Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 17

Enlaces rápidos

OTHER HEATING
Heating Pad
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Heizkissen
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Coussin chauffant
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Almohadilla eléctrica
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tapete térmico
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cuscinetto riscaldante
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Verwarmingskussen
NL
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Varmemåtte
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Värmare
SV
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
HEATING
CMP-H1
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
Varmepute
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Lämpötyyny
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Электрогрелка
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . . 49
Mata grzewcza
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Výhrevná podložka
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Vyhřívací podložka
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Fűtőpárna
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dometic CMP-H1

  • Página 1 HEATING OTHER HEATING CMP-H1 Heating Pad Varmepute Operating manual ..... 5 Bruksanvisning ..... . 41 Heizkissen Lämpötyyny...
  • Página 2 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Página 3 4445103576...
  • Página 4 >2 s >2 s: HI <2 s: MED <2 s: LOW <2 s: HI … Rouge Rojo Vermelho Rosso Rood Rød Yellow Gelb Jaune Amarillo Amarelo Giallo Geel Green Grün Vert Verde Verde Verde Groen Grøn Röd Rød Punainen Красный Czerwony Červená...
  • Página 5: Explanation Of Symbols

    This product manual, including the instruc- tions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com. Do not dry clean. Explanation of symbols...
  • Página 6: Scope Of Delivery

    • Use for purposes other than those described in HEATING PAD - AVOID SHARP FOLDS. this manual • DO NOT INSERT ANY SHARP OBJECTS INTO Dometic reserves the right to change product THE HEATING PAD (E.G. SAFETY PINS OR appearance and product specifications. OTHER METALLIC MEANS).
  • Página 7: Technical Description

    ➤Clean the heating pad regularly and as soon as it Technical description becomes dirty with a dry soft brush or a damp The heating pad is equipped with an automatic cloth. shut-off function. This switches off the heat supply Replacing the fuse after approx.
  • Página 8: Technical Data

    Dimensions: 550 x 350 x 10.5 mm Weight: 0.35 kg Inspection/ certifica- tion: For the current EU declaration of conformity for your device please refer to the respective product page on dometic.com or contact the manufacturer directly (see dometic.com/dealer). 4445103576...
  • Página 9: Erläuterung Der Symbole

    Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warn- hinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie Nicht im Trockner trocknen. unter documents.dometic.com. Erläuterung der Symbole Nicht bleichen. WARNUNG! Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zum Tod oder schwerer Verletzung führen könnte,...
  • Página 10: Lieferumfang

    VORSICHT! Nichtbeachtung dieser ACHTUNG! Hinweise kann zu leichten bis mittel- Beschädigungsgefahr schweren Verletzungen führen. • Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energiever- Gefahr durch Stromschlag sorgung übereinstimmt. • Achten Sie vor der Inbetriebnahme des Heizkis- •...
  • Página 11: Reinigung Und Pflege

    • Verwendung für andere als die in der Anleitung anschließen. Bitte niemals in nassem beschriebenen Zwecke Zustand verwenden oder aufbewahren! Dometic behält sich das Recht vor, das Erschei- nungsbild des Produkts und dessen technische ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Daten zu ändern. • Lassen Sie das Heizkissen ganz aus- kühlen, bevor Sie es reinigen oder...
  • Página 12: Technische Daten

    Die aktuelle EU-Konformitätserklärung für Ihr Gerät nicht. genügend Spannungsversor- erhalten Sie auf der jeweiligen Produktseite auf Die Einschalt- Strom. gung ausreichend dometic.com oder direkt über den Hersteller taste leuchtet. Strom liefert (siehe (siehe dometic.com/dealer). Kapitel „Techni- sche Daten“ auf Seite 12). Das Heizkissen...
  • Página 13: Signification Des Symboles

    à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site Ne pas sécher au sèche-linge. documents.dometic.com. Signification des symboles Ne pas blanchir. AVERTISSEMENT ! Consignes de sécurité...
  • Página 14: Contenu De La Livraison

    • Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque ATTENTION ! Le non-respect de ces signalétique correspond à l’alimentation élec- mises en garde peut entraîner des trique dont vous disposez. blessures légères ou de gravité • Ne montez pas l’appareil près de flammes nues modérée.
  • Página 15: Description Technique

    • d’usages différents de ceux décrits dans ce • Ne pas sécher au sèche-linge. manuel • N’utilisez aucun objet coupant ou dur, Dometic se réserve le droit de modifier l’appa- ni de détergents pour le nettoyage. rence et les spécifications produit. Cela pourrait endommager le produit.
  • Página 16: Dépannage

    Pour la déclaration de conformité UE actuelle pour votre appareil, veuillez vous reporter à la page pro- Risque de Laissez le coussin duit correspondante sur dometic.com ou contac- surchauffe ! Le chauffant refroidir ter directement le fabricant thermostat de complètement...
  • Página 17: Explicación De Los Símbolos

    Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com. No use lejía. Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA! No la lave en seco.
  • Página 18: Volumen De Entrega

    • Desconecte la almohadilla eléctrica de la alimen- • NO COLOQUE OBJETOS PESADOS SOBRE LA tación de corriente ALMOHADILLA ELÉCTRICA - EVITE LOS PLIE- – Antes de realizar cualquier tarea de limpieza o GUES. mantenimiento • NO INTRODUZCA NINGÚN OBJETO PUN- –...
  • Página 19: Descripción Técnica

    • No lave la almohadilla eléctrica en la Dometic se reserva el derecho de cambiar la apa- lavadora ni con agua corriente. riencia y las especificaciones del producto. • No seque en secadora.
  • Página 20: Resolución De Problemas

    (véase ¡Riesgo de Deje que la almo- dometic.com/dealer). sobrecalenta- hadilla eléctrica se miento! El ter- enfríe completa-...
  • Página 21: Explicação Dos Símbolos

    Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacio- nada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com. Não usar lixívia. Explicação dos símbolos AVISO! Não limpar a seco.
  • Página 22: Material Fornecido

    • Desligue o tapete térmico da fonte de alimenta- • Não utilize quaisquer cobertores, almofadas ou ção outras coberturas sobre o tapete térmico. – Antes de cada limpeza e manutenção • NÃO ENROLE OU DOBRE A ALMOFADA DE – Depois de cada utilização AQUECIMENTO DURANTE O FUNCIONA- MENTO OU PARA O RESPETIVO ARMAZENA- Perigo de ferimentos...
  • Página 23: Descrição Técnica

    à descritas no presente manual limpeza ou armazenamento. A Dometic reserva-se o direito de alterar o design • Não lave o tapete térmico na máquina e as especificações do produto. de lavar ou sob água corrente.
  • Página 24: Resolução De Falhas

    à página do O botão de ali- rente sufi- corrente suficiente produto em questão em dometic.com ou entre mentação ciente. (ver capítulo diretamente em contacto com o fabricante acende-se. “Dados técnicos”...
  • Página 25: Spiegazione Dei Simboli

    Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la rela- tiva documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, visitare il sito documents.dometic.com. Non sbiancare. Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Non lavare a secco.
  • Página 26 • Scollegare il cuscinetto riscaldante dall’alimen- • Non usare coperte, cuscini o altre coperture sul tazione elettrica cuscinetto riscaldante. – Prima di effettuare la pulizia e la manutenzione • NON ARROTOLARE O PIEGARE IL CUSCI- – Dopo ogni utilizzo NETTO RISCALDANTE DURANTE IL FUNZIO- NAMENTO O PER METTERLO VIA.
  • Página 27: Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche

    • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel cuscinetto riscaldante prima di pulirlo presente manuale o metterlo via. Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e • Non lavare il cuscinetto riscaldante in lavatrice o sotto l'acqua corrente. le specifiche del prodotto.
  • Página 28: Risoluzione Dei Problemi

