Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
FUR 6000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SOUNDMASTER HighLine FUR 6000

  • Página 1 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL FUR 6000...
  • Página 2 Dieses Symbol zeigt an, dass im Inneren des Gerätes gefährliche Spannungen vorhanden sind, und einen Stromschlag verursachen können. Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen bezüglich des Geräts hin. Sicherheits- / Umwelt- / Aufstellhinweise • Das Gerät ausnahmslos nur in trockenen Innenräumen betreiben. •...
  • Página 3 DEUTSCH BEDIENELEMENTE 1. 1. << TASTE 14. AC NETZKABEL 2. ALARM 1 RADIO / SIGNALTON 15. BATTERIEFACH TASTE 16. FUNKANTENNE 3. ALARM EINSTELLTASTE 17. TYPENSCHILD 4. MODE TASTE 18. RESET (Zurückstell-) TASTE 5. >> / Y-M-D / DST TASTE 19. LINE IN BUCHSE 6.
  • Página 4 DEUTSCH Gangreserve Mit dieser Funktion läuft die Uhr intern (Anzeige leuchtet nicht) weiter bzw. bleibt Ihre eingestellte Alarmzeit bei Stromausfall erhalten. Anzeige leuchtet erst wieder auf bzw. Weckfunktion aktiviert sich, wenn das Stromnetz wieder verfügbar ist. Eine 3V CR 2032 Knopfzelle polrichtig in das Batteriefach (15) einlegen. INBETRIEBNAHME 1) Schließen Sie den Netzstecker an Ihr Stromnetz an.
  • Página 5 DEUTSCH a. FUNKEMPFANG MANUELL EINSCHALTEN Für eine neue Synchronisation (Antennenfunkmast leuchtet nicht auf) Taste snooze (6) für ca. 3 Sekunden drücken. Antennenfunkmast blinkt b. MANUELLE ZEITEINSTELLUNG (ohne Funkempfang) Taste snooze für 3 Sekunden drücken bis Antennenfunkmast in der LED Anzeige erlischt und anschließend wie unten genannt fortfahren.
  • Página 6: Wechseln Der Anzeige

    DEUTSCH Schlummerfunktion: (bei Alarm) Taste snooze / sleep (6) drücken oder Hand kurz über den IR Sensor (26) und Alarm stoppt für 9 Minuten. (Bei Einstellung Dimmer AUTO OFF schaltet sich die Anzeige automatisch wieder aus.) Alarm aktiviert sich nach 9 Minuten wieder. Dieser Vorgang kann mehrmals wiederholt werden.
  • Página 7 DEUTSCH INFRAROTSENSOR FUNKTIONEN 1. Radio aus: Alarm 1 & Alarm 2 Anzeige Hand kurz über den Hand noch mal kurz über Infrarotsensor (26). den Infrarotsensor (26). Alarm 1 wird für ca. Alarm 2 wird für ca. 5Sek. 5Sek. angezeigt angezeigt 2.
  • Página 8: Technische Daten

    DEUTSCH 4. Radio an: Frequenzanzeige oder Alarm 1 & 2 Anzeige kurz aktivieren Hand kurz über den Hand kurz über den Hand kurz über den IR Sensor (26) IR Sensor (26) IR Sensor (26) Senderfrequenz wird Alarm 1 wird für ca. Alarm 2 wird für ca.
  • Página 9 ENGLISH 1. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. 2. Do not place the product in closed bookcases or racks without proper ventilation. 3. Where the mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
  • Página 10: Location Of Controls

    ENGLISH LOCATION OF CONTROLS 1. << BUTTON 16. RADIO CONTROLED CLOCK 2. ALARM 1 RADIO / BUZZ BUTTON ANTENNA 3. ALARM SET BUTTON 17. TYPENSCHILD 4. MODE BUTTON 18. RESET BUTTON 5. >> / Y-M-D / DST BUTTON 19. LINE IN JACK 6.
  • Página 11: Getting Started

    ENGLISH GETTING STARTED Press the reset button (18) locates on the bottom of unit after AC plug in. The unit will display full segment for 2 seconds, then it will enter the normal mode. Display will lighten up. The unit will start searching RCC (RADIO CONTROLLED CLOCK) signal automatically.
  • Página 12 ENGLISH a. SETTING WITH RADIO CONTROLLED: Not necessary as it is automatically adjusted. b. SETTING WITHOUT RADIO CONTROLLED – MANUAL SETTING Can be done when antenna tower icon is turned off by pressing ‘snooze’ button (6) for 3 seconds. 1. TIME AND CALENDAR SETTING A.
  • Página 13 ENGLISH B. Setting Alarm 1 and Alarm 2 – press alarm set button (3) during normal mode and keep depress over 2 seconds to enter alarm set mode, after enter the setting mode, press alarm set button (3) to change the mode cycle as follows : Normal →...
  • Página 14: Sleep Function

    ENGLISH 5. SLEEP FUNCTION During radio on mode, press Snooze / Sleep button (6) to turn on Sleep mode, the sleep time will keep flashing by 5 second, within 5 seconds and press sleep button can change the duration from 90 min – 15 min. Press On/Off button (8) to cancel sleep function.
  • Página 15 ENGLISH INFRARED SENSOR FUNCTION 1. The radio off mode, infrared display alarm 1 / alarm 2 time Hand on top of Hand on top of sensor (26) within sensor (26) within 1 second to show 1 second to show the alarm 1 time the alarm 2 time 2.
  • Página 16 ENGLISH 4. The radio On mode, use the infrared display radio frequency and alarm 1 / alarm 2 time Hand on top of Hand on top of Hand on top of sensor (26) within 1 sensor (26) within 1 sensor (26) within 1 second to show the second to show the second to show the...
  • Página 17 FRANCAIS 1. Ne placez pas de sources de flammes, comme des bougies allumées, près de l’appareil. 2. Ne rangez pas le produit dans des étuis fermés ou dans des tiroirs qui ne sont pas correctement ventilés. 3. Lorsque vous utilisez la prise secteur pour déconnecter l’appareil, le dispositif de déconnexion doit rester facilement accessible.
  • Página 18: Emplacement Des Commandes

    FRANCAIS EMPLACEMENT DES COMMANDES 1. BOUTON << PILES 2. BOUTON ALARME 1 RADIO / 16. ANTENNE D’HORLOGE SONNERIE RADIO-PILOTEE 3. BOUTON DE RÉGLAGE DE 17. ETIQUETTE DES L’ALARME CARACTERISTIQUES 4. BOUTON MODE 18. BOUTON DE RÉINITIALISATION 5. BOUTON >> / A-M-J / HEURE 19.
  • Página 19: Connexion À L'ALimentation

    FRANCAIS CONNEXION À L’ALIMENTATION Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur. Cet appareil est équipé d’un système de sauvegarde qui nécessite une pile bouton au lithium type CR2032 de 3V (non fournie). Insérez la pile dans le compartiment à piles en faisant correspondre les polarités + et –...
  • Página 20: Réglage De L'HEure Et De La Date

    FRANCAIS RÉCEPTION Cette étape prend 3 à 10 minutes. Réception d'un signal Pas de signal Remarque : Pour une meilleure réception, éloignez l’antenne radio-pilotée (16) des objets métalliques ou électriques et placez-la près d’une fenêtre avec une vue dégagée sur le ciel. a.
  • Página 21 FRANCAIS B. Réglage de l’alarme 1 et de l’alarme 2 – appuyez sur le bouton de réglage de l’alarme (3) en mode normal et maintenez-le enfoncé pendant plus de 2 secondes pour accéder au mode de réglage de l’alarme. Après avoir accédé au mode de réglage, appuyez sur le bouton de réglage de l’alarme (3) pour modifier le cycle comme suit : Normal →...
  • Página 22: Fonctionnement De La Radio

