Página 1
Sistema de racks VX IT VX IT 5303.114 VX IT 5308.813 VX IT 5312.124 VX IT 5328.190 VX IT 5303.124 VX IT 5308.823 VX IT 5313.113 VX IT 5329.111 VX IT 5303.134 VX IT 5309.116 VX IT 5313.813 VX IT 5329.121 VX IT 5303.154 VX IT 5309.126 VX IT 5314.116...
Página 2
Índice Página Página Página Informaciones sobre 4.3.4 Retirar los accesorios Puesta a tierra 81 – 83 la documentación suministrados sin montar 6.3.1 Listado de las piezas Declaraciones de conformidad y 4.3.5 Bajar el rack del palé no conectadas homologaciones eléctricamente entre sí 4.3.6 Retirar el cartón del suelo Conservación...
(ver cap. 2.2. Grupos de usuarios). 1.1 Declaraciones de conformidad y homologaciones Los certifi cados de producto pueden descar- garse de la página web de Rittal. 1.2 Conservación de la documentación Estas instrucciones de montaje y funciona- miento incluyen, además de las indicaciones de seguridad, datos importantes relativos a la instalación y al funcionamiento de los racks...
1. Los accesorios de Rittal permiten actualizar el VX IT para adaptarlo a nuevos requisitos. Para ello deben tenerse en cuenta las especifi caciones de los acces- orios.
Class 1 devices. Rittal accessories may be used to upgrade the VX IT to meet more stringent requirements. In this regard, the specifi cations for the accessories must be observed.
à des pièces sous tension et qui sert d’armoire mise à la masse pour des appareils de classe 1. La baie VX IT peut être équipée d’accessoires Rittal pour répondre à d’autres exigences. Il faut respecter pour cela les caractéristiques des accessoires.
1. Het VX IT-rack kan met behulp van Rittal-toebehoren geschikt worden gemaakt om aan aanvullende eisen te voldoen. Hierbij moet de technische informatie van de toebehoren in acht worden genomen.
åtkomst till spänningsförande delar och fungera som jordat hölje för aggregat i klass 1. Med hjälp av tillbehör från Rittal kan VX IT uppgraderas till att uppfylla högre krav. I sådana fall måste anvisningarna för tillbehören observeras. 2.2 Användargrupper enligt IEC 62 368 ◾...
1. Il VX IT è ampliabilie con gli accessori del catalogo Rittal per soddisfare ulteriori esigenze. In tal caso, attenersi alle specifi che dell’accessorio utilizzato.
◾ Nicht als Schaltschrank verwenden, der einen wesentlichen Schutz gegen den Zugang zu spannungsführenden Teilen bietet und als geerdetes Gehäuse Geräten der Klasse 1 dient. Durch Rittal Zubehör kann der VX IT ertüchtigt werden, weiterführende Anforderungen zu erfüllen. Hierbei sind die Vorgaben des Zubehörs zu beachten.
2. Turvallisuusohjeet ◾ Huom! Painon epätasainen jakautuminen vaarantaa VX IT -kaapin 2.1 Tarkoitettu käyttö tukevuuden. Älä koskaan avaa ovia ja ovivasteen puolelle asennettua VX IT on korkealaatuinen 19˝ laitteille tarkoitettu, teollisuusstandardi jaettua, saranoitua sivuseinää samanaikaisesti ilman, että VX IT on EIA 310:n mukainen kotelo.
1. VX IT kan opgraderes til også at opfylde videregående krav ved hjælp af tilbehør fra Rittal. Her skal der tages højde for tilbehørets specifi kationer. 2.2 Brugergrupper iht. IEC 62 368 ◾...
◾ Nie stosować jako szafę sterowniczą, która ma służyć do zasadniczej ochrony przed dostępem do części będących pod napięciem i jako uziemiona obudowa urządzeń klasy 1. Za pomocą akcesoriów Rittal można dostosować VX IT do spełnienia dodatkowych wymogów. Należy również przestrzegać parametrów wyposażenia dodatkowego.