    Per consultare l’attuale dichiarazione di conformità Rischio di surri- Lasciare che il UE del dispositivo, visitare la pagina del relativo scaldamento! Il cuscinetto riscal- prodotto sul sito dometic.com oppure contattare termostato di dante si raffreddi direttamente il fabbricante sicurezza ha completamente (vedi dometic.com/dealer).
  • Página 29: Verklaring Van De Symbolen

    Deze gebruiksaanwijzing, met inbe- grip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele pro- ductinformatie vindt u op documents.dometic.com. Niet bleken. Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Niet chemisch reinigen.
  • Página 30: Omvang Van De Levering

    • Ontkoppel het verwarmingskussen van de • ROL EN VOUW HET VERWARMINGSKUSSEN stroomvoorziening NIET OP TIJDENS HET GEBRUIK OF VOOR – Voor elke reiniging en elk onderhoud OPSLAG. – Na elk gebruik • PLAATS GEEN ZWARE VOORWERPEN OP HET VERWARMINGSKUSSEN - VERMIJD SCHERPE Letselgevaar VOUWEN.
  • Página 31: Technische Beschrijving

    Dometic behoudt zich het recht voor om het uiter- • Was het verwarmingskussen niet in de wasmachine of onder stromend water. lijk en de specificaties van het product te wijzigen.
  • Página 32: Verhelpen Van Storingen

    Het verwar- Controleer of de ming voor uw toestel gaat u naar de desbetref- mingskussen mingskussen spanningstoevoer fende productpagina op dometic.com of neemt u werkt niet. krijgt onvol- voldoende stroom direct contact op met de fabrikant (zie dome- De aan/uit-...
  • Página 33: Forklaring Af Symboler

    Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisnin- gerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer. Må ikke bleges. Forklaring af symboler ADVARSEL! Må...
  • Página 34: Korrekt Anvendelse

    MÅTTEN – UNDGÅ SKARPE FOLDER. • SÆT IKKE SKARPE GENSTANDE I VARMEMÅT- i vejledningen TEN (F.EKS. SIKKERHEDSNÅLE ELLER ANDRE Dometic forbeholder sig ret til at ændre pro- METALOBJEKTER). duktets udseende og produktspecifikationer. • TRÆK ALDRIG STIKKET UD AF STIKDÅSEN VED AT TRÆKKE I KABLET.
  • Página 35: Teknisk Beskrivelse

    ➤Undersøg regelmæssigt enheden for tegn på Teknisk beskrivelse slitage eller skader. Hvis der er sådanne tegn, Varmemåtten er udstyret med en automatisk sluk- hvis enheden er blevet forkert anvendt eller ikke kefunktion. Denne slukker varmeforsyningen efter virker, skal den returneres til leverandøren, før ca.
  • Página 36: Bortskaffelse

    Adapterkablets 500 mm længde: Mål: 550 x 350 x 10.5 mm Vægt: 0,35 kg Godkendelse/certifi- kat: For den aktuelle EU-overensstemmelseserklæring for dit apparat bedes du se den pågældende pro- duktside på dometic.com eller kontakte produ- centen direkte (se dometic.com/dealer). 4445103576...
  • Página 37 Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och var- ningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com. Får ej blekas. Symbolförklaring VARNING! Säkerhetsanvisning: Anger en farlig...
  • Página 38: Avsedd Användning

    • användning för andra ändamål än de som REN – UNDVIK SKARPA VECK. beskrivs i denna bruksanvisning. • SÄTT INTE I NÅGRA VASSA FÖREMÅL I VÄRMA- Dometic förbehåller sig rätten att ändra produk- REN (T.EX. SÄKERHETSNÅLAR ELLER ANDRA tens utseende och specifikationer. METALLFÖREMÅL).
  • Página 39: Teknisk Beskrivning