    FRANCAIS 4. MODIFIER L’ÉCRAN D’AFFICHAGE A. Appuyez sur le bouton >> / A-M-J / Heure d’été (5) en mode normal pour que l’écran d’affichage indique ANNEE / MOIS / JOUR. Après 5 secondes, il affichera de nouveau l’heure. 5. FONCTION SLEEP Lorsque l’appareil est en mode radio, appuyez sur le bouton Répétition/Sommeil (6) pour activer le mode Sommeil (permet de définir une durée au bout de laquelle l’appareil s’éteindra), la durée prédéfinie pour la fonction Sommeil va clignoter...
  • Página 23 FRANCAIS FONCTION CAPTEUR INFRAROUGE 1. Lorsque la radio est désactivée, l’affichage infrarouge indique l'heure de l'alarme 1 / alarme 2 Placez votre main au-dessus Placez votre main au-dessus du capteur (26) pendant une du capteur (26) pendant une seconde pour afficher l'heure seconde pour afficher l'heure de l'alarme 1 de l'alarme 2...
  • Página 24: Caractéristiques Techniques

    FRANCAIS 4. Lorsque la radio est activée, l’affichage infrarouge indique la fréquence de la station radio ainsi que l’heure de l’alarme 1 / alarme 2 Placez votre main Placez votre main Placez votre main au-dessus du capteur au-dessus du capteur au-dessus du (26) pendant une (26) pendant une...
  • Página 25 NEDERLANDS 1. Bronnen van open vuur, zoals brandende kaarsen, mogen niet op het apparaat worden geplaatst. 2. Plaats het apparaat niet in gesloten boekenkasten of rekken zonder voldoende ventilatie. 3. Als de stekker wordt gebruikt om het apparaat uit te zetten moet de stekker goed bereikbaar zijn.
  • Página 26 NEDERLANDS LOCATIE BEDIENINGSKNOPPEN 1. << KNOP 16. RADIO GECONTROLEERDE 2. ALARM 1 RADIO / ZOEMERKNOP KLOK ANTENNE 3. ALARM INSTELKNOP 17. SPECIFICATIELABEL 4. MODUSKNOP 18. RESET KNOP 5. >> / J-M-D / DST KNOP 19. LIJN IN PLUG 6. SLUIMER / SLAAP KNOP 20.
  • Página 27 NEDERLANDS OM TE BEGINNEN Druk op de resetknop (18) op de bodem vn het apparaat nadat de stekker in het stopcontact is gestoken. Het apparaat geeft 2 seconden lang het volledige sgement weer en schakelt dan over op normale modus. Het weergavescherm gaat branden.
  • Página 28: Tijd En Kalender Instellen

    NEDERLANDS a. INSTELLEN OP RADIO GECONTROLEERD: Niet nodig aangezien dit automatisch gebeurd. b. INSTELLEN ZONDER RADIO GECONTROLEERD – HANDMATIGE INSTELLING Kan gedaan worden als het antennetoren icoon uitstaat door 3 seconden op de ‘sluimer’ knop (6) te drukken. 1. TIJD EN KALENDER INSTELLEN Instellen van Tijd en Kalender –...
  • Página 29: Alarm Weergave En Alarm Aan/Uit Instellen

    NEDERLANDS B. Alarm 1 en Alarm 2 instellen – druk in normale modus op de alarm instelknop (3) en houdt deze gedurende 2 seconden ingedrukt om de alarm instelmodus te starten; druk daarna op de alarm instelknop (3) om de moduscyclus als volgt te veranderen : Normaal →...
  • Página 30 NEDERLANDS 5. SLAAP FUNCTIE Druk tijdens de radio modus op de Sluimer / Slaap knop (6) om de Slaap modus te starten; de in te stellen slaaptijd knippert en kan door binnen 5 seconden op de slaapknop te drukken veranderd worden in een tijdsduur van 90 min tot 15 min. Druk op de Aan/Uit knop (8) om de slaapfunctie te annuleren.
  • Página 31 NEDERLANDS INFRAROOD SENSORFUNCTIE 1. In de radio-uit modus wordt de alarm-1 en alarm-2 tijd infrarood weergegeven Hand boven sensor Hand boven sensor (26) binnen 1 seconde (26) binnen 1 seconde om de alarm 1 tijd weer om de alarm 2 tijd weer te geven te geven 2.
  • Página 32: Specificaties

    NEDERLANDS 4. In de radio Aan modus de infrarood sensor gebruiken om de radiofrequentie en alarm 1 / alarm 2 tijd weer te geven Hand boven sensor (26) Hand boven sensor (26) Hand boven sensor (26) binnen 1 seconde om de binnen 1 seconde om de binnen 1 seconde om de radiofrequentie weer te...
  • Página 33 ESPAÑOL 1. No coloque sobre el aparato fuentes de llama abiertas como velas encendidas. 2. No coloque el producto dentro de estantes o armarios cerrados que no dispongan de la ventilación adecuada. 3. Si el cable de alimentación se utiliza como dispositivo de desconexión, dicho dispositivo deberá...
  • Página 34: Ubicación De Los Controles

    ESPAÑOL UBICACIÓN DE LOS CONTROLES 1. BOTÓN << 15. TAPA DE LAS PILAS 2. BOTÓN RADIO / TIMBRE DE LA 16. ANTENA DEL RELOJ ALARMA 1 CONTROLADO POR RADIO 3. BOTÓN DE CONFIGURACIÓN DE 17. ETIQUETA DE DATOS TÉCNICOS LA ALARMA 18.
  • Página 35: Conexión De Alimentación

    ESPAÑOL CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN Conecte el cable de alimentación de CA a la toma de red de la fuente de CA. Esta unidad está equipada con un sistema de energía de reserva con pilas y requiere una pila plana de litio tipo CR2032 de 3V (no incluida). Introduzca la pila en el compartimento de las pilas haciendo que coincidan los terminales de las pilas con el polo positivo y negativo (+ y -) de la placa del compartimento de las pilas.
  • Página 36: Configuración Con Control Por Radio

    ESPAÑOL RECEPCIÓN Serán necesarios de 3 a 10 minutos para que se complete. SEÑAL DE RECEPCIÓN SIN SEÑAL Nota: Para obtener los mejores resultados, coloque la antena (16) del reloj controlado por radio alejada de objetos metálicos o eléctricos y cerca de una ventana con una correcta visión del cielo.
  • Página 37: Configuración De La Señal De Alarma Y Encendido/Apagado De La Alarma

    ESPAÑOL Acción (durante el ajuste de datos): Pulse el botón << (1) para ajustar los datos hacia atrás Pulse el botón >> /A-M-D / DST (5) para ajustar los datos hacia adelante Mantenga pulsado el botón << o >> durante 2 segundos para activar el avance automático.
  • Página 38: Funcionamiento De La Radio

    ESPAÑOL DST – Tiempo de ahorro de luz diurna (horario de verano) Mantenga pulsado el botón >> / A-M-D / DST (5) durante unos segundos para activar o desactivar la función DST. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Pulse el botón de encendido/apagado (8) para encender la radio. Seleccione AM/FM pulsando el botón de banda AM/FM (11).
  • Página 39: Función Del Sensor Infrarrojo

    ESPAÑOL FUNCIÓN DEL SENSOR INFRARROJO 1. Cuando la radio está apagada, el sensor infrarrojo muestra la hora de la alarma 1 y la alarma 2 Coloque la mano sobre Coloque la mano sobre el sensor (26) durante el sensor (26) durante 1 segundo para ver la 1 segundo para ver la hora de la alarma 1...
  • Página 40: Especificaciones

    ESPAÑOL 4. Cuando la radio esté activada, utilice el sensor infrarrojo para mostrar la frecuencia de la radio y la hora de la alarma 1/alarma 2 Sitúe la mano sobre el Sitúe la mano sobre el Sitúe la mano sobre el sensor (26) durante 1 sensor (26) durante 1 sensor (26) durante 1...

Tabla de contenido