◾ Nepoužívejte skříň VX IT jako rozváděčovou skříň, která poskytuje ochranu proti přístupu k dílům pod napětím a slouží jako uzemněná skříň přístrojů třídy 1. S příslušenstvím od fi rmy Rittal může skříň VX IT splnit další požadavky. Zohledněte přitom zadání k příslušenství. 2.2 Uživatelské skupiny podle normy IEC 62 368 ◾...
осигурява основна защита срещу достъпа до части под напрежение и служи като заземен шкаф за устройства от клас 1. Чрез аксесоарите на Rittal VX IT може да бъде надстроен, за да отговаря на допълнителни изисквания. В този случай трябва да се...
обеспечивает значительную защиту от доступа к токоведущим частям и служит в качестве заземленного корпуса для устройств Класса 1. С помощью комплектующих Rittal, шкаф VX IT может быть укреплен, чтобы удовлетворять дополнительным требованиям. При этом обратите внимание на характеристики комплектующих. 2.2 Группы пользователей согл. МЭК 62 368 ◾...
ουσιαστική προστασία από την πρόσβαση σε μέρη που φέρουν τάση, καθώς και ως γειωμένο περίβλημα για συσκευές της κατηγορίας 1. Με τη χρήση πρόσθετου εξοπλισμού Rittal, το VX IT μπορεί να καλύψει επιπρόσθετες απαιτήσεις. Εδώ θα πρέπει να ληφθούν υπόψη οι...
și care funcționează drept carcasă împământată pentru aparatele din clasa 1. Cu ajutorul accesoriilor Rittal, VX IT poate fi confi gurat astfel încât să îndeplinească cerințe suplimentare. În acest sens, trebuie să fi e respectate specifi cațiile accesoriilor.
1. razreda. VX IT može se nadograditi priborom tvrtke Rittal kako bi se udovoljilo dodatnim zahtjevima. Pritom je važno pridržavati se smjernica za pribor. 2.2 Skupine korisnika u skladu sa standardom IEC 62 368 ◾...
◾ Nem használható olyan kapcsolószekrényként, amelynek a feszültsé- get vezető részekhez való hozzáférés ellen védettséget kell biztosíta- nia, és 1-es osztályú, berendezésekhez földelt szekrényként szolgál. A Rittal tartozékokkal a VX IT a további követelményeknek történő megfelelésre felkészíthető. Ennek során az adott tartozék előírásait kell fi gyelembe venni.
įtampa ir naudojama kaip įžemintas 1 klasės prietaisų korpusas. Naudojant „Rittal“ priedus, VX IT gali būti patobulintas, kad atitiktų papildomus reikalavimus. Turi būti atsižvelgta į priedų specifi kacijas. 2.2 Naudotojų grupės pagal IEC 62 368 ◾...
2. Ohutusjuhised ◾ Tähelepanu! Asümmeetriline kaalujaotus ohustab kapi VX IT 2.1 Sihtotstarbeline kasutus stabiilsust. Ärge kunagi avage uksi ja ukse hingede poolsele küljele VX IT on kvaliteetne korpus 19˝ riistvara paigaldamiseks vastavalt kinnitatud jagatud, liigendatud külgseina samaaegselt, ilma et VX IT tööstusstandardile EIA-310, see hõlmab erinevat tüüpi servereid, oleks eelnevalt põranda külge kinnitatud.
◾ Nelietot kā vadības skapi, kas nodrošina būtisku aizsardzību pret piekļuvi elektrību vadošām detaļām un kalpo kā iezemēts korpuss 1. klases ierīcēm. Izmantojot Rittal piederumus, VX IT var uzlabot, lai izpildītu papildu prasības. Jāievēro piederumu specifi kācijas. 2.2. Lietotāju grupas saskaņā ar IEC 62 368 ◾...
◾ Ne uporabljajte kot stikalno omaro, ki nudi pomembno zaščito pred dostopom do delov, ki so pod napetostjo, in služi kot ozemljeno ohišje naprav 1. razreda. Z dodatnim priborom Rittal je mogoče ohišje VX IT prilagoditi v skladu z nadaljnjimi zahtevami. Pri tem je treba upoštevati specifi kacije dodatnega pribora.
častiam pod napätím a slúži ako uzemnená skriňa pre zariadenia triedy 1. S príslušenstvom Rittal možno vylepšiť VX IT tak, aby spĺňala ďalšie požiadavky. Pritom sa musia dodržať špecifi kácie príslušenstva. 2.2 Skupiny používateľov podľa IEC 62 368 ◾...
