Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES/ INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES/
PARAFUSADEIRA A BATERIA 4,8V/ ATORNILLADOR 4,8V/ CORDLESS SCREWDRIVER 4,8V
1. INTRODUÇÃO
PARA A CORRETA UTILIZAÇÃO DO PRODUTO SCHULZ, RECOMENDAMOS A LEITURA COMPLETA DESTE
MANUAL. Esta ferramenta foi desenvolvida para uso doméstico ou hobby. Indicada para parafusar.
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1. A ferramenta não deve ser utilizada por crianças ou pessoas não familiarizadas ao uso do equipamento;
2. Não utilize a ferramenta descalço, em locais molhados ou com umidade em excesso, pois isto aumenta o risco de
choque elétrico;
3. Para proteção contra choques elétricos, recomenda-se a instalação de um disjuntor de corrente residual (DR).
Consulte um eletricista especializado para selecionar e instalar este dispositivo de segurança;
4. A fi m de reduzir os riscos de choque elétrico, quando estiver utilizando sua ferramenta, não toque em superfícies
metálicas ligadas ao solo ou aterradas, tais como tubulações, motores, calhas, cercas, janelas, portas, portões me-
tálicos, etc;
5. Não realize emendas no cabo. Se necessário, solicite a troca do cabo de alimentação da ferramenta através de uma assis-
tência técnica Schulz mais próxima de você;
6. Não utilize sua ferramenta se estiver cansado, sob infl uência de remédios, álcool ou drogas. Qualquer distração durante o uso
poderá acarretar em grave acidente pessoal;
7. Sempre utilize equipamentos de proteção individuais (EPIs) adequados, tais como óculos e máscara contra a
inalação de poeira, sapatos fechados com sola de borracha antiderrapante e protetores auriculares. Isso reduz
os riscos contra acidentes pessoais;
8. Vestuário e cabelos compridos: não utilize roupas, correntes ou jóias que possam entrar em contato com a parte móvel da
ferramenta durante o uso. Se tiver o cabelo comprido, prenda o mesmo antes de iniciar o uso;
9. Área classifi cada, ambiente explosivo: não utilize sua ferramenta elétrica em ambientes explosivos (gás, líquido ou poeira). O
motor possui escovas que geram faíscas as quais podem ocasionar explosão;
10. Assegure-se de que o botão "liga/desliga" esteja na posição "desligado" e retire o dedo do gatilho antes de conectar a
ferramenta à rede elétrica;
11. O modelo da ferramenta deve ser escolhido de acordo com o uso previsto. Não realize esforços excessivos sobre seu
equipamento. Se necessário, adquira uma ferramenta mais adequada para a sua aplicação. Isso aumentara a efi ciência e
segurança na realização dos trabalhos;
12. Nunca utilize sua ferramenta com seu peso sobre a mesma, forçando demasiadamente o equipamento.
13. Não realize trabalhos sobre locais que possuam cabos elétricos, tubulações de gás ou água. O contato com fi os elétricos
ou água poderá ocasionar choque elétrico. O motor elétrico da ferramenta gera faíscas que em contato com gases infl amáveis
podem ocasionar explosão;
14. Fixação da peça a ser trabalhada: para evitar acidentes, sempre fi xe a peça adequadamente antes de iniciar o trabalho,
especialmente peças pequenas. Se necessário utilize grampos de fi xação.
15. Utilize sua ferramenta somente para o fi m a qual foi projetada, conforme a intenção de uso descrita neste manual. Não a
utilize para outros fi ns;
16. Não exponha sua ferramenta elétrica à chuva ou condições úmidas. O contato com água aumentará o risco de choques
elétricos.
17. Remova qualquer ferramenta de ajuste antes de ligar seu equipamento. Uma chave ou ferramenta presa em partes giratórias
pode causar lesões pessoais graves;
18. A tomada deve ser compatível ao plugue da ferramenta. A fi m de reduzir os riscos de choque, não altere as características
do plugue e não utilize adaptadores. Se necessário, troque a tomada por um modelo adequado ao plugue.
19. Nunca sobrecarregue sua ferramenta elétrica, ele pode travar e causar uma torção repentina. Segure fi rmemente o equipa-
mento com as duas mãos para controlar a ação de torção e evitar danos pessoal e ao equipamento.
3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Torque Máximo
Rotação
Modelo
(Nm)
(rpm)
PB 4,8V
2,0
0 - 180
TABELA 3.1 – Características Técnicas.
4. PRINCIPAIS COMPONENTES / FUNÇÕES
1. Botão liga / desliga – Controle de velocidade: serve para ligar (pres-
sionado) ou desligar (solto) a parafusadeira, ajuste gradativo de velocidade;
2. Seletor do sentido de rotação do eixo: seleção do sentido de giro
do mandril;
3. Mandril: função de fi xação de bits e acessórios;
4. Iluminação auxiliar: auxilia em trabalhos com pouca luminosidade.
5. Botão liga/desliga da iluminação: serve para ligar ou desligar a ilu-
minação auxiliar
6. Botão/led nível de carga da bateria: pressionando o botão acenderá
um led do nível de carga da bateria.
- Led vermelho: nível da carga da bateria baixo, recarregue imediatamente;
- Led amarelo: nível da carga da bateria intermediário, fi que atento;
- Led verde: nível da carga da bateria completa, ideal para uso.
7. Led de recarga: quando acesso esta em processo de recarga da bateria,
led apagado a bateria está com a carga completa.
5. INSTALAÇÃO
Carregando a Bateria
- As baterias de Ni-Cd podem perder efi ciência e carga se não forem carregadas de forma correta. Somente recarregue as
baterias quando o desempenho da ferramenta se tornar baixo. Não recarregue baterias que possuam meia carga ou que não
foram completamente descarregadas
- A vida útil e o rendimento das baterias podem ser aumentados se o carregamento for feito quando a temperatura estiver entre
18 °C e 24°C. Não carregue a bateria em temperaturas extremas abaixo de 0°C e acima de 40 °C.
- Quando a efi ciência da ferramenta se tornar baixa, carregue a bateria;
- Não é recomendado o carregamento da bateria quando sofre aquecimento durante o trabalho e ainda se encontra com alta
temperatura. Aguarde o resfriamento antes de carregar, isso aumentará a vida útil da bateria;
- Se após do carregamento a efi ciência da ferramenta estiver baixa indica que a bateria não é mais capaz de realizar a reação
química para seu carregamento. Se ocorrer isso a bateria deve ser substituída.
6. ORIENTAÇÕES E RECOMENDAÇÕES AMBIENTAIS
1. Descarte de Resíduos Sólidos (peças em geral e embalagem do produto)
A geração de resíduos sólidos é um aspecto que deve ser considerado pelo usuário, na utilização e manutenção do seu equi-
pamento. Os impactos causados no meio ambiente podem provocar alterações signifi cativas na qualidade do solo, na qualidade
da água superfi cial e do subsolo e na saúde da população, através da disposição inadequada dos resíduos descartados (em vias
públicas, corpos hídricos receptores, aterros ou terrenos baldios, etc.).
A Schulz S.A., recomenda o manejo dos resíduos oriundos do produto desde a sua geração, manuseio, movimentação, trata-
mento até a sua disposição fi nal.
Um manejo adequado deve considerar as seguintes etapas: quantifi cação, qualifi cação, classifi cação, redução na fonte, coleta
e coleta seletiva, reciclagem, armazenamento, transporte, tratamento e destinação fi nal.
O descarte de resíduos sólidos deve ser feito de acordo com os requisitos regulamentares da legislação vigente.
2. Bateria
As baterias Schulz são recarregáveis, e podem ser re-utilizadas diversas vezes. Ao fi nal do seu ciclo de vida, ela
deve ser descartada de forma adequada conforme as orientações abaixo:
- Descarregue totalmente a bateria;
- Encaminhe a bateria para qualquer ponto de coleta exclusivo para este tipo de resíduo. Se não houver este
serviço na sua cidade, envie sua bateria para um representante autorizado da Schulz, ou ligue para o SAC
(Serviço de Atendimento ao Cliente), e obtenha maiores informações de como realizar um descarte ecologicamente correto.
Pilhas e Baterias (recarregáveis ou não) possuem elementos químicos que são nocivos a natureza. Quando uma pilha ou bateria
não é descartada corretamente, esses elementos químicos podem vazar e contaminar o solo, água e/ou ar.
Capacidade
Tempo de Carga
Tensão (V)
Bateria
(mAh)
(h)
4,8
600
3 - 5
Nid-Cd
11
9
10
1
FIGURA 4.1
7. TERMO DE GARANTIA
A Schulz S.A. nos limites fi xados por este Termo, assegura ao primeiro comprador usuário deste
produto a garantia contra defeito de fabricação para o equipamento por um período de 90 (noven-
PORTUGUÊS
ta) dias contado a partir da data de emissão da Nota Fiscal de Venda.
CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA
A. O atendimento em garantia será realizado somente mediante a apresentação da Nota Fiscal Original de Venda.
B. Qualquer serviço em garantia deve ser realizado exclusivamente pelo POSTO SAC SCHULZ.
C. Se o cliente proprietário deste modelo (produto portátil) desejar ser atendido a domicílio, fi cará a critério do POSTO SAC
SCHULZ a cobrança de uma taxa de visita.