    ➤Rengör värmaren regelbundet med en mjuk bor- Teknisk beskrivning ste eller en fuktig trasa och så fort som möjligt Värmaren är utrustad med en automatisk avstäg- efter att den har blivit smutsig. ningsfunktion. Den stänger av värmetillförseln efter Byta säkringen ungefär 45 minuters kontinuerlig användning.
  • Página 40: Tekniska Data

    Anslutningskabelns 900 mm längd: Adapterkabelns 500 mm längd: Mått: 550 x 350 x 10,5 mm Vikt: 0,35 kg Besiktning/certifikat: Se respektive produktsida på dometic.com eller kontakta tillverkaren för aktuell EU-försäkran om överensstämmelse för din apparat (gå till dome- tic.com/dealer). 4445103576...
  • Página 41: Symbolforklaring

    Denne pro- duktveiledningen, inkludert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdaterin- ger. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com. Må ikke blekes. Symbolforklaring ADVARSEL! Må...
  • Página 42: Tiltenkt Bruk

    • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i MEPUTEN (F.EKS. SIKKERHETSNÅLER ELLER denne håndboken ANDRE METALLISKE MIDLER). Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre • TREKK ALDRI UT STØPSELET FRA STIKKONTAK- produktet ytre og produktspesifikasjoner. TEN ETTER KABELEN.
  • Página 43: Skifte Sikring

    ➤Rengjør varmeputen med en tørr myk børste Teknisk beskrivelse eller fuktig klut regelmessig og når det er tilsmus- Varmeputen er utstyrt med en automatisk avsten- set. gingsfunksjon. Dette slår av varmetilførselen etter Skifte sikring ca. 45 min. av kontinuerlig drift. ➤Fortsett som vist for å...
  • Página 44: Tekniske Spesifikasjoner

    Rådfør deg med en lokal resirkuleringssta- sjon eller spesialforhandler for detaljer om avhending av produktet i samsvar med gjeldende avhendingsforskrifter. Tekniske spesifikasjoner CMP-H1 Spenning: 5 Vg 12 Vg Maks. strømforbruk: 11 W 22 W Merkestrøm:...
  • Página 45: Symbolien Selitykset

    Älä laita lämpötyynyä linkoukseen. muun ympärillä olevan omaisuuden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttö- ohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuote- tiedot osoitteesta documents.dometic.com. Ei saa valkaista. Symbolien selitykset VAROITUS! Turvallisuusohjeet: viittaavat vaaralli- Ei saa puhdistaa kemiallisesti.
  • Página 46 • ÄLÄ TYÖNNÄ TERÄVIÄ ESINEITÄ LÄMPÖTYY- • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun NYYN (ESIM. HAKANEULOJA TAI MUITA tarkoitukseen METALLISIA VÄLINEITÄ). Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin • ÄLÄ KOSKAAN IRROTA PISTOKETTA PISTO- tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. RASIASTA JOHDOSTA VETÄMÄLLÄ. 4445103576...
  • Página 47: Tekninen Kuvaus

    ➤Tarkista laite säännöllisesti kulumisen tai vaurioi- Tekninen kuvaus den varalta. Jos kulumisen tai vaurioiden merk- Lämpötyyny on varustettu automaattisella sammu- kejä on, jos laitetta on käytetty väärin tai se ei tustoiminnolla. Tämä katkaisee lämmönsyötön n. toimi, palauta se laitteen toimittajalle ennen kuin 45 min.
  • Página 48: Tekniset Tiedot

    900 mm pituus: Sovittimen kaapelin 500 mm pituus: Mitat: 550 x 350 x 10,5 mm Paino: 0,35 kg Tarkastus/sertifikaatti: Laitteesi ajan tasalla olevan EU-vaatimustenmukai- suusvakuutuksen löydät vastaavalta tuotesivulta osoitteesta dometic.com. Voit myös pyytää asiakir- jan suoraan valmistajalta (katso dome- tic.com/dealer). 4445103576...
  • Página 49: Пояснение К Символам