◾ Não utilize o rack como armário que oferece proteção contra o acesso a peças condutoras de tensão ou com aterramento para equipamen- tos da classe 1. Por meio dos acessórios da Rittal, o VX IT pode ser preparado para atender a requisitos adicionais. Nesse caso, siga as instruções dos respectivos acessórios.
2. Instrucciones de 2. Consignes de sécurité 2. Istruzioni di sicurezza seguridad 2. Veiligheidsvoorschriften 2. Safety instructions 2. Säkerhetsinstruktioner ¡Peligro! ¡Atención! Danger! Caution! Danger ! Attention ! Gevaar! Waarschuwing! Fara! Varning! Pericolo! Attenzione! Atención, movimiento Waarschuwing voor Prestare attenzione Warning against Danger dû...
Página 29
2. Instrucciones de 2. Consignes de sécurité 2. Istruzioni di sicurezza seguridad 2. Veiligheidsvoorschriften 2. Safety instructions 2. Säkerhetsinstruktioner Prohibido subirse a una Climbing on surfaces is Il est interdit de marcher Het is verboden het Förbjudet att stå på Divieto di salire sulla superfi...
2. Sicherheitshinweise 2. Wskazówki dotyczące 2. Инструкции за безопасност bezpieczeństwa 2. Turvallisuusohjeet 2. Bezpečnostní pokyny 2. Sikkerhedsanvisninger Niebezpieczeństwo! Gefahr! Achtung! Vaara! Varoitus! Fare! Pas på! Pozor! Nebezpečí! Опасност! Внимание! Uwaga! Warnung vor der Предупреждение Advarsel mod lukke- Schließbewegung von Varoitus koneen/laitteen Uwaga na zamykające за...
Página 31
2. Sicherheitshinweise 2. Wskazówki dotyczące 2. Инструкции за безопасност bezpieczeństwa 2. Turvallisuusohjeet 2. Bezpečnostní pokyny 2. Sikkerhedsanvisninger Det er forbudt at Качването върху Aufsteigen auf eine Päälle astuminen Zakaz wchodzenia na klatre på maskinens Nešlapat na povrh повърхностите Fläche ist verboten on kielletty powierzchnię...
Página 32
2. Меры безопасности 2. Sigurnosne upute 2. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Biztonsági utasítások 2. Instrucțiuni de siguranță 2. Saugos nurodymai Опасно! Внимание! Κίνδυνος! Προσοχή! Pericol! Atentie! Opasnost! Oprez! Vigyázat! Veszély! Pavojus! Atsargiai! Προειδοποίηση Предупреждение Avertizare cu privire la πριν από την κίνηση Upozorenje na opas- Gép/berendezés Įspėjimas dėl mašinos /...
Página 33
2. Меры безопасности 2. Sigurnosne upute 2. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Biztonsági utasítások 2. Instrucțiuni de siguranță 2. Saugos nurodymai Становиться Απαγορεύεται η Urcarea pe o suprafață Zabranjeno je penjanje Draudžiama lipti ant на поверхность ανάβαση σε μία A felületre lépni tilos este interzisă...
Página 34
2. Ohutusjuhised 2. Bezpečnostné pokyny 2. Drošības norādījumi 2. Instruções de segurança 2. Varnostni napotki Nebezpečenstvo! Ettevaatust! Oht! Briesmas! Uzmanību! Nevarnost! Pozor! Perigo! Cuidado! Výstraha! Hoiatus masina/ Dávajte pozor na Cuidado quando as Uzmanieties iekārtas/ Opozorilo pred seadme mehhaaniliste zatvárací pohyb partes mecânicas mašīnas mehānisko zapiranjem mehanskih...
Página 35
2. Ohutusjuhised 2. Bezpečnostné pokyny 2. Drošības norādījumi 2. Instruções de segurança 2. Varnostni napotki Pinna peale astumine Aizliegts kāpt uz Vzpenjanje na površino Je zakázané vystupovať É proibido subir para a on keelatud virsmas je prepovedano na plošinu superfície Ärge paigaldage kui Neuzstādiet bērnu Ne postavljajte v bližini...
La ejecución de serie del VX IT incluye los siguientes componentes: ◾ 1 puerta frontal, de una pieza, con cierre Rittal nº 3524 E, preparado para el uso de un cilindro medio ◾ 1 puerta dorsal, de una o dos piezas, con cierre Rittal nº...
Contenido Número de orden de fabricación Nº pedido de fábrica Pos. pedido de fábrica Número de material Anchura #10| Altura #11| Profundidad Referencia/Referencia #50| del recambio/ID de confi guración #51| Número de serie Ejemplo: http://rittal.com/ES/?5307124 Sistema de racks VX IT...
3. Descripción de la unidad 3.3 Unidad de envase de los racks con guías perfi l de 19˝ Standard 1000 1200 1000 1200 5303.114 5303.124 5304.116 5303.134 5325.121 5304.126 5303.154 5326.121 5328.123 5309.116 Ref. VX IT 5305.124 5326.131 5330.113 5308.113 5310.118 5309.126 5311.116...
3. Descripción de la unidad 3.3 Unidad de envase de los racks con guías perfi l de 19˝ Dynamic 1000 1200 1000 1200 5308.813 Ref. VX IT 5308.823 5311.816 5310.818 5303.824 5309.816 5314.816 5311.826 5315.818 5307.814 8309.826 5335.816 5316.816 5332.818 5307.824 5313.813 5333.816...
3. Descripción de la unidad 3.3 Unidad de envase de los armarios vacíos 1000 1000 Ref. VX IT 5325.190 5326.190 5328.190 5307.190 5308.190 5306.190 5309.190 5327.190 5331.190 5330.190 5329.190 25 x 25 x 25 x 25 x 25 x 25 x 5 x 16 25 x 25 x...
4. Montaje e instalación 4.1 Requisitos del lugar de instalación El lugar de instalación debe estar limpio y libre Rogamos compruebe si las características o la Atención: el VX IT está concebido únicamente de objetos, ser plano y tener una capacidad confi...
4. Montaje e instalación 4.3.1 Retirar los fl ejes, desembalar 4. Montaje e instalación 4.3.2 Leer las instrucciones Las instrucciones se encuentran en la bolsa de accesorios adjunta al VX IT. Solo en racks con lateral montado Sistema de racks VX IT...
4. Montaje e instalación 4.3.3 Desmontaje de las piezas planas Desmontar las puertas frontales de aluminio Posibles puertas frontales Puerta transparente Puerta de aluminio con aireación Sistema de racks VX IT...
Página 44
4. Montaje e instalación 4.3.3 Desmontaje de las piezas planas Desmontar las puertas posteriores Posibles puertas dorsales Puerta de chapa de acero, Puerta de chapa de acero, partida en vertical una pieza cerrada perforada cerrada perforada Sistema de racks VX IT...
Página 45
TX30 4. Montaje e instalación 4.3.3 Desmontaje de las piezas planas Desmontar el dorsal Sistema de racks VX IT...
Página 46
TX30 4. Montaje e instalación 4.3.3 Desmontaje de las piezas planas Desmontar los laterales Posibles laterales Lateral, partido en Lateral, partido Lateral, una pieza vertical, con bisagras en horizontal En los racks confi gurados Yxxx.xxx, ver instrucciones específi cas Sistema de racks VX IT...
4. Montaje e instalación 4.3.4 Retirar los accesorios suministrados sin montar 4. Montaje e instalación 4.3.5 Bajar el rack del palé Sistema de racks VX IT...
4. Montaje e instalación 4.3.6 Retirar el cartón del suelo 4. Montaje e instalación 4.3.6 Montaje opcional del zócalo Opción Tener en cuenta las instrucciones específi cas para el montaje del zócalo Sistema de zócalo VX Sistema de racks VX IT...
TX30 3 mm 4. Montaje e instalación 4.3.6 Montaje de ruedas o pies de nivelación Opción Utilice únicamente accesorios originales de Rittal Tener en cuenta las Opción Opción instrucciones específi cas de cada accesorio Ruedas de transporte para armarios vacíos VX IT Módulo con ruedas para VX IT...
4. Montaje e instalación 4.3.7 Mover el rack al lugar de instalación ◾ Para poder mover el VX IT de forma segura, se precisan como mínimo 2 personas formadas o técnicos. ◾ Compruebe que el trayecto a realizar se encuentre libre de obstáculos con el fi n de evi- tar posibles riesgos.
TX30 4. Montaje e instalación 90° 4.3.8 Preparar el lugar de instalación Los pies de nivelación deben ajustarse a la misma altura. Durante el ajuste se permite una diferencia de altura de como máx. 5 mm. Todos los pies de nivelación deben estar en contacto con el suelo.
Página 52
TX30 4. Montaje e instalación 4.3.8 Preparar el lugar de instalación Ajuste de la profundidad del nivel de 19˝, anchura rack 600 mm, profundidad rack 600/800/1000 mm Sistema de guías perfi l Standard o Dynamic 5 x 12 = 5 Nm 5 x 12 = 5 Nm 5 x 12...
Página 53
TX30 4. Montaje e instalación 4.3.8 Preparar el lugar de instalación Ajuste de la profundidad del nivel de 19˝, anchura rack 600 mm, profundidad rack 1200 mm Válido también para profundidades menores sin elemento de profundidad Sistema de guías perfi l Standard 5 x 12 = 5 Nm 5 x 12...
Página 54
TX30 4. Montaje e instalación 4.3.8 Preparar el lugar de instalación Ajuste de la profundidad del nivel de 19˝, anchura rack 600 mm, profundidad rack 1200 mm Válido también para profundidades menores sin elemento de profundidad Sistema de guías perfi l Dynamic 5 x 12 = 5 Nm 5 x 12...
Página 55
TX30 4. Montaje e instalación 4.3.8 Preparar el lugar de instalación Ajuste de la profundidad del nivel de 19˝, anchura rack 800 mm, profundidad rack 600/800 mm Sistema de guías perfi l Standard o Dynamic 5 x 12 = 5 Nm 5 x 12 = 5 Nm 5 x 12...
Página 56
TX30 4. Montaje e instalación 4.3.8 Preparar el lugar de instalación Ajuste de la profundidad del nivel de 19˝, anchura rack 800 mm, profundidad rack 1000/1200 mm Sistema de guías perfi l Standard 5 x 12 = 5 Nm 5 x 12 = 5 Nm 5 x 12 5 x 12...
Página 57
TX30 4. Montaje e instalación 4.3.8 Preparar el lugar de instalación Ajuste de la profundidad del nivel de 19˝, anchura rack 800 mm, profundidad rack 1000/1200 mm Sistema de guías perfi l Dynamic 5 x 12 = 5 Nm 5 x 12 = 5 Nm 5 x 12 5 x 12...
Página 58
TX30 4. Montaje e instalación 4.3.8 Preparar el lugar de instalación Ajuste de la anchura del nivel de 19˝, anchura rack 800 mm, profundidad rack 600/800 mm 5 x 12 = 5 Nm 5 x 12 = 5 Nm 5 x 12 5 x 12 = 5 Nm = 5 Nm...
Página 59
TX30 4. Montaje e instalación 4.3.8 Preparar el lugar de instalación Ajuste de la anchura del nivel de 19˝, anchura rack 800 mm, profundidad rack 1000/1200 mm Sistema de guías perfi l Standard 5 x 12 5 x 12 = 5 Nm = 5 Nm Solo con profundidad de rack de 1200 mm...
Página 60
TX30 4. Montaje e instalación 4.3.8 Preparar el lugar de instalación Ajuste de la anchura del nivel de 19˝, anchura rack 800 mm, profundidad rack 1000/1200 mm Sistema de guías perfi l Dynamic 5 x 12 5 x 12 = 5 Nm = 5 Nm Solo con profundidad de rack de 1200 mm...
Página 61
TX30 4. Montaje e instalación 4.3.8 Preparar el lugar de instalación Desplazar el bastidor móvil M8 x 25 = 10 Nm M8 x 25 = 10 Nm = 2,5 Nm = 2,5 Nm Sistema de racks VX IT...
Página 62
TX30 4. Montaje e instalación 4.3.8 Preparar el lugar de instalación Bastidor móvil – Modifi cación de los topes = 2,5 Nm = 2,5 Nm Sistema de racks VX IT...
VX IT a racks VX IT. estancas de una pieza del programa de accesorios de 1 mm de Rittal o para facilitar la sustitución de racks dentro de una fi la. ◾ Adecuado solo para instalación ◾ Adecuado solo para instalación estática.
TX30 4. Montaje e instalación 4.3.10 Fijar el rack al suelo = 5 Nm Alternativa ◾ Seleccione la solución de fi jación al suelo según los re quisitos del lugar de instalación y de la aplicación fi nal del F = max. 3 KN F = max.
TX30 4. Montaje e instalación 4.3.11 Instalar/adaptar entradas de cables (opcional) 10 x 4 2 cm 10 x 4 Solo IP 55 Solo IP 55 5.5 x 13 Ø 7 = 5 Nm Solo IP 55 Chapa de suelo modular, Equipamiento del suelo alternativo: de una pieza con escobilla Chapa de suelo modular, dos piezas,...
5. Transporte El VX IT debe asegurarse durante el transporte para evitar el vuelco y solo debe transportarse en estado vacío. Si se usa un sistema de zócalo debe comprobarse que la carga reposa sobre las cantoneras y no sobre las pantallas. No se permite el transporte del VX IT cuando disponga de instalaciones pesadas montadas a las puertas, laterales, paredes estancas o...
6. Instalación Ejemplos de instalación: Guía deslizante para montaje fi jo, Bandeja para aparatos de 19˝, cargas pesadas telescópica 6. Instalación 6.1 Instalación del hardware del cliente ◾ Coloque los componentes más pesados ◾ Atención al utilizar guías telescópicas: Antes de instalar los componentes en el VX IT siempre en la parte inferior del VX IT.
Página 68
6. Installation 6. Installation 6. Installatie 6.1 Installing the customer hardware 6.1 Installation du matériel du client 6.1 Installatie van hardware van de klant Before populating the VX IT with equipment, La baie VX IT doit être fi xée au sol avant Voordat er apparaten in het VX IT-rack worden it must fi...
Página 69
6. Installation 6. Installazione 6. Instalación 6.1 Installation av kundens utrustning 6.1. Installazione dell’hardware del cliente 6.1 Installation der Kundenhardware Innan VX IT förses med utrustning måste den Il VX IT deve essere fi ssato al pavimento prima Bevor der VX IT mit Equipment bestückt wird, förankras i golvet.
Página 70
6. Asennus 6. Installation 6. Instalacja 6.1 Asiakaslaitteiston asennus 6.1 Installation af kundens hardware 6.1 Instalacja sprzętu klienta Ennen kuin VX IT varustetaan laitteilla, se on Før VX IT bestykkes med udstyr, skal det Przed zainstalowaniem sprzętu, VX IT musi kiinnitettävä...
Página 71
6. Instalace 6. Инсталация 6. Установка 6.1 Instalace hardwaru od zákazníka 6.1 Инсталация на клиентския хардуер 6.1 Установка оборудования клиента Než osadíte skříň VX IT vybavením, musíte ji Преди VX IT да бъде оборудван, трябва Перед комплектацией VX IT оборудованием připevnit k podlaze.
Página 72
6. Εγκατάσταση 6. Instalare 6. Ugradnja 6.1 Εγκατάσταση υλικού του πελάτη 6.1 Instalarea echipamentului hardware 6.1 Ugradnja korisničke opreme Πριν από την τοποθέτηση εξοπλισμού στο al clientului Prije nego što postavite opremu na VX IT, VX IT, αυτό θα πρέπει να στερεωθεί στο δάπεδο. Înainte de montarea echipamentului, produsul pričvrstite ga za tlo.
6. Telepítés 6. Montavimas 6. Paigaldus 6.1 Az ügyfél hardverének telepítése 6.1 Kliento įrangos montavimas 6.1 Kliendi riistvara paigaldus Mielőtt a VX IT-t a berendezésekkel felszereli, Prieš montuojant įrangą į VX IT, korpusas turi Enne kui VX IT varustatakse seadmetega, rögzíteni kell a szekrényt a padlóra.
Página 74
6. Uzstādīšana 6. Namestitev 6. Inštalácia 6.1. Klienta aparatūras uzstādīšana 6.1 Namestitev strojne opreme stranke 6.1 Inštalácia hardvéru zákazníka Pirms VX IT tiek aprīkots ar aprīkojumu, tam Preden opremite ohišje VX IT z opremo, ga Predtým, ako je VX IT osadená technickým jābūt piestiprinātam pie grīdas.
6. Instalação 6.1 Instalação do hardware do cliente Antes de instalar equipamentos no VX IT, fi xar o rack no piso utilizando o suporte de base 5301.350. Considere o peso dos componentes ins- talados e mantenha a capacidade de carga máxima permitida do VX IT.
6. Instalación 6.2 Instalación del cableado de alimentación y de red Entrada de cables a través del techo Sistema de racks VX IT...
Página 77
TX30 6. Instalación 6.2 Instalación del cableado de alimentación y de red Desmontaje/Montaje de la chapa de techo (opcional) M12 x 20 = 20 Nm M6 x 12 = 5 Nm Solo en chapas de techo de 600 mm de ancho Sistema de racks VX IT...
Página 78
TX25 SW10 6. Instalación 6.2 Instalación del cableado de alimentación y de red Ventilar la chapa de techo (An. = 800 mm) (opcional) 6 x 13 50 mm = 3 Nm = 3 Nm Sistema de racks VX IT...
Página 79
TX30 6. Instalación 6.2 Instalación del cableado de alimentación y de red Entrada de cables a través del suelo Chapa de suelo modular, dos piezas, con escobilla, Chapa de suelo modular, Módulo de suelo de una pieza, con escobilla altamente estanca para la entrada de cables lateral Sistema de racks VX IT...
Página 80
6. Instalación Panel de paso de cables de 19˝ Canal para cables para VX IT 6.2 Instalación del cableado de alimentación y de red Accesorios para la gestión del cableado Canal para cables para VX IT Alineación con eslabones Guía de entrada de cables, variable Soporte velcro, autoadhesivo Placa guía de cables Estribo de alineación...
(ver listado en 6.3.1). El juego de compen- sación de potencial para VX IT (5302.027) del programa de accesorios de Rittal permite realizar la puesta a tierra de protección. 6.3.1 Listado de las piezas no conectadas eléctricamente entre sí...
6. Instalación 6.3.3 Accesorios para realizar la puesta a tierra Juego de compensación de potencial para VX IT (DK 5302.027) Punto de puesta a tierra central en el bastidor del rack para facilitar la conexión del rack a la red de puesta a tierra/compensación de potencial (punto de conexión RBC) Aplicación: ◾...
6. Instalación 6.4 Montar las piezas planas desmontadas Montar las puertas posteriores Sistema de racks VX IT...
Página 85
TX30 6. Instalación 6.4 Montar las piezas planas desmontadas Montar el dorsal M6 x 16 = 9 Nm TX30 6. Instalación 6.4 Montar las piezas planas desmontadas Montar los laterales M6 x 16 = 9 Nm Sistema de racks VX IT...
Página 86
6. Instalación 6.4 Montar las piezas planas desmontadas Montar la puerta frontal de aluminio – bisagras a derecha Sistema de racks VX IT...
Página 87
TX30 3 mm 6. Instalación 6.4 Montar las piezas planas desmontadas Montar la puerta frontal de aluminio – bisagras a izquierda (intercambio de bisagras) La puerta posterior partida no permite el intercambio de las bisagras M6 x 14 M6 x 14 = 6 Nm = 6 Nm Sistema de racks VX IT...
Página 88
TX30 6. Instalación 6.4 Montar las piezas planas desmontadas Montar la puerta frontal de aluminio – bisagras a izquierda (intercambio de bisagras) La puerta posterior partida no permite el intercambio de las bisagras Sistema de racks VX IT...
Página 89
TX30 3 mm 6. Instalación 6.4 Montar las piezas planas desmontadas Montar la puerta de chapa de acero – bisagras a izquierda (intercambio de bisagras) La puerta posterior partida no permite el intercambio de las bisagras M6 x 12 M6 x 12 = 6 Nm = 6 Nm Sistema de racks VX IT...
6. Instalación 6.5 Otros accesorios CMC III – Sistema de monitorización Refrigerador para montaje Liquid Cooling Package (LCP) Liquid Cooling Unit (LCU) en el techo Blue e+ Automatic Door Opening (ADO) Refrigerador mural Blue e+ según el principio «door-in-door» Sistema de racks VX IT...
7. Puesta en marcha Antes de la puesta en marcha debe equiparse el VX IT o el ensamblaje de racks VX IT con las piezas planas previamente desmontadas y cerrarse con los laterales adecuados. Asegúrese que todas las conexiones eléctricas y mecánicas se han realizado de forma segura y de acuerdo a las normas técnicas.
Página 92
8. Manejo Bisagra para ensamblaje de 180° Sistema de racks VX IT...
9. Fallos y soluciones En caso de incidencias técnicas puede dirigirse a Rittal International Service Auf dem Stützelberg 35745 Herborn Teléfono: +49 2772 505-1855 Fax: +49 2772 505-1850 Correo electrónico: service@rittal.de ¡Atención! Las averías deben ser subsanadas por personal autorizado.
12. Datos técnicos Guías perfi l de 19˝ Standard, grosor del material de las guías perfi l: 2,0 mm Dimensiones nominales Carga útil Dimensiones nominales del rack Distancias de los niveles máx. admisible Número de Ref. VX IT Peso Color Cierre según niveles de 19˝...
Página 95
12. Datos técnicos Guías perfi l de 19˝ Standard, grosor del material de las guías perfi l: 2,0 mm Al. = 100 mm Bastidor Ref. VX IT Puertas frontales Puertas posteriores/Dorsal Laterales Zócalo móvil 5303.114 ◾ – ◾ – – –...
Página 96
12. Datos técnicos Guías perfi l de 19˝ Standard, grosor del material de las guías perfi l: 2,0 mm Grado de protección Ref. VX IT Chapas de techo Chapas de entrada de cables Type/IP 5303.114 – – ◾ – – –...
Página 97
12. Datos técnicos Guías perfi l de 19˝ Dynamic, grosor del material de las guías perfi l: 2,5 mm Dimensiones nominales Carga útil Dimensiones nominales del rack Distancias de los niveles máx. admisible Número de Ref. VX IT Peso Color Cierre según niveles de 19˝...
Página 98
12. Datos técnicos Guías perfi l de 19˝ Dynamic, grosor del material de las guías perfi l: 2,5 mm Al. = 100 mm Bastidor Ref. VX IT Puertas frontales Puertas posteriores/Dorsal Laterales Zócalo móvil 5308.813 ◾ – – – ◾ –...
Página 99
12. Datos técnicos Guías perfi l de 19˝ Dynamic, grosor del material de las guías perfi l: 2,5 mm Grado de protección Ref. VX IT Chapas de techo Chapas de entrada de cables Type/IP 5308.813 – ◾ – – – –...
Página 100
12. Datos técnicos Envolventes vacíos Dimensiones nominales Carga útil Dimensiones nominales del rack Distancias de los niveles máx. admisible Número de Ref. VX IT Peso Color Cierre según niveles de 19˝ UL 2416 5306.190 2000 83,2 7035 ◾ – – –...
Página 101
12. Datos técnicos Envolventes vacíos Grado de protección Ref. VX IT Chapas de techo Chapas de entrada de cables Type/IP 5306.190 – – – ◾ ◾ – Type 12/IP 55 5307.190 – – – ◾ ◾ – Type 12/IP 55 5308.190 –...
13. Piezas de recambio En la página web de Rittal encontrará una versión actualizada. Deben utilizarse exclusivamente piezas de recambio originales de Rittal. 14. Garantía Se aplicarán las condiciones establecidas en las condiciones de venta y entrega de los respectivos centros de distribución y fi liales de Rittal.
Página 104
◾ Climate Control ◾ IT Infrastructure ◾ Software & Services You can fi nd the contact details of all Rittal companies throughout the world here. www.rittal.com/contact RITTAL GmbH & Co. KG Auf dem Stuetzelberg · 35745 Herborn · Germany Phone +49 2772 505-0...