Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

EQUIPOS PARA FUENTES
BRUNNENGERÄTE
FOUNTAIN UNITS
ÉQUIPEMENTS POUR FONTAINES
APPARECCHIATURE PER UNITÀ
DI ALIMENTAZIONE
EQUIPAMENTOS PARA FONTES
Manual de instalación, operación y mantenimiento
Installations-, betriebs- und wartungsanleitung
Installation, operation and manteinance manual
Manuel d'installation, d'exploitation et maintenance
Manuale di installazione, operativo e manutenzione
Manual de instalação operação e manutenção
Made in
SPAIN
JUNCTION BOXES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Astralpool 66602

  • Página 1 Manual de instalación, operación y mantenimiento Installations-, betriebs- und wartungsanleitung Installation, operation and manteinance manual Manuel d'installation, d'exploitation et maintenance Manuale di installazione, operativo e manutenzione Manual de instalação operação e manutenção EQUIPOS PARA FUENTES Made in BRUNNENGERÄTE SPAIN FOUNTAIN UNITS ÉQUIPEMENTS POUR FONTAINES APPARECCHIATURE PER UNITÀ...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Equipos para fuentes [es] MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO JUNCTION BOXES ÍNDICE SEGURIDAD GENERAL ..................3 SEGURIDAD ELÉCTRICA ..................3 SEGURIDAD EN USO Y CONTACTO CON AGUA ............3 SEGURIDAD EN OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO ..........4 INSTALACIÓN Y MONTAJE ................4 FIJACIÓN DEL EQUIPO ..................4 CONEXIONADO ....................5 OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO ................
  • Página 3: Seguridad General

    Equipos para fuentes SEGURIDAD GENERAL SEGURIDAD ELÉCTRICA Para efectuar trabajos de montaje y mantenimiento dentro de las junction boxes, desconectar los equipos implicados de la red eléctrica de alimentación. No tocar el agua ni introducirse en el agua mientras los equipos estén conectados a la alimentación eléctrica.
  • Página 4: Seguridad En Operación Y Mantenimiento

    SEGURIDAD EN OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO No abrir ni manipular ningún componente del equipo más allá de lo explicado en este manual. Otras manipulaciones implican la pérdida de garantía de equipo. No manipular el conexionado eléctrico con las manos húmedas o mojadas. El acceso al equipo es únicamente posible para personal autorizado o para técnicos facultados.
  • Página 5: Conexionado

    Equipos para fuentes CONEXIONADO Riesgo de daño al equipo. Comprobar que todas las conexiones IP68 estén AVISO: correctamente cerradas y que impidan el acceso al agua. Los componentes eléctricos pueden dañarse por inundación y el equipo puede perder su garantía. (Ver 3.1 para cerrar herméticamente el equipo).
  • Página 6: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Una vez el equipo está en funcionamiento bajo el agua durante cierto tiempo, en el caso de necesitar manipular / reemplazar / instalar de nuevo algún cable, el proceso de desmontaje del prensaestopas debe hacerse rebajando el nivel de agua de la piscina de forma suficiente como para que no pueda entrar al equipo o en su defecto soltando la caja de los anclajes y llevándola fuera del agua, si la longitud de los cables lo permite.
  • Página 7: Tamaño De Cables Instalables

    Equipos para fuentes TAMAÑO DE CABLES INSTALABLES Según el tamaño de prensaestopas se puede instalar un rango u otro de sellado de cables según el diámetro: TAMAÑO RANGO ØCABLE SIN COLLARÍN RANGO ØCABLE CON COLLARÍN PRENSAESTOPAS (mm) (mm) M12x1,5 8 – 5 5 - 2 M16x1,5 11 - 7...
  • Página 8 Brunnengeräte [de] INSTALLATIONS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG JUNCTION BOXES INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE SICHERHEIT ................9 ELEKTRISCHE SICHERHEIT ................9 BETRIEBSSICHERHEIT UND KONTAKT MIT WASSER ...........9 BETRIEBSSICHERHEIT UND WARTUNG ............10 INSTALLATION UND MONTAGE................. 10 BEFESTIGUNG DES GERÄTS ................10 ANSCHLÜSSE ....................11 BETRIEB UND WARTUNG ................. 11 ÖFFNEN UND SCHLIESSEN DES CABLE INLET FITTING ........11 ......................12 ARTUNG...
  • Página 9: Allgemeine Sicherheit

    Brunnengeräte ALLGEMEINE SICHERHEIT ELEKTRISCHE SICHERHEIT Um die Montage- und Wartungsarbeiten innerhalb der Junction Boxes durchzuführen, müssen die betroffenen Geräte vom Stromnetz getrennt werden. Kein Wasser berühren bzw. nicht in Wasser eintauchen, während das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist. Einen Potentialausgleich von der Installation zum Gerät anschließen. Die Löcher der Befestigungswinkel des Gehäuses nutzen.
  • Página 10: Betriebssicherheit Und Wartung

    BETRIEBSSICHERHEIT UND WARTUNG Über die Erläuterungen in dieser Anleitung hinaus dürfen keine Komponenten des Geräts geöffnet oder gehandhabt werden. Weitere Eingriffe können dazu führen, dass die Garantie des Geräts ungültig wird. Elektrische Anschlüsse nicht mit feuchten oder nassen Händen berühren. Nur autorisiertes Personal oder qualifizierte Techniker dürfen Zugang zum Gerät erhalten.
  • Página 11: Anschlüsse

    Brunnengeräte ANSCHLÜSSE Gefahr von Geräteschäden. Überprüfen, ob alle IP68-Anschlüsse korrekt HINWEIS: geschlossen sind und das Eindringen von Wasser verhindern. Die elektrischen Komponenten können durch eindringendes Wasser beschädigt werden, und die Garantie des Geräts kann ungültig werden. (siehe 3.1 für das hermetische Schließen des Geräts) BETRIEB UND WARTUNG ÖFFNEN UND SCHLIESSEN DES CABLE INLET FITTING Den Anweisungen auf dem Etikett folgen, um die Schrauben zum Schließen des Geräts...
  • Página 12: Wartung

    WARTUNG Nachdem das Gerät für eine gewisse Zeit unter Wasser in Betrieb war, muss, falls die Bearbeitung/das Auswechseln/die erneute Anbringung eines Kabels erforderlich wird, zum Abmontieren der Stopfbuchse der Wasserstand des Beckens so weit abgesenkt werden, dass kein Wasser ins Gerät eindringen kann. Andernfalls die Verankerungen des Gehäuses lösen und dieses aus dem Wasser nehmen, falls die Kabellänge dafür ausreicht.
  • Página 13: Größe Der Installationsfähigen Kabel

    Brunnengeräte GRÖßE DER INSTALLATIONSFÄHIGEN KABEL Von der Größe der Stopfbuchsen hängt es ab, welche Kabeldichtungen abhängig von ihrem Durchmesser installiert werden können: GRÖSSE BEREICH Ø KABEL OHNE BEREICH Ø KABEL MIT STOPFBUCHSE MANSCHETTE (mm) MANSCHETTE (mm) M12x1,5 M16x1,5 11-7 M20x1,5 14-9 M25x1,5 2-16...
  • Página 14 Fountain units [en] INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL JUNCTION BOXES TABLE OF CONTENTS GENERAL SAFETY ..................15 ELECTRICAL SAFETY ..................15 SAFETY IN USE AND CONTACT WITH WATER ............15 OPERATION AND MAINTENANCE SAFETY ............16 INSTALLATION AND ASSEMBLY ............... 16 FASTENING THE UNIT ..................16 WIRING ......................17 OPERATION AND MAINTENANCE ..............
  • Página 15: General Safety

    Fountain units GENERAL SAFETY ELECTRICAL SAFETY Disconnect any units plugged into the mains before doing any assembly or maintenance jobs on the junction boxes. Do not touch the water or get into the water while the units are connected to the power supply.
  • Página 16: Operation And Maintenance Safety

    OPERATION AND MAINTENANCE SAFETY Do not open or handle any of the unit’s components other than those for which explanations are given in this manual. Otherwise, the unit could lose its warranty. Do not handle the electrical connectors with damp or wet hands. The unit may only be handled by authorised personnel or qualified service engineers.
  • Página 17: Wiring

    Fountain units WIRING Risk of damage to the unit. Check that all IP68 connectors are properly sealed and WARNING: that they prevent water getting through. Electrical components may become damaged by flooding and the unit could lose its warranty. (See 3.1 for hermetically sealing the unit.) OPERATION AND MAINTENANCE OPENING AND CLOSING THE CABLE INLET FITTING Follow the instructions on the label for tightening the screws to close the unit.
  • Página 18: Maintenance

    MAINTENANCE Once the unit has been running for some time underwater, should it be necessary to handle, replace or re-install a cable, the cable gland should be disassembled by sufficiently lowering the pool’s water level so that water cannot get into the unit. Otherwise, the box can be unfastened and lifted out of the water, if the cables are long enough to allow this.
  • Página 19: Size Of The Cables Fitted

    Fountain units SIZE OF THE CABLES FITTED The size of the cable glands will dictate the diameter of the cable seals. CABLE GLAND CABLE Ø WITHOUT COLLAR CABLE Ø WITH COLLAR (mm) SIZE (mm) M12x1.5 8–5 5–2 M16x1.5 11–7 7–4 M20x1.5 14–9 9–5...
  • Página 20: Boîtiers De Jonction

    Équipements pour fontaines [fr] MANUEL D'INSTALLATION, EXPLOITATION ET D'ENTRETIEN BOÎTIERS DE JONCTION SOMMAIRE SÉCURITÉ GÉNÉRALE ..................21 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ...................21 SÉCURITÉ EN FONCTIONNEMENT ET CONTACT AVEC L'EAU ......21 SÉCURITÉ PENDANT L'EXPLOITATION ET L’ENTRETIEN........22 INSTALLATION ET MONTAGE ................22 FIXATION DE L'APPAREIL .................22 BRANCHEMENT ....................23 EXPLOITATION ET MAINTENANCE ..............
  • Página 21: Sécurité Générale

    Équipements pour fontaines SÉCURITÉ GÉNÉRALE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Pour effectuer des travaux de montage et entretien dans les boîtes de jonction, débrancher les appareils concernés du réseau électrique d'alimentation. Ne pas toucher l'eau, ou plonger dans l'eau pendant que l'appareil est branché à l'alimentation électrique.
  • Página 22: Sécurité Pendant L'EXploitation Et L'ENtretien

    SÉCURITÉ PENDANT L'EXPLOITATION ET L’ENTRETIEN Ne pas ouvrir, et ne manipuler aucun composant de l'appareil au-delà des indications de ce manuel. Toute autre manipulation pourrait entraîner la perte de la garantie de l'appareil. Ne pas manipuler le branchement électrique avec les mains humides ou mouillées. L'accès à...
  • Página 23: Branchement

    Équipements pour fontaines BRANCHEMENT AVERTISSEMENT : Risque de dommage sur l'appareil. Vérifier que toutes les connexions IP68 sont correctement fermées et empêchent l'entrée d'eau. Les composants électriques peuvent être endommagés par un dégât des eaux qui entraînerait une perte de garantie. (Voir 3.1 pour fermer hermétiquement l'appareil).
  • Página 24: Entretien

    ENTRETIEN Lorsque l'appareil aura fonctionné sous l'eau pendant un certain temps, si un nouveau câble doit être manipulé / remplacé / installé, le processus de démontage du presse-étoupes, doit se dérouler en abaissant suffisamment le niveau d'eau afin qu'elle n'entre pas dans l'appareil ou à...
  • Página 25: Taille Des Câbles À Installer

    Équipements pour fontaines TAILLE DES CÂBLES À INSTALLER Selon la taille des presse-étoupes, on peut appliquer un niveau ou un autre d'étanchéité des câbles selon le diamètre : TAILLE PRESSE- NIVEAU Ø CÂBLE SANS NIVEAU Ø CÂBLE AVEC COLLIER ÉTOUPES COLLIER (mm) (mm) M12x1,5...
  • Página 26 Apparecchiature per unità di alimentazione [IT] MANUALE DI INSTALLAZIONE, FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE SCATOLE DI GIUNZIONE INDICE SICUREZZA GENERALE..................27 SICUREZZA ELETTRICA ..................27 SICUREZZA DURANTE L’USO E IL CONTATTO CON L’ACQUA ......27 SICUREZZA DURANTE IL FUNZIONAMENTO E LA MANUTENZIONE .....28 INSTALLAZIONE E MONTAGGIO ................ 28 FISSAGGIO DELL'ATTREZZATURA ..............28 CABLAGGIO ....................29 FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE ..............
  • Página 27: Sicurezza Generale

    Apparecchiature per unità di alimentazione SICUREZZA GENERALE SICUREZZA ELETTRICA Per eseguire lavori di assemblaggio e manutenzione all'interno delle scatole di giunzione, scollegare l'apparecchiatura interessata dalla rete di alimentazione. Non toccare l'acqua o entrare in acqua mentre l'apparecchiatura è collegata all'alimentazione. Collegare una connessione equipotenziale dal sistema all'apparecchiatura.
  • Página 28: Sicurezza Durante Il Funzionamento E La Manutenzione

    Non manomettere il sigillo di fabbrica. L'apparecchiatura potrebbe perdere la garanzia in caso di manomissione dei sigilli. SICUREZZA DURANTE IL FUNZIONAMENTO E LA MANUTENZIONE Non aprire né manipolare nessun componente dell'apparecchiatura oltre a quanto spiegato in questo manuale. Altre manipolazioni comportano la perdita della garanzia dell'apparecchiatura.
  • Página 29: Cablaggio

    Apparecchiature per unità di alimentazione Utilizzare ancoraggi adatti in base al tipo di superficie a cui deve essere fissata la scatola. Una volta fissata, non deve muoversi assolutamente. CABLAGGIO Rischio di danneggiare l’apparecchiatura. Verificare che tutte le connessioni AVVERTENZA: IP68 siano serrate correttamente e che impediscano la penetrazione di acqua. I componenti elettrici possono danneggiarsi a seguito di allagamenti e l'apparecchiatura può...
  • Página 30: Manutenzione

    MANUTENZIONE Una volta che l'apparecchiatura sta operando sott'acqua da un po’ di tempo, nel caso in cui sia necessario movimentare/sostituire/installare un nuovo cavo, il processo di smontaggio del pressacavo deve essere effettuato riducendo sufficientemente il livello dell'acqua della piscina come se non fosse possibile accedere all’apparecchiatura o, in caso contrario, rilasciando la scatola dagli elementi di ancoraggio e rimuovendola dall'acqua, se la lunghezza dei cavi lo consente.
  • Página 31: Dimensioni Dei Cavi Installabili

    Apparecchiature per unità di alimentazione DIMENSIONI DEI CAVI INSTALLABILI A seconda delle dimensioni dei pressacavi, è possibile installare l'uno o l'altro intervallo di tenuta del cavo in base al diametro: DIMENSIONI INTERVALLO Ø CAVO SENZA INTERVALLO Ø CAVO CON PRESSACAVI COLLARE (mm) COLLARE (mm) M12x1,5...
  • Página 32 Equipamentos para fontes [pt] MANUAL DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO ÍNDICE SEGURANÇA GERAL ..................33 SEGURANÇA ELÉTRICA ...................33 SEGURANÇA NA UTILIZAÇÃO E CONTACTO COM A ÁGUA .........33 SEGURANÇA NA OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO ..........34 INSTALAÇÃO E MONTAGEM................34 FIXAÇÃO DO EQUIPAMENTO ................34 LIGAÇÕES.......................35 OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO................
  • Página 33: Segurança Geral

    Equipamentos para fontes SEGURANÇA GERAL SEGURANÇA ELÉTRICA Para efetuar trabalhos de montagem e manutenção nas junction boxes, desligue os equipamentos envolvidos da rede de alimