Página 2
Per evitare danni o i rischi che derivano da un uso improprio, leggere attentamente il presente manuale prima di mettere in funzione l’apparecchio. Assicuratevi di rispettare sempre le istruzioni in materia di sicurezza. COMPONENTI Coperchio Manico Interruttore On/off Cordone di alimentazione elettrica con spina Base Corpo principale 57286.indd 2 57286.indd 2 6-08-2008 14:10:54 6-08-2008 14:10:54...
Página 3
Nel caso in cui sia necessario un intervento di riparazione siete pregati di inviare l’apparecchio al nostro servizio clienti. 57286.indd 3 57286.indd 3 6-08-2008 14:10:55 6-08-2008 14:10:55...
Página 4
(come ad esempio teglie da forno) o vicino a fi amma libera. Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità e non utilizzatelo all’aperto o con le mani bagnate. Usare solo acqua potabile fredda lasciandola scorrere almeno due minuti prima di riempire il bollitore. 57286.indd 4 57286.indd 4 6-08-2008 14:10:55 6-08-2008 14:10:55...
Página 5
Se il bollitore viene riempito eccessivamente, potrebbe fuoriuscire acqua bollente. ATTENZIONE: non togliere il coperchio mentre l’acqua sta bollendo. Il bollitore deve essere utilizzato solo con la base in dotazione. L’apparecchio non deve essere immerso in nessun liquido 57286.indd 5 57286.indd 5 6-08-2008 14:10:55 6-08-2008 14:10:55...
Página 6
Posizionate l’ interruttore su 1 per iniziare a scaldare l’acqua. Il led lumioso cambierà colore dal blu al rosso. Non appena l’acqua raggiungerà il punto di ebollizione, l’interruttore tornerà auto- maticamente sulla posizione “0”. L’indicatore luminoso tornerà di colore blu. Il bollitore può anche 57286.indd 6 57286.indd 6 6-08-2008 14:10:55...
Página 7
Non riempite il bollitore oltre il segno del livello massimo per evitare la fuoriuscita di schiuma dovuta agli agenti disincrostanti. Per eliminare completamente i residui del decalcifi cante dal bollitore fare diversi cicli di bollitura utilizzando ogni volta acqua pulita, quindi sciacquare con acqua corrente. 57286.indd 7 57286.indd 7 6-08-2008 14:10:55 6-08-2008 14:10:55...
Non immergere la base del bollitore in nessun liquido. Per pulire l’esterno è possibile utilizzare un panno morbido leggermente umido. E’ consigliabile rimuovere periodicamente i depositi di calcare dal bollitore. SPECIFICHE TECNICHE Voltaggio: 230V~50Hz Potenza: 2000W Capacità: 1,8L 57286.indd 8 57286.indd 8 6-08-2008 14:10:55 6-08-2008 14:10:55...
Página 10
To avoid damage or hazards as a result of improper use, read this instruction manual Carefully before operating the appliance. Take care to follow the safety instructions at all Times. COMPONENTS Handle On/off switch Power cord with plug Base Body 57286.indd 10 57286.indd 10 6-08-2008 14:10:55 6-08-2008 14:10:55...
If repairs are needed, please send the appliance to our customer service department. Do not operate the appliance if: the appliance or power cord show any signs of damage, the appliance has been dropped. ·Always remove the plug from the wall socket: after use, 57286.indd 11 57286.indd 11 6-08-2008 14:10:56 6-08-2008 14:10:56...
Página 12
When using the appliance, always pay attention to the water level marking on the outside of the kettle. Do not let the water level drop below the minimum level and do not exceed the maximum level. Always place the appliance on a fi rm and level surface. 57286.indd 12 57286.indd 12 6-08-2008 14:10:56...
Página 13
Prior to initial use, clean it by going through several boiling cycles, using clean water with each cycle and fi lling the kettle to its upper marking. The water will reach boiling point after approxima- tely 5 minutes, when the unit switches off automatically. 57286.indd 13 57286.indd 13 6-08-2008 14:10:56...
Página 14
In such a case, remove the plug from the wall socket immediately and refi ll the kettle only after an adequate cooling down period. About 15-20 seconds 57286.indd 14 57286.indd 14 6-08-2008 14:10:56...
Do not immerse the base or the kettle in any liquid, To clean the exterior, a slightly damp, lint-free cloth may be used It is advisable to remove lime deposits form the kettle at regular intervals. SPECIFICATIONS Supply voltage: 230V~50Hz Power consumption:2000W Capacity:1.8L 57286.indd 15 57286.indd 15 6-08-2008 14:10:56 6-08-2008 14:10:56...
Pour éviter tout endommagement ou les risques qui dérivent d’une mauvaise utilisation, lire attenti- vement le présent manuel avant de faire fonctionner l’appareil. Respectez toujours les instructions de sûreté PIÈCES D’ASSEMBLAGE Couvercle Manche Bouton On/off Cordon d’alimentation électrique avec prise. Base Corps principal 57286.indd 16 57286.indd 16 6-08-2008 14:10:57 6-08-2008 14:10:57...
Página 17
électriques doivent être réparés par des techniciens spécialisés, même dans le cas d’une simple substitution du cordon d’alimentation électrique. Si une intervention de réparation est nécessaire, nous vous demandons de bien vouloir envoyer l’appareil auprès d’un de nos centres d’assistance clients. 57286.indd 17 57286.indd 17 6-08-2008 14:10:57 6-08-2008 14:10:57...
Página 18
Ne pas exposer l’appareil sous la pluie ou à une source d’humidité et ne pas l’utiliser en plein air ou en ayant les mains mouillées. Utiliser seulement de l’eau potable froide en la laissant couler au moins deux minutes avant de 57286.indd 18 57286.indd 18 6-08-2008 14:10:57...
Página 19
Faire toujours attention à ce que les enfants ne jouent pas avec cet appareil. Si la bouilloire est trop remplie, de l’eau bouillante pourrait couler. ATTENTION: ne pas enlever le couvercle quand l’eau est en train de bouillir. 57286.indd 19 57286.indd 19 6-08-2008 14:10:57...
Página 20
Respectez toujours le niveau minimum et le niveau maximum et contrôlez que le couvercle soit bien positionné et bien fermé. Positionnez la bouilloire de façon à ce que sa partie inférieure s’encastre parfaitement dans l’unité de contact sur la base. 57286.indd 20 57286.indd 20 6-08-2008 14:10:57 6-08-2008 14:10:57...
Página 21
écoulement de mousse due aux agents désincrustants. Pour éliminer complètement les résidus du décalcifi ant de la bouilloire faire plusieurs cycles d’ébul- lition en utilisant chaque fois de l’eau propre, et par conséquent rincer à l’eau courante. 57286.indd 21 57286.indd 21 6-08-2008 14:10:58...
Ne pas immerger la base de la bouilloire dans tout type de liquide. Pour nettoyer l’extérieur il est possible d’utiliser un chiffon souple et légèrement humide. Il est conseillé d’enlever périodiquement les dépôts de calcaire de la bouilloire. INFORMATIONS TECHNIQUES Voltage: 230V~50Hz Puissance: 2000 Capacité: 1,8L 57286.indd 22 57286.indd 22 6-08-2008 14:10:58 6-08-2008 14:10:58...
Página 24
Um Schäden oder Risiken infolge eines unsachgemäßen Gebrauches zu vermeiden, lesen Sie diese Gebrauchsanleitung, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Befolgen Sie stets die Anweisungen in Sachen Sicherheit. BAUTEILE Deckel Griff Schalter On/off Netzkabel mit Stecker Basis Gerätekörper 57286.indd 24 57286.indd 24 6-08-2008 14:10:58 6-08-2008 14:10:58...
Sollte eine Reparatur notwendig sein, dann senden Sie das Gerät bitte an unseren Kundendienst ein. Benutzen Sie das Gerät nicht: wenn das Gerät oder das Netzkabel Beschädigungen aufweisen, wenn das Gerät heruntergefallen ist. 57286.indd 25 57286.indd 25 6-08-2008 14:10:58 6-08-2008 14:10:58...
Página 26
Verwenden Sie nur kaltes Trinkwasser, das Sie mindestens zwei Minuten laufen lassen, bevor Sie den Wasserkocher füllen. Dieses Gerät erreicht sehr hohe Temperaturen. ACHTUNG: Beim Austreten von Wasser oder Dampf besteht Verbrühungsgefahr. Berühren Sie 57286.indd 26 57286.indd 26 6-08-2008 14:10:59 6-08-2008 14:10:59...
Página 27
Wenn der Wasserkocher zu sehr gefüllt wird, kann kochendes Wasser austreten. ACHTUNG: Den Deckel nicht abnehmen, während das Wasser siedet. Der Wasserkocher darf nur mit der beiliegenden Basis verwendet werden. Das Gerät darf in keinerlei Flüssigkeiten eingetaucht werden. 57286.indd 27 57286.indd 27 6-08-2008 14:10:59 6-08-2008 14:10:59...
Página 28
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Positionieren Sie den Schalter auf 1, um das Wasser zu erhitzen. Die Kontrolllampe leuchtet auf. Sobald das Wasser den Siedepunkt erreicht hat, schaltet sich der Schalter automatisch auf „0“ 57286.indd 28 57286.indd 28 6-08-2008 14:10:59...
Página 29
Füllen Sie den Wasserkocher nicht über den Höchststand, um das Austreten von Schaum durch die Kalkentfernungsmittel zu vermeiden. Um Rückstände des Kalkentferner vollständig aus dem Wasserkocher zu entfernen, führen Sie meh- rere Kochzyklen mit jeweils neuem Wasser durch, anschließend mit laufendem Wasser spülen. 57286.indd 29 57286.indd 29 6-08-2008 14:10:59 6-08-2008 14:10:59...
Tauchen Sie die Basis des Wasserkochers nicht in irgendwelche Flüssigkeiten. Verwenden Sie zur Reinigung des Äußeren ein leicht angefeuchtetes weiches Tuch. Es wird empfohlen, regelmäßig die Kalkablagerungen aus dem Wasserkocher zu entfernen. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Spannung: 230V~50Hz Leistung: 2000W Fassungsvermögen: 1,8 l 57286.indd 30 57286.indd 30 6-08-2008 14:10:59 6-08-2008 14:10:59...
Para evitar daños o riesgos derivados de un uso impropio, lea atentamente el presente manual antes de poner en funcionamiento el aparato. Respete siempre las instrucciones en materia de seguridad. COMPONENTES Tapa Interruptor On/off Cable de alimentación eléctrica con clavija Base Cuerpo principal 57286.indd 32 57286.indd 32 6-08-2008 14:10:59 6-08-2008 14:10:59...
Si es necesaria una intervención de reparación, se ruega enviar el aparato a nuestro servicio de asistencia al cliente. 57286.indd 33 57286.indd 33 6-08-2008 14:11:00 6-08-2008 14:11:00...
Página 34
Use solo agua potable fría, dejándola correr al menos dos minutos antes de llenar el hervidor. Este aparato alcanza temperaturas muy elevadas. ATENCIÓN: Peligro de quemadura en caso de salida de agua o vapor. No toque ninguna parte 57286.indd 34 57286.indd 34 6-08-2008 14:11:00...
Página 35
Si el hervidor se llena demasiado, se puede producir el derrame de agua hirviendo. ATENCIÓN: no quite la tapa mientras el agua está hirviendo El hervidor debe ser utilizado solamente con la base suministrada. El aparato no se debe sumergir en ningún líquido. 57286.indd 35 57286.indd 35 6-08-2008 14:11:00 6-08-2008 14:11:00...
Página 36
Ponga el interruptor en 1 para comenzar a calentar el agua (se enciende el piloto correspondiente). Cuando el agua alcanza el punto de ebullición, el interruptor vuelve automáticamente a la posición “0” y el indicador luminoso se apaga. El hervidor también se puede apagar manualmente, ponien- 57286.indd 36 57286.indd 36 6-08-2008 14:11:00...
Página 37
Para eliminar completamente los residuos del descalcifi cador, realice varios ciclos de ebullición, utilizando en cada ciclo agua limpia, y enjuague con agua corriente. 57286.indd 37 57286.indd 37 6-08-2008 14:11:00 6-08-2008 14:11:00...
No sumerja la base del hervidor en ningún líquido. Para limpiar la parte exterior utilice un paño suave, ligeramente húmedo. Se recomienda quitar periódicamente los sedimentos calcáreos del hervidor. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Voltaje: 230 V ~ 50 Hz Potencia: 2000 W Capacidad: 1,8 litros 57286.indd 38 57286.indd 38 6-08-2008 14:11:00 6-08-2008 14:11:00...
Página 40
Les instructions de l’article sont disponibles en anglais, en espagnol, en allemand et en français sur notre site Internet http://www.brandani.it. Il est également possible de les demander par courriel à servizioclienti@brandani.it. Las instrucciones del artículo en inglés, español, alemán y francés pueden ser consultadas en nue- stro sitio web http://www.brandani.it o solicitadas por correo electrónico dirigido a servizioclienti@...
Página 41
Imported and distribuited byBrandani®gift group Importeè et distribuè by Brandani®gift group Eingefuehrt und verteilt von Brandani®gift group Importato e distribuito da Brandani®gift group Importado e distibuido da Brandani®gift group 57286.indd 41 57286.indd 41 6-08-2008 14:11:01 6-08-2008 14:11:01...