    нию другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая указания, рекомендации Запрещено стирать. и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвер- гаться изменениям и обновлениям. Актуальную информацию о продукте можно найти на сайте documents.dometic.com. Пояснение к символам Запрещено гладить. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указание по технике безопасно- Запрещено...
  • Página 50: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безо- • Это устройство может использоваться детьми от трех лет и старше, лицами пасности с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями, а также при ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение недостатке необходимого опыта и знаний, при этих предупреждений может условии что родитель или опекун установил с привести...
  • Página 51: Комплект Поставки

    КАБЕЛЬ — ОТ ТУГОЙ СМОТКИ МОГУТ • Использование в целях, отличных ПОВРЕДИТЬСЯ КАБЕЛЬ И ВНУТРЕННИЕ от указанных в данной инструкции ЧАСТИ ИЗДЕЛИЯ. Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характери- Комплект поставки стики продукта. Деталь Количество...
  • Página 52: Устранение Неисправностей

    ➤Далее пользуйтесь электрогрелкой как пока- Устранение неисправно- зано на рисунках с рис. 3, стр. 3 по рис. 4, стей стр. 4. Возможная Проблема Устранение Очистка и уход причина ➤ Убедитесь, Электро- Электропита- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность что штекер грелка не ние электро- поражения...
  • Página 53: Технические Характеристики

    Длина кабеля пере- 500 мм ходника: Размеры: 550 x 350 x 10.5 мм Вес: 0,35 кг Испытания/серти- фикат: Актуальную декларацию соответствия ЕС для вашего устройства смотрите на странице соот- ветствующего продукта на dometic.com или свя- житесь с производителем напрямую (см. dometic.com/dealer). 4445103576...
  • Página 54: Objaśnienie Symboli

    Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Nie suszyć w suszarce bębnowej. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com. Objaśnienie symboli Nie wybielać. OSTRZEŻENIE! Wskazówka bezpieczeństwa: Wska- zuje niebezpieczną...
  • Página 55: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Nie ustawiać urządzenia w pobliżu otwartego OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych ognia ani innych źródeł ciepła (ogrzewanie, bez- instrukcji może prowadzić do lekkich pośrednie promieniowanie słoneczne, piece lub umiarkowanych obrażeń. gazowe itp.). Ryzyko porażenia prądem • Nie umieszczać na macie grzewczej koców, •...
  • Página 56: Opis Techniczny

    • Nie prać maty grzewczej w pralce lub w niniejszej instrukcji obsługi pod bieżącą wodą. • Nie suszyć w suszarce bębnowej. Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany • Do czyszczenia nie należy używać wyglądu i specyfikacji produktu. ostrych ani twardych przedmiotów lub środków czyszczących –...
  • Página 57: Usuwanie Usterek

    Aktualną deklarację zgodności UE dla urządzenia nia świeci się. cego prądu. czający prąd (patrz można znaleźć na stronie produktu pod adresem: rozdz. „Dane tech- dometic.com lub uzyskać ją bezpośrednio niczne” na u producenta (patrz dometic.com/dealer). stronie 57). Mata grzewcza Zadziałała funk- Włączyć...
  • Página 58: Vysvetlenie Symbolov

    Tento návod k výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com. Nebieľte. Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Nečistite chemicky.
  • Página 59: Rozsah Dodávky

    Nebezpečenstvo poranenia • DO VÝHREVNEJ PODLOŽKY NEVKLADAJTE ŽIADNE OSTRÉ PREDMETY (NAPRÍKLAD • Zariadenie NEPOUŽÍVAJTE POČAS SPÁNKU. ZATVÁRACIE ŠPENDLÍKY ALEBO INÉ KOVOVÉ • Toto zariadenie smú používať deti od 3 rokov PREDMETY). a osoby so zníženými psychickými, zmyslovými • ZÁSTRČKU NIKDY NEVYŤAHUJTE ZO ZÁSUVKY alebo mentálnymi schopnosťami ZA KÁBEL.
  • Página 60: Technický Opis

    • Skôr ako výhrevnú podložku vyčistíte v návode a uskladníte, nechajte ju úplne vychladnúť. Spoločnosť Dometic si vyhradzuje právo na zmenu • Výhrevnú podložku neperte v práčke vzhľadu a technických parametrov výrobku. ani pod tečúcou vodou. • Nesušte v sušičke.
  • Página 61: Odstraňovanie Porúch

    Aktuálne EÚ vyhlásenie o zhode pre vaše zariade- Tlačidlo napája- prúd. točný prúd (pozri nie nájdete na stránke príslušného výrobku nia svieti. kap. „Technické na internetovej stránke dometic.com alebo sa údaje“ na obráťte priamo na výrobcu (pozrite dome- strane 61). tic.com/dealer). Výhrevná pod- Aktivovala sa Znovu zapnite ložka sa vypína.
  • Página 62: Vysvětlení Symbolů

    Nesušte v sušičce. zení vašeho výrobku nebo poškození jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na documents.dometic.com. Nebělte. Vysvětlení symbolů VÝSTRAHA! Bezpečnostní...
  • Página 63: Obsah Dodávky

    • Odpojte vyhřívací podložku od elektrického • DO VYHŘÍVACÍ PODLOŽKY NEVKLÁDEJTE napájení ŽÁDNÉ OSTRÉ PŘEDMĚTY (NAPŘ. ZAVÍRACÍ – Před každým čištěním a údržbou ŠPENDLÍKY NEBO JINÉ KOVOVÉ PŘEDMĚTY). – Po každém použití • NIKDY NEVYTAHUJTE ZÁSTRČKU ZE ZÁSUVKY TAHEM ZA KABEL. Riziko zranění...
  • Página 64: Technický Popis

    • Použití k jiným účelům, než jsou popsány POZOR! Nebezpečí poškození v tomto návodu • Před čištěním nebo uskladněním Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit nechte vyhřívací podložku zcela vzhled a specifikace výrobku. vychladnout. • Vyhřívací podložku neperte v pračce ani neoplachujte pod tekoucí...
  • Página 65: Odstraňování Poruch A Závad

    Tlačítko napá- proud. proud (viz kap. (viz dometic.com/dealer). jení se rozsvítí. „Technické údaje“ na stranì 65).
  • Página 66 Ez a termék kézikönyv és a benne talál- ható utasítások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformá- ciók érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra: documents.dometic.com. Ne fehérítse ki. Szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Ne tisztítsa szárazra.
  • Página 67: A Csomag Tartalma

    NÁRA – KERÜLJE AZ ÉLES BEHAJTÁSOKAT módosítása • NE HELYEZZEN SEMMILYEN ÉLES TÁRGYAT A • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás FŰTŐPÁRNÁBA (PL. BIZTOSÍTÓTŰT VAGY A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és MÁS FÉM ESZKÖZT). specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. 4445103576...
  • Página 68: Műszaki Leírás

    ➤Gyakran vizsgálja meg a készüléket a kopás vagy Műszaki leírás sérülés jelei miatt. Ha ilyen jelek vannak, ha a A fűtőpárna automatikus kikapcsolási funkcióval készüléket rosszul használták, vagy nem műkö- van ellátva. Ez kb. 45 perc folyamatos működés dik, az újbóli bekapcsolás előtt küldje vissza a után kikapcsolja a hőellátást.
  • Página 69: Műszaki Adatok

    Készüléke aktuális EU-megfelelőségi nyilatkozatát A fűtőpárna A fűtőpárna Ellenőrizze, hogy a a dometic.com honlap megfelelő termékoldalán nem működik. nem kap elég feszültségellátás találhatja meg, vagy vegye fel a kapcsolatot közvet- A bekapcsoló- áramot. elegendő áramot lenül a gyártóval (lásd: dometic.com/dealer).
  • Página 72: Your Local Sales Office

    YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Tabla de contenido