Características de sincronización / Synchronization Characteristics
El SYNCHRO COUPLEUR PID permite obtener la sincronización con frecuencia de grupo (G1)
superior, inferior ó indistintamente respecto a la principal (G0).
Por ejemplo, si queremos:
F
G1
siempre mayor que F
G0
F
< F
< F
+0.5
G0
G1
G0
F
always higher than F
G1
G0
F
siempre menor que F
G1
G0
F
-0.5 < F
< F
G0
G1
G0
F
F
G1
always lower than F
G0
-0.5Hz
F
mayor o menor que F
G1
G0
F
-0.5 < F
< F
+0.5
G0
G1
G0
F
(ok)
F
higher or lower than F
G1
G1
G0
-0.5Hz
Aplicación Standard. Si los valores programados en dFnE y dFPo son pequeños (0.10Hz) ten-
dremos una muy precisa sincronización pero requeriremos más tiempo.
Aplicación de Emergencia. Si los valores programados en dFnE y dFPo son grandes (1.00Hz)
obtendremos muy rápidamente la sincronización pero será menos precisa.
FsetN
dFnE
Xp
Xt
Xp
tn
Acelerar
Speed Up
tn
Decelerar
Speed Down
FsetP (Frecuencia Grupo sobre principal / Generator frequency over busbar G0)
Frecuencia que el generador debe alcanzar por encima de la frecuencia principal
Frequency that the generator should be achieve over the busbar G0 frequency
FsetN (Frecuencia Grupo bajo principal / Generator frequency under busbar G0)
Frecuencia que el generador debe alcanzar por debajo de la frecuencia principal
Frequency that the generator should be achieve under the busbar G0 frequency
Sincronización del PID / PID Synchronization
Para regular la velocidad del motor, el ACOPLADOR SINCRO PID utiliza una regulación PID defi-
nida por los parámetros Xp, Td y Ti según el método de lazo cerrado de Ziegler-Nichols.
En programación, cancele la acción de la integral (Ti = 99,99) y la derivada (Td = 0). Incrementar
Xp de 0 a un valor crítico Xc, donde el sistema de regulación exhibe oscilaciones débiles y sos-
tenidas. A partir del valor de Xc, el cálculo de Xp, Ti y Td se realiza a partir de la tabla siguiente,
según el método de Ziegler y Nichols.
El valor recomendado para Tn es 500 ms.
Controlador
Controller
P
PI
PID
Configuración del SYNCHRO COUPLEUR PID / SYNCHRO COUPLEUR PID configuration
Password
Pulsando ambas teclas a la vez,durante 10 segundos, permite introducir un password de
4 dígitos. Éste tiene la función de inhabilitar el acceso a la configuración del equipo. Para
deshabilitarlo bastará con repetir el proceso, pero ahora el valor introducido debe coincidir
con el que lo bloqueó. El número de password es solicitado dos veces consecutivas para
evitar errores de entrada.
Valores por Defecto
Pulsando ambas teclas a la vez,durante 20 segundos, los valores de defecto (fábrica) re-
emplazarán a los programados.
The SYNCHRO COUPLEUR PID permits to have synchronization with generator (G1) frequency
higher, lower or indifferently with respect the bus bar (G0).
For example, if we want:
F
G0
F
G1
debe estar entre F
G0
& F
G0
+0.5 Hz
F
(ok)
G1
F
should be between F
& F
+0.5 Hz
G1
G0
G0
+0.5Hz
F
G0
F
debe estar entre F
& F
-0.5 Hz
G1
G0
G0
(ok)
G1
F
G1
should be between F
G0
& F
G0
-0.5 Hz
F
G0
F
debe estar entre F
-0.5 & F
+0.5 Hz
G1
G0
G0
F
(ok)
G1
F
should be between F
-0.5 & F
+0.5 Hz
G1
G0
G0
+0.5Hz
Standard Application. If the programmed values in dFnE and dFPo are low (0.10Hz) we will have
a very precise synchronization but more time will required.
Emergency Application. If the programmed values in dFnE and dFPo are high (1.00Hz) we
achieve quickly the synchronization but it will be less precise.
F
G0
FsetP
Busbar Frequency
dFPo
Xp
Xt
Xp
F
Generator Frequency
Fbb (Frecuencia principal / Busbar G0 frequency)
El control de la frecuencia de grupo se hará con respecto a Fbb
The generator frequency control will be done with respect to Fbb
Xt (Banda muerta / Dead band : ±0.05Hz)
Banda dentro de la cual no se generarán pulsos de aceleración ni de desaceleración
Band within no speed up neither speed down pulses will be generated
To regulate the motor speed, the PID SYNCHRO COUPLER uses a PID regulation defined by the
parameters Xp, Td and Ti according to the Ziegler-Nichols closed loop method.
In programming, cancel the action of the integral (Ti = 99.99) and the derivative (Td = 0). In-
crease Xp from 0 to a critical value Xc, where the regulation system exhibits weak and sustained
oscillations. From the value of Xc, the calculation of Xp, Ti and Td is done from the table below,
according to the Ziegler and Nichols method.
The recommended value for Tn is 500 ms
Xp
Ti
Td
2Xc
∞
0
1/0.45Xc
1/1.2Tc
0
1/0.6Xc
0.5Tc
0.125 Tc
Pressing simultaneously both keys, during 10 second, a 4 digits password can be set in
order to control the access configuration options. To disable this password simply repeat
the process, but now, the number introduced should be the same that was used for enable.
The password number should be entered twice in order to avoid mistakes
Pressing simultaneously both keys, during 20 second, default setup values replace us-
er-configured ones.
Configuración
Pulsando esta tecla durante 3 segundos, y si el password no está activado, entraremos en
el menú de configuración del equipo. Ahora, y con el uso de las teclas, podremos navegar
por el diagrama de configuración y alarmas
Acepta el valor y desplaza una posición a la izquierda en el árbol.
dFnE = 0.00 Hz
N
Accept value and move one position at left on the tree.
A
dFPo = 0.50 Hz
V
I
Baja una posición en el árbol.
G
A
Move one position down on the tree.
dFnE = 0.50 Hz
T
I
dFPo = 0.00 Hz
O
Desplaza una posición a la derecha en el árbol.
N
Move one position right on the tree.
dFnE = 0.50 Hz
Nota / Note:
dFPo = 0.50 Hz
Mientras estemos dentro del menú de configuración quedarán desactivadas todas las funcio-
nes del SYNCHRO COUPLEUR PID. Por el contrario si tenemos activado el relé de sincronismo,
quedará desactivado el acceso al menú.
While we are in to the configuration menu all the SYNCHRO COUPLEUR PID functions will be de-
activates. On the contrary if the syncro relays connected the configuration access will be disabled.
Presione el botón durante 3 segundos para ingresar al modo de programación.
Press the button for 3 seconds to enter programming mode.
G1
Password
Default Values
Configuración del SYNCHRO COUPLEUR PID / SYNCHRO COUPLEUR PID configuration
Pressing this key during 3 second (and there is not any password protection) we will
enter in the configuration menu. Now, using the keyboard, we can navigate for the
configuration and alarms tree.
Introducir un valor / Setting a value
Para mover ciclicamente por los 4 dígitos pulsar
To cyclically move along the four digits press the key
Para modificar el valor del dígito seleccionado pulsar repetidamente
To modify the value of the selected digit repeatedly press the key
Introducir el valor de los 4 dígitos usando ambas teclas.
Set the desired 4 digits value using both above keys.
Min:
Valor mínimo programable.
Minimum programmable value.
Def:
Valor por defecto.
Default value.
Max: Valor máximo programable.
Maximum programmable value.
Valor minimo de tension principal / Minimum busbar G0 voltage (Min: 80, Def: 320, Max: 600V)
Por debajo de este valor no se hará sincronización ni control de velocidad.
Under this value no synchronization neither speed control will be doned.
Máximo diferencia de tensión aceptable (+/- %) / Maximum acceptable voltage difference (+/- %)
= (+%) Porcentaje positivo / Positive percentage (Min: 1, Def: 10, Max: 25%)
= (- %) Porcentaje negativo /Negative percentage (Min: 1, Def: 10, Max: 25%)
Es posible tener un margen asimétrico, por ejemplo, aceptar que la tensión de grupo V
sea un 10% mayor pero sólo un 5% menor que la principal V
G1
It's possible to have a asymmetric margin, for example, to accept that the generator voltage V
will be a 10% higher but only 5% lower than the busbar réference V
G1
Máximo diferencia de frecuencia aceptable (+/-Hz) / Maximum acceptable frequency difference (+/- Hz)
= (+Hz) Diferencia positiva / Positive difference (Min: 0, Def: 0.5, Max: 1.0Hz)
= (- Hz) Diferencia negativa / Negative difference (Min: 0, Def: 0.0, Max: 1.0Hz)
Es posible tener un margen asimétrico, por ejemplo, aceptar que la frecuencia de grupo F
sea 1Hz mayor pero sólo 0,2Hz menor que la principal F
G1
It's possible to have a asymmetric margin, for example, to accept that the generator frequency F
will be 1Hz higher but only 0.2Hz lower than the busbar reference F
G1
Tiempo del contactor / Breaker response time (Min: 0, Def: 80, Max: 1000msec)
Retardo de tiempo que transcurre desde la excitación de la bobina del contactor hasta el cierre de los contactos.
Delay time since the breaker coil is excited until the contacts are closed.
Modo de Trabajo / Operation mode (Def: MAnu)
Manual (sólo visualiza) / Manual (only display).
Asistida (se requiere confirmación del usuario)/ Assisted (operator confirm requested).
Automática (conexión totalmente automática)/ Automatic (completely automatic operation).
Rele de sincronismo/ Synchronism relay (Def:Cont)
Conectado continuamente mientras se dan condiciones de sincro / Conected
continuously while synchro conditions are fulfilled.
Pulso mientras se dan condiciones de sincro / Pulse while synchro conditions are
fulfilled.
Duración máxima del pulso / Maximum pulse time (Min: 1, Def:1, Max: 10sec).
Reles de control de velocidad / Speed control relays
Banda proporcional Xp / Xp Proportional band (Min: 0.2, Def: 2.5, Max: 5.0Hz)
Banda de cálculo proporcional.
Proportional operation band.
Tiempo di ripristino Tn / Tn Resetting time (Min: 200, Def: 500, Max: 3000msec)
Tiempo entre dos pulsos de regulación.
Time between regulation pulses.
Tiempo de acción derivativo Td / Td derivative time (Min: 0.00, Def: 0.00, Max: 99.99s)
Constante del termino derivativo del control PID, para anular su acción hay que programarla a 0.
Derivative constant of the PID control, to annul his action it is necessary to programme 0.
Tiempo de acción integral Ti / Ti Integral time (Min: 0.0, Def: 999.9, Max: 999.9s)
Constante del termino integral del control PID, para anular su acción hay que programarla a 9999.
Integral constant of the PID control, to annul his action it is necessary to programme 9999.
Tiempo de filtro de paso bajo aplicado a la señal de entrada Tfit / Tfit Filter time in the input sign applied
(Min: 0, Def: 0, Max: 3000s)
Tiempo del filtro pasa bajos que se aplica a la señal de entrada del PID.
Time of the filter that is applied in the input sign of the PID.
Función de bus muerto / Dead bus function (Def:No e
Función deshabilitada / Disabled function.
Función habilitada / Enabled function.
Máxima tensión para considerar bus muerto / Maximum voltage for consider dead bus
(Min: 0, Def: 0, Max: 600V).
Frecuencia de referencia para control de velocidad del generador / Reference frequency for
speed generator control (Def: 50Hz).
Configuración habilitada / Enabled configuration
Configuración habilitada / Enabled configuration.
Configuración deshabilitada / Disabled configuration.
Si la configuración esta deshabilitada, podrá visualizarse ésta pero no modificarse.
If the configuration is disabled, you can show it but can't modify it.
Configuration
.
.
.
.
6
7
8
V
G1
- V
G0
x 100 (%)
U%=
V
G0
.
G0
.
G0
.
G0
.
G0
nabled)