D. São excludentes da garantia componentes que se desgastam naturalmente com o uso regular e que são infl uenciados pela
instalação e forma de utilização do produto, tais como: rolamentos, cabo elétrico, carenagem, botão liga/desliga, acessórios,
escovas do motor e baterias. São de responsabilidade da Schulz as despesas relativas aos serviços que envolvam os componen-
tes acima citados, somente nos casos em que o POSTO SAC SCHULZ constatar defeito de fabricação.
E. A garantia não abrangerá os serviços de instalação e limpeza, os danos à parte externa do produto bem como os que este
venha a sofrer em decorrência de mau uso, oxidação do motor oriunda de agentes externos, instalação em desacordo com o
"Manual", negligência, modifi cações, uso de acessórios impróprios, mal dimensionamento para a aplicação a que se destina,
quedas, perfurações, utilização em desacordo com o manual de instruções, ligações elétricas em tensões impróprias ou em
redes sujeitas a fl utuações excessivas ou sobrecargas.
F. A Schulz S.A. concederá garantia no motor elétrico somente se no laudo técnico emitido pelo assistente técnico constatar
defeito de fabricação. Os defeitos oriundos de má instalação não estão cobertos pela garantia.
G. Nenhum representante ou revendedor está autorizado a receber produto de cliente para encaminhá-lo ao POSTO SAC
SCHULZ ou deste retirá-lo para devolução ao mesmo e a fornecer informações em nome da Schulz S.A. sobre o andamento
do serviço.
A Schulz S.A. ou o POSTO SAC SCHULZ não se responsabilizarão por eventuais danos ou demora em decorrência desta não
observância.
EXTINÇÃO DA GARANTIA
Esta Garantia será considerada sem efeito quando:
A. Do decurso normal do prazo de sua validade.
B. O produto for entregue para o conserto a pessoas não autorizadas pela Schulz S.A., forem verifi cados sinais de violação de
suas características originais ou montagem fora do padrão de fábrica.
C. Qualquer reparo ou ressarcimento por danos ocasionados durante o transporte (de ida e volta do POSTO SAC SCHULZ), se
for efetuado pelo cliente.
D. Caso for constatado o uso do equipamento para fi ns profi ssionais e/ou industriais.
OBSERVAÇÕES
A. Este Equipamento foi comercializado de acordo com as especifi cações técnicas fornecidas pelo cliente: potência e tensão,
no ato do pedido de compra junto ao distribuidor/revendedor Schulz.
B. O princípio de funcionamento do seu equipamento é primordial, o qual para ter um correto funcionamento e vida útil longa,
necessita também de limpeza em intervalos regulares.
C. O prazo para execução de um serviço será indicado no relatório de atendimento na data de entrega do produto ao POSTO
SAC SCHULZ.
D. São de responsabilidade do cliente as despesas decorrentes do atendimento de chamadas julgadas improcedentes.
E. Nenhum revendedor, representante ou POSTO SAC SCHULZ tem autorização para alterar este Termo ou assumir compromis-
sos em nome da Schulz S.A.
F. Desenhos, dimensões e fotos unicamente orientativos.
G. O atendimento será realizado pelo técnico mediante as condições de logística local.
Nota: A SCHULZ S.A. reserva-se ao direito de promover alterações neste Manual de instruções sem aviso prévio.
1. INTRODUCCIÓN
PARA LA CORRECTA UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO SCHULZ, LE RECOMENDAMOS LA LECTURA Y COMPRENSIÓN
COMPLETA DE ESTE MANUAL. Esta herramienta fue desarrollada para uso doméstico u hobby. Indicada para atornillar.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Peso
(Kg)
1. La herramienta no debe ser utilizada por niños o personas no familiarizadas al uso del equipamiento;
0,30
2. No utilice la herramienta descalzo, en locales mojados o con excesiva humedad, pues esto aumenta el riesgo de choque
eléctrico;
3. Para protección contra choques eléctricos, se recomienda la instalación de un disyuntor de corriente residual (DR). Consulte a
un electricista especializado para seleccionar e instalar este dispositivo de seguridad;
4. A fi n de reducir los riesgos de choque eléctrico, cuando esté utilizando su herramienta, no toque superfi cies metálicas en
contacto con el suelo o aterradas, tales como: tuberías, motores, canaletas, rejas, ventanas, puertas, portones metálicos, etc;
8
5. No realice acoples en el cable. Si es necesario, solicite el reemplazo del cable de alimentación de la herramienta a través de
la asistencia técnica Schulz más próxima;
6. No utilice la herramienta si se encuentra cansado, bajo infl uencia de remedios, alcohol o drogas. Cualquier distracción durante el uso
podrá ocasionar un grave accidente personal;
7. Siempre utilice equipamientos de protección individual (EPIs) adecuados, tales como: lentes y máscara contra inhalación
de polvo, zapatos cerrados con suela de goma antideslizante y protectores auriculares. Esto reduce los riesgos contra
accidentes personales;
8. Vestimenta y cabello largo: no utilice ropa, cadenas o joyas que puedan entrar en contacto con la parte móvil de la herramienta durante
3
el uso. Si tiene el cabello largo, recójalo antes de iniciar el uso;
9. Área clasifi cada, ambiente explosivo: no utilice su herramienta eléctrica en ambientes explosivos (gas, líquido o partículas). El motor
2
posee cepillos que generan chispas, las cuales pueden ocasionar explosión;
10. Asegúrese de que el botón "enciende/apaga" esté en la posición "apagado" y retire el dedo del gatillo antes de conectar la herramienta
a la red eléctrica;
11. El modelo de la herramienta debe ser escogido de acuerdo con el uso previsto. No realice esfuerzos excesivos sobre su equipo. Si es
necesario, adquiera una herramienta más adecuada para su aplicación, de ese modo, aumentará la efi ciencia y seguridad en la realización
de los trabajos;
12. Nunca utilice la herramienta con su peso sobre la misma, forzando demasiado el equipamiento.
13. No realice trabajos sobre lugares que has los cables eléctricos, tuberías de gas o agua. El contacto con cables eléctricos o agua podrá
ocasionar choque eléctrico. El motor eléctrico de la herramienta genera chispas que en contacto con gases infl amables pueden ocasionar
explosión;
14. Fijación de la pieza de trabajo: para evitar accidentes, siempre fi je la pieza adecuadamente antes de iniciar trabajo, especialmente
piezas pequeñas. Si es necesario, utilice grapas de fi jación.
15. Utilice su herramienta solamente para el adecuado fi n que fue proyectada, conforme la intención de uso descrita en este manual. No
la utilice para otros fi nes;
16. No exponga su herramienta eléctrica a la lluvia o condiciones húmedas. El contacto con agua aumentará el riesgo de choques eléctricos;
17. Retire cualquier herramienta de ajuste antes de encender su equipo. Pues una llave o herramienta retenida en partes giratorias puede
ocasionar graves lesiones personales;
18. La toma de energía debe ser compatible al plug de la herramienta. Con el objetivo de reducir riesgos de choque, no altere las caracterís-
ticas del plug ni utilice adaptadores. Si es necesario, reemplace la toma de energía por un modelo adecuado al plug.
19. Nunca sobrecargue su herramienta eléctrica, ya que puede trabar y causar una torsión repentina. Sujete el equipamiento fi rmemente
con las dos manos para controlar la acción de fl exión y evitar daños personales y al equipamiento.
3. CARACTERISTICAS TECNICAS
Torque Máximo
Modelo
PB 4,8V
TABELA 3.1 – Características Técnicas.
4. PRINCIPALES COMPONENTES Y SUS FUNCIONES
1. Botón enciende / apaga – Control de velocidad: sirve para en-
cender (oprimido) o apagar (suelto) el atornillador, ajuste regulable
de velocidad;
2. Selector del sentido de rotación del eje: selección del sen-
tido de giro del mandril;
3. Mandril: función de fi jación de bits y accesorios;
4. Iluminación auxiliar: auxilia en trabajos con poca luminosidad.
5. Botón enciende/ apaga de la iluminación: sirve para encen-
der o apagar la iluminación auxiliar.
Rotación
Capacidade
Tensión (V)
(Nm)
(rpm)
(mAh)
2,0
0 - 180
4,8
600
6. Botón/led nivel de carga de la batería: oprimiendo el botón
encenderá un -led del nivel de carga de la batería.
- Led rojo: nivel bajo de carga de la batería, recárguela inmedia-
tamente;
- Led amarillo: nivel intermedio de carga de la batería, esté atento;
- Led verde: nivel completo de carga de la batería, ideal para uso.
7. Led de recarga: cuando está encendido se encuentra en pro-
ceso de recarga de la batería. Led apagado, batería está con carga
completa.
ESPAÑOL
Tiempo de Carga
Peso
Bateria
(h)
(Kg)
3 - 5
Nid-Cd
0,30

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Schulz PB 4,8V

  • Página 1 B. O produto for entregue para o conserto a pessoas não autorizadas pela Schulz S.A., forem verifi cados sinais de violação de 10. Assegure-se de que o botão “liga/desliga” esteja na posição “desligado” e retire o dedo do gatilho antes de conectar a suas características originais ou montagem fora do padrão de fábrica.
  • Página 2 Schulz S.A. o el ASISTENTE TÉCNICO / DISTRIBUIDOR AUTORIZADO no se responsabilizarán por eventuales daños o demora en decurso C. If the owner of this model (portable product) wishes to be visited at home, a visit fee may be charged by SCHULZ AUTHORIZED DEALER.