Hilti DAG 500-D Manual De Instrucciones
Hilti DAG 500-D Manual De Instrucciones

Hilti DAG 500-D Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DAG 500-D:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Printed: 09.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069466 / 000 / 01
DAG 500-D
Operating instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
en
fr
es

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti DAG 500-D

  • Página 1 DAG 500-D Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Printed: 09.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069466 / 000 / 01...
  • Página 2 This Product is Certified Ce produit est homologué Producto homologado por Este produto está registrado Printed: 09.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069466 / 000 / 01...
  • Página 3 Printed: 09.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069466 / 000 / 01...
  • Página 4 Printed: 09.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069466 / 000 / 01...
  • Página 5 Printed: 09.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069466 / 000 / 01...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    In these operating instructions, the designation “the Always keep these operating instructions to- power tool” always refers to the DAG 500-D angle grinder. gether with the power tool. Operating controls and components 1 Ensure that the operating instructions are...
  • Página 7: Description

    80 m/sec. The power tool may be used only for dry cutting or grinding. When grinding stone, a vacuum cleaner equipped with a stone dust filter, e.g. a suitable Hilti vacuum cleaner, must be used.
  • Página 8: Using Extension Cords

    It is recommended that a dust removal system consisting of matched components, i.e. dust removal hood and a suitable Hilti vacuum cleaner, are used for grinding mineral materials, such as concrete or stone. These serve to protect the operator and increase the life of the power tool and disc used.
  • Página 9: Consumables

    It is recommended that a dust removal system consisting of matched components, i.e. dust removal hood and a suitable Hilti vacuum cleaner, are used for cutting and slitting mineral materials, such as concrete or stone. These serve to protect the operator and increase the life of the power tool and disc used.
  • Página 10: Technical Data

    Item Equipment AC‑D AG-D AF-D AN-D DC‑D DG‑CW 3CS/3SS/4CS/4SS DG‑EX 125/5" sur- face guard DC‑EX 125/5"-C compact guard (in combination with DC‑EX 125/5"M cutting guard for mineral materials DC‑EX SL cutting adapter (in combi- nation with F) Side handle DC BG 125 hoop handle (optional for Clamping nut (not for use with...
  • Página 11: Safety Instructions

    5 Safety instructions The safety rules in section 5.1 contain all general safety the influence of drugs, alcohol or medication. A rules for power tools which, in accordance with the moment of inattention while operating power tools applicable standards, must be listed in the operating may result in serious personal injury.
  • Página 12: Kickback And Related Warnings

    g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable in accordance with these instructions taking into account the working conditions and the work to of stopping flying debris generated by various be performed.
  • Página 13: Safety Warnings Specific For Wire Brushing Operations

    a) Maintain a firm grip on the power tool and po- loading and susceptibility to twisting or binding of sition your body and arm to allow you to resist the wheel in the cut and the possibility of kickback or kickback forces.
  • Página 14: Work Area

    Check the power tool’s supply cord at regular damage, it must be checked at a Hilti Service intervals and have it replaced by a qualified spe- Center. cialist if found to be damaged. If the power tool’s...
  • Página 15: Before Use

    hat, ear protection, protective gloves and breathing 5.7.5 Personal protective equipment protection while the power tool is in use. The user and any other persons in the vicinity must wear ANSI Z87.1-approved eye protection, a hard 6 Before use Fit the guard onto the drive spindle collar so that the two triangular marks on the guard and on the power tool in alignment.
  • Página 16: Operation

    NOTE 6.4 Fitting and removing accessories (e.g. discs, brushes) with integrated thread Diamond discs must be replaced when the cutting or grinding performance drops significantly. This generally Screw the accessory onto the drive spindle. is the case when the segments reach a height of less CAUTION Do not press the spindle lockbutton than ¹⁄₁₆".
  • Página 17: Rough Grinding

    Have The outer casing of the power tool is made from impact- the power tool repaired by Hilti Service. resistant plastic. Sections of the grip are made from a synthetic rubber material.
  • Página 18: Troubleshooting

    10 Disposal Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old power tools or appliances for recycling.
  • Página 19: Consignes Générales

    NOTICE ORIGINALE DAG 500‑D Meuleuse d'angle 1 Les chiffres renvoient aux illustrations respectives. Les Avant de mettre l'appareil en marche, lire im- illustrations qui se rapportent au texte se trouvent sur les pérativement son mode d'emploi et bien res- pages rabattables. Pour lire le mode d'emploi, rabattre pecter les consignes.
  • Página 20: Description

    Porter un Porter des ments dans le mode d'emploi et toujours s'y référer pour lunettes de casque de casque gants de communiquer avec notre représentant ou agence Hilti. protection protection antibruit protection Type : N° de série : Porter un...
  • Página 21 Prêter attention aux influences de l'environnement de l'espace de travail. Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits présentant un danger d'incendie ou d'explosion. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine. Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le présent mode d'emploi.
  • Página 22: Consommables

    D'une manière générale, il est recommandé d'utiliser un carter dépoussiéreur dans un système adéquat ainsi qu'un système d'aspiration Hilti approprié pour l'ébarbage de matériaux d'origine minérale comme le béton ou la pierre. Cela, afin de protéger l'utilisateur mais aussi de prolonger la durée de vie de l’appareil et de l'outil.
  • Página 23: Caractéristiques Techniques

    Meules/brosses métalliques Application Symbole Matériau support Meule à ébarber diamant DG‑CW minéral Ébarbage Brosses métalliques Brosses métalliques 3CS, 4CS, 3SS, 4SS métallique Affectation des meules aux différents équipements Pos. AF-D AN-D AC‑D AG-D DC‑D Équipement DG‑CW 3CS/3SS/4CS/4SS Carter de protec- tion Cache avant (en liaison avec A)
  • Página 24: Consignes De Sécurité

    Appareils et informations sur les applications ⁵⁄₈ "‑11 UNC Filetage de la broche d'entraînement Longueur de broche ⁶⁄₈ " Classe de protection Classe de protection II (double isolation) 5 Consignes de sécurité Les indications de sécurité du chapitre 5.1 contiennent choc électrique au cas où...
  • Página 25 de courant lorsque l’interrupteur est en position de à ces instructions. Tenez compte également des fonctionnement, peut entraîner des accidents. conditions de travail et du travail à effectuer. L’uti- d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de lisation des outils électroportatifs à...
  • Página 26 p) Ne pas utiliser d'accessoires qui requièrent l'uti- magé. Une fois l'accessoire contrôlé et monté, l'utilisateur ainsi que les personnes se trouvant lisation de réfrigérants liquides. L'utilisation d'eau à proximité doivent se tenir en dehors du plan ou d'autres réfrigérants liquides risque de provoquer de l'accessoire rotatif et veiller à...
  • Página 27: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    attendre tranquillement jusqu'à ce que le disque 5.4 Consignes de sécurité particulières pour le s'arrête. Ne jamais essayer de sortir le disque meulage et le tronçonnage encore en rotation de la coupe, sinon un contre- a) Utiliser exclusivement les meules autorisées pour coup risque de se produire.
  • Página 28 Ne pas utiliser l'appareil s'il peine ou démarre conducteurs, faire réviser les appareils encrassés en marche arrière. Il est possible que la commande par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers. Dans de électronique soit défectueuse. Faire réparer l'appareil mauvaises conditions d'utilisation, la poussière col- sans attendre par le S.A.V.
  • Página 29: Place De Travail

    Lors de l'utilisation d'autres accessoires recomman- la broche de manière à ce que les deux repères en dés par Hilti pour la meuleuse d'angle avec les meu- forme de triangle sur le carter de protection et sur leuses d'angle citées précédemment, avant toute uti- l’appareil soient l'un en face de l'autre.
  • Página 30: Utilisation

    Nettoyer la bride de serrage. 6.2.3 Démontage du carter de protection ou du Placer le flasque de serrage sur la broche de meu- carter de protection avec recouvrement lage. Appuyer sur le bouton de déverrouillage du carter Monter l'outil à monter. et tourner le carter de protection jusqu'à...
  • Página 31 AVERTISSEMENT ATTENTION Si le disque à meuler est neuf, le tester dans un Faire régulièrement des pauses et des exercices de espace de travail sécurisé en le faisant tourner à vide relaxation et de massage des doigts pour favoriser pendant au moins 60 secondes à sa vitesse maximale. l'irrigation sanguine dans les doigts.
  • Página 32: Nettoyage Et Entretien

    10 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les...
  • Página 33: Garantie Constructeur Des Appareils

    à une incapacité à utiliser l'appareil et que l'intégrité technique soit préservée, c'est-à-dire dans quelque but que ce soit. Hilti exclut en particu- sous réserve de l'utilisation exclusive de consommables, lier les garanties implicites concernant l'utilisation et accessoires et pièces de rechange d'origine Hilti.
  • Página 34: Indicaciones Generales

    MANUAL ORIGINAL Amoladora angular DAG 500‑D 1 Los números hacen referencia a las ilustraciones que Lea detenidamente el manual de instruccio- pueden encontrarse en las páginas desplegables corres- nes antes de la puesta en servicio. pondientes. Manténgalas desplegadas mientras estudia el manual de instrucciones.
  • Página 35: Descripción

    Señales prescriptivas Ubicación de los datos identificativos de la herra- mienta La placa de identificación de su herramienta incluye la denominación del modelo, el número de artículo, el año de fabricación y el estado de la técnica. La identificación del número de serie se encuentra en la parte inferior de Utilizar Utilizar Utilizar...
  • Página 36: El Suministro En El Embalaje De Cartón Incluye

    Tenga en cuenta las condiciones ambientales. No utilice la herramienta en lugares donde exista peligro de incendio o explosión. A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas de Hilti. Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones.
  • Página 37: Material De Consumo

    En general, para trabajos de desbastado de superficies minerales, como el hormigón o la piedra, se recomienda utilizar una protección de aspiración de polvo con un aspirador de Hilti adecuado. Esta cubierta sirve como protección para el usuario y aumenta la vida útil de la herramienta y del útil.
  • Página 38: Datos Técnicos

    Asignación de los discos al equipo que se debe utilizar Pos. Equipo AF-D AN-D AC‑D AG-D DC‑D DG‑CW 3CS/3SS/4CS/4SS Cubierta protec- tora Cubierta delantera (en combinación con A) Cubierta protec- tora de chapa (opcional para A, Cubierta superfi- cial DG‑EX 125/5" Cubierta compacta DC‑EX 125/5"-C (en combinación...
  • Página 39: Indicaciones De Seguridad

    Información sobre la herramienta y su aplicación Husillo de accionamiento roscado ⁵⁄₈"‑11 UNC Longitud del husillo ⁶⁄₈" Clase de protección Clase de protección II (aislamiento doble) 5 Indicaciones de seguridad Las indicaciones de seguridad del capítulo 5.1 incluyen c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia todas las indicaciones de seguridad generales para las y evite que penetren líquidos en su interior.
  • Página 40: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    ria puede producir lesiones al ponerse en funciona- 5.1.5 Servicio técnico miento. a) Solicite que un profesional lleve a cabo la repara- e) Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la ción de su herramienta eléctrica y que utilice ex- postura sea estable y manténgase siempre en clusivamente piezas de repuesto originales.
  • Página 41: Descripción Del Rebote E Indicaciones De Seguridad Correspondientes

    jar que funcione a máxima velocidad durante un 5.3 Descripción del rebote e indicaciones de minuto. Generalmente, las herramientas dañadas se seguridad correspondientes rompen en el período de prueba. El rebote es la reacción repentina causada por una herra- h) Utilice el equipo de seguridad personal. Utilice mienta atascada o bloqueada en movimiento, del tipo, protección completa para la cara, protección para por ejemplo, de discos lijadores, discos abrasivos, cepi-...
  • Página 42: Otras Indicaciones De Seguridad Especiales Para Tronzado Con Muela

    xima velocidad antes de continuar con el corte y gerse de forma apropiada y, como consecuencia, su proceda con el máximo cuidado. En caso contrario, aplicación no es segura. el disco puede engancharse, soltarse bruscamente b) Los discos lijadores acodados deben colocarse de la pieza de trabajo o rebotar.
  • Página 43 Fije la pieza de trabajo de forma adecuada. Encargue la revisión de la herramienta al servicio 5.7.3 Seguridad eléctrica técnico de Hilti en caso de que sufra una caída, se rompa un disco o se produzcan otros impactos mecánicos.
  • Página 44: Puesta En Servicio

    Monte la protección de forma que los dos triángulos PRECAUCIÓN en la protección y en la herramienta estén uno frente Para utilizar otro accesorio Hilti de los recomendados a otro. para amoladoras angulares en combinación con las Presione el husillo de la protección; presione el amoladoras angulares mencionadas anteriormente, botón de desbloqueo y gire la protección hasta que...
  • Página 45: Montaje Y Desmontaje De Del Útil De Inserción Con Rosca Integrada

    Apriete la tuerca de apriete en función de la herra- 6.2.4 Montaje y desmontaje de la tapa delantera 9 mienta empleada 11. Coloque la tapa delantera con el lateral cerrado PRECAUCIÓN El botón de bloqueo del husillo sobre la cubierta de protección estándar, tal y como sólo se puede accionar si el husillo de lijado está...
  • Página 46: Desbastado

    pregunte al ingeniero, al arquitecto o a la dirección PRECAUCIÓN de construcción responsable. Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejercicios de relajación y estiramiento de los dedos para mejorar ADVERTENCIA la circulación. La tensión de alimentación debe coincidir con los datos que aparecen en la placa de identificación de ADVERTENCIA la herramienta.
  • Página 47: Cuidado Y Mantenimiento

    (GFCI). correctamente. Encargue la reparación de la herra- mienta al servicio técnico de Hilti. La carcasa exterior de la herramienta está fabricada en plástico resistente a los golpes. La empuñadura es de un ADVERTENCIA material elastómero.
  • Página 48: Reciclaje

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas. 11 Garantía del fabricante de las herramientas...
  • Página 49 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com 1 609 92A 0JE Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3200 | 1213 | 00-Pos. 3 | 1 Printed in Germany © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O 382623 / A2 Printed: 09.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069466 / 000 / 01...

Tabla de contenido