serviço de assistência técnica para substituir a esteira de pós-filtragem. Desligue a ficha da tomada e certifique-se de que o purificador de ...
  • Página 161 Para garantir que o purificador de ar continua sem fugas após a substitui- ção do filtro, a Miele aconselha a contactar o serviço de assistência técnica para substituir o filtro principal.
  • Página 162 pt - Limpeza e manutenção Se o aparelho se encontrar em funcionamento antes de desligar a  ficha, aguarde cerca de 10 minutos para que o mesmo arrefeça completamente.  Risco de queimaduras devido a superfícies quentes. O purificador de ar encontra-se ainda quente imediatamente após o funcionamento.
  • Página 163: Que Fazer Quando

    As reparações em aparelhos elétricos só devem ser executadas por técnicos especiali- zados. Contacto no caso de avarias Contacte o seu distribuidor Miele ou serviço de assistência técnica Miele quando não con- seguir solucionar a avaria. O número de telefone do serviço de assistência técnica Miele encontra-se no final do presente documento.
  • Página 164: Solução De Anomalias

    Verifique se a avaria ocorre novamente. Se a avaria ocor-  rer novamente, mande verificar o ventilador pelo serviço de assistência técnica da Miele ou por um eletricista qualificado. Não é alcançada a quanti- A velocidade do ventilador definida ou a dimensão da sala dade de ar desejada.
  • Página 165 Se a avaria ocorrer no- vamente, contacte o serviço de assistência técnica da Miele ou substitua o pré-filtro e/ou o filtro principal. Para atingir temporariamente o débito de ar original, este po- de ser aumentado manualmente até o filtro ser mudado (por exemplo, alterando a dimensão da sala no menu de...
  • Página 166 Causa e solução O LED vermelho está in- O filtro principal está esgotado e deve ser substituído. termitente e no visor é exi- Contacte o serviço de assistência técnica da Miele ou  bida a mensagem F2081 substitua o filtro principal (consulte o capítulo «Limpeza Aviso e manutenção», secção «Substituir filtro»).
  • Página 167: Caraterísticas Técnicas

    pt - Caraterísticas técnicas Modelo do aparelho PAC 1045 PAC 1080 PAC 1200 Tensão de ligação 230 V 230 V 230 V Fusível elétrico (no local de instala- 16 A ≥ 10 A 16 A ≥ 10 A 16 A ≥ 10 A ção) Motor 780 W...
  • Página 168 sv - Innehåll Bidra till att skona miljön ....................169 Hantering av uttjänta filter ....................169 Säkerhetsanvisningar och varningar................171 Användningsområde ......................171 Förebygga felanvändning ....................172 Teknisk säkerhet........................ 172 Beskrivning av produkten....................174 Funktionsbeskrivning......................175 Använda maskinen ......................176 Första idrifttagningen ......................
  • Página 169: Bidra Till Att Skona Miljön

    sv - Bidra till att skona miljön Transportförpackning Förpackningen skyddar luftrenaren mot transportskador. Förpack- ningsmaterialen är valda med hänsyn till miljön och är därför åter- vinningsbara. Förpackning/emballage som återförs till materialkretsloppet innebär minskad råvaruförbrukning och mindre mängder avfall. Din återför- säljare kan ta tillbaka förpackningen.
  • Página 170 sv - Bidra till att skona miljön Återlämna gamla batterier I elektroniska produkter finns flera batterier som inte får slängas i hus- hållssoporna. Du har en lagstadgad skyldighet att ta ut de gamla bat- terier som inte sitter fast i luftrenaren och ta dem till ett lämpligt upp- samlingsställe, där de kan lämnas in kostnadsfritt.
  • Página 171: Säkerhetsanvisningar Och Varningar

    0–40 °C.  Luftrenaren får endast användas av utbildad/instruerad personal eller auktoriserad personal från Miele. Om luftrenaren används i ett of- fentligt utrymme (till exempel i skolor eller förskolor) måste använda- ren säkerställa att den kan användas utan risker.
  • Página 172: Förebygga Felanvändning

    Använd inte luftrenaren i fuktiga utrymmen med explosionsrisk och/eller områden med aggressiva atmosfärer.  Gör inga ändringar på luftrenaren som inte uttryckligen har god- känts av Miele.  Om luftrenaren inte underhålls regelbundet och fackmannamässigt kan reducerad effekt och funktionsstörningar inte uteslutas.
  • Página 173 Ej fackmässigt utförda reparationer kan innebära allvarlig fara för användaren, för vilket Miele inte tar något ansvar.  Defekta delar får endast bytas ut mot originaldelar från Miele. En- dast för dessa delar garanterar Miele att alla säkerhetskrav uppfylls. ...
  • Página 174: Beskrivning Av Produkten

    sv - Beskrivning av produkten Stängbar åtkomstlucka Skyddar luftrenarens styrning mot obehörig användning. Luftinsugsöppningar på både vänster och höger sockelsida, på sockelns backsida och dess undersida Lock med öppningar för luftutsläpp Skruvfötter (4 stycken) för att luftrenaren ska stå stabilt medföljer 4 skruvfötter Manöverpanel med display Drift med tidsbaserad och manuell reglering.
  • Página 175: Funktionsbeskrivning

    sv - Beskrivning av produkten Funktionsbeskrivning Mieles luftrenare suger in atmosfärisk luft i det nedre området via luftinsugsöppningarna i sockeln (). Förfiltret () filtrerar grovt damm från den insugna luften. Luft inuti luftrenaren transporteras genom fläkten och uppåt och trycks genom huvudfiltret och filtret med aktivt kol (). Upp till 99,995 % av alla partiklar filtreras ur luften.
  • Página 176: Använda Maskinen

    sv - Använda maskinen Första idrifttagningen Innan luftrenaren tas i drift måste kontrolleras att den är installerad enligt gällande anvisningar. Låt luftrenaren anpassa sig till rumstem- peraturen efter installationen. Kontrollera luftrenaren, stickproppen och nätanslutningskabeln på eventuella skador. Vid skador får luftrenaren inte tas i drift. Innan kon- takten ansluts ska nätuttagets säkring kontrolleras.
  • Página 177: Översikt Över Funktionerna

    Luftrenaren går nu i normal drift. Manuell drift + Drift CO2 Drift CO2 + tid ThermoControl Efter varje drift inaktiveras alla väsentliga patogener av Miele ThermoControl. aktiv Eftergång fläkt Filtret kyls ner efter fläktens eftergångstid enligt Miele ThermoControl. Intensivcirk. aktiv Fläkten går en kort tid med ökat varvtal för snabbt cirkulera runt luften i rummet.
  • Página 178: Knappfunktioner

    sv - Använda maskinen Knappfunktioner Beakta den driftlägesberoende logiska funktionenen vid användning av följande knappfunktioner: Knapp Knappro- Knapp- Logisk funktion cess funktion  Tryck, Aktivera, Byta mellan driftlägen (se avsnittet “Byta driftläge”) släpp koppla vi- dare eller stänga av Avbryta Intensivcirk.
  • Página 179: Ställa In Funktion/Öppna Inställningsmenyn

    sv - Använda maskinen Ställa in funktion/ Du kan ändra inställd funktion i alla driftlägen genom att hålla knap- öppna inställ- parna  och  intryckta samtidigt under minst 3 sekunder. Du upp- ningsmenyn manas nu att ange följande åtkomstkod: Kod användare 3377 För att kunna ändra en siffra i åtkomstkoden måste markören stå...
  • Página 180: Ändra Driftläge

    är valt via alternativ), Eftergång fläkt Tryck på knappen  så många gånger tills önskat driftläge visas.  Tips! Om du vill rengöra filtret manuellt med Miele ThermoControl så ThermoCon- trycker du på knappen  så många gånger tills driftläget trol aktiv visas.
  • Página 181: Inställningar

    Om inkopplingstiden till exempel är inställd för kl. 06:00 med 5 minuter, så startar luftrenaren fördriften kl. 05:55. Efter avstängningstiden startar Miele ThermoControl med en gångtid på 20 minuter. Sedan fortsätter fläkten att gå i ytterligare 10 minuter. Inställningar Manuellt läge + tid Ställ in dagar...
  • Página 182 sv - Använda maskinen Inställningsmenyn Inställningar Läge CO2 Rumsstrlk Manuellt läge + tid Rumsstrlk Läge CO2 Läge CO2 Ledtid m² Läge CO2 + tid Intensivcirk. Gör inställning Läge CO2 Ledtid Varvtal ledtid Rumsstrlk Ledtid På 100% Intensivcirk. Tillbaka Välj alternativ Gör inställning Ledtid Ledtid...
  • Página 183: Inställningsmenyn Läge Co2 + Tid

    Om inkopplingstiden till exem- pel är inställd för kl. 06:00 med 5 minuter, så startar luftrenaren för- driften kl. 05:55. Efter avstängningstiden startar Miele ThermoControl med en gångtid på 20 minuter. Sedan fortsätter fläkten att gå i ytterligare 10 minuter. Inställningar Läge CO2 + tid...
  • Página 184: Inställningsmenyn Filterbyte/Fabriksinställningar/Displaykontrast

    Inställningar Språk 07:46 Datum Gör inställning Inställningar Datum Datum 10.12.2020 Service Gör inställning Inställningar Datum Service Filterbyte * Endast för Miele service Inställningsmenyn Inställningar Filterbyte Återställ filtertid Service Återställ filtertid Filterbyte/Fab- Filterbyte Tillbaka Fabriksinställningar Tillbaka riksinställningar/ Välj alternativ Välj alternativ Displaykontrast/ Inställningar...
  • Página 185: Installation

    sv - Installation Transport och uppställning Det är bara personer som instruerats av användaren som får trans- portera och ställa upp luftrenaren.  Tipprisk på grund av felaktig transport. Vid osäker transport med felaktiga transportmedel eller lyftenheter finns det risk för att luftrenaren välter. Luftrenaren får bara transporteras av instruerad personal.
  • Página 186: Montera Skruvfötterna

    sv - Installation Montera skruvfötterna Vid leverans medföljer 4 skruvfötter som kan skruvas fast på sock- ens undersida för att luftrenaren ska stå stabilt. Det behövs minst två personer för att montera skruvfötterna. För att skruva fast skruvfötterna på luftrenarens undersida fäller du ...
  • Página 187: Vägghållare (Tillval)

    sv - Installation Skruva ut skruvfötterna så långt att luftrenaren bara står på skruv-  fötterna efter uppställningen (hjul utan golvberöring). Rikta luftrenaren genom att justera skruvfötterna vågrätt. Använd ett  vattenpass till hjälp. Dra fast muttrarna på skruvfötterna med en skruvmejsel (storlek 17) ...
  • Página 188: Elanslutning

    En skadad anslutningskabel får bara ersättas med en speciell anslutningskabel av samma modell (kan beställas hos Miele service). Av säkerhetsskäl får kabeln bara bytas av en auktoriserad fackman eller av Miele service.
  • Página 189: Rengöring Och Skötsel

    För detta ska luftrenaren användas med funktionen . Fil- tret beräknas vara mättat efter cirka 1–2 år (beroende av uppställ- ningsplatsens villkor, den individuella partikelinmatningen samt en re- gelbunden rengöring av förfiltret). Miele rekommenderar därför att ett regelbundet underhåll utförs av Miele service. Fläktinställningar för PAC 1045 Rumsstorlek Flöde för sexdelat luftut-...
  • Página 190 sv - Rengöring och skötsel Fläktinställningar för PAC 1080 Rumsstorlek Flöde för sexdelat luftut- Fläktinställning för sex Fläktinställning (%) för byte* luftutbyten per timme sex luftutbyten per timme (nytt filter) (mättat filter – röd LED lyser vid 100 %) 25 m² 413 m³/h 45 % 60 % 30 m²...
  • Página 191: Ta Bort Ludd Och Damm Från Förfiltret

    Byt alltid smutsiga filter mot nya. Använd endast av Miele godkända tillbehör för filterbytet. Om ej godkända tillbehör används gäller inte längre garanti och/ eller produktansvar och Miele kan inte längre garantera att säker- hetsbestämmelserna uppfylls. Se till att använda lämplig personlig skyddsutrustning (till exempel mask, handskar, skyddsglasögon) innan du byter filter.
  • Página 192 sv - Rengöring och skötsel Höljet kan vara varmt direkt efter drift. Lossa skruvarna från serviceluckan på luftrenarens baksida. Ta bort  serviceluckan och förfiltren som ligger bakom. Förfilter (vänster) med fästplåt Förfilter (nere) med fästplåt Ingreppsskydd Förfilter (höger) med fästplåt Lossa skruven i mitten (1.) och fäll ingreppsskyddet framåt (2.).
  • Página 193: Byta Huvudfilter Och Aktivt Kolfilter

    - Rengöring och skötsel Byta huvudfilter Miele rekommenderar att huvudfiltret och filtret med aktivt kol byts och aktivt kolfilter ut av Miele service. PAC 1045/1080 PAC 1200 Lucka Efterfilter Aktivt kolfilter Huvudfilter (findammsförfilter ISO ePM2,5 60 % (F7) och högef-...
  • Página 194 HEPA H14) måste bytas ut cirka vartannat år för att luftrenaren ska fungera optimalt. För garantera luftrenarens täthet efter filterby- tet rekommenderar att huvudfiltret byts ut av Miele service. Huvudfiltret övervakas av en differenstryckbrytare. När en definierad mättnad är nådd måste huvudfiltret bytas ut. Mättnadsgraden visas i displayen.
  • Página 195 sv - Rengöring och skötsel Återställa filter- Efter bytet av huvudfiltret måste filtrets gångtid återställas manuellt i gångtid inställningsmenyn. Öppna menyn  Inställningar och välj alternativet  Filterbyte  Filterbyte Återställ filtertid Öppna undermenyn  och välj alternativet   Välj alternativet  och bekräfta genom att hålla knapparna  och ...
  • Página 196: Hur Du Klarar Av Mindre Fel Själv

    Reparationer av elektriska apparater får endast utföras av en fackman. Få hjälp vid eventuella störningar Om det uppstår fel som du själv inte kan åtgärda, var god kontakta din Miele-återförsäljare eller Miele service. Du hittar telefonnummer på baksidan av den här anvisningen.
  • Página 197: Hur Man Klarar Av Mindre Störningar Själv

    Kontrollera filtrens skick. Byt ut smutsiga filter mot nya.  Kontrollera om felet uppstår igen. Om felet uppstår igen  ska fläkten kontrolleras av Miele service eller en elfack- man. Önskad luftmängd uppnås Det inställda fläktvarvtalet eller rumsstorleken är för lågt/för inte.
  • Página 198 Knappbatteriet på styrningen är tomt. till luftrenaren försvinner Kontakta Miele service.  inställda data (till exempel Du kan fortsätta att använda luftrenaren tills Miele ser-  klockan, timerinställning- vice byter batteri. Ställ åter in de data som försvunnit i in- ar).
  • Página 199: Tekniska Data

    sv - Tekniska data Produktmodell PAC 1045 PAC 1080 PAC 1200 Anslutningsspänning 230 V 230 V 230 V Elektrisk säkring (på uppställnings- 16 A ≥ 10 A 16 A ≥ 10 A 16 A ≥ 10 A platsen) Motor 780 W 780 W 1.300 W Värmeelement 1.300 W...
  • Página 200 Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Germany Telefon: 05241 89-0 Telefax: 05241 89-2090 Internet: www.miele.com/professional Ret til ændringer forbeholdes/40.21 M.-Nr. 11 932 570 / 02 ...

Este manual también es adecuado para:

Pac 1080Pac 1200

Tabla de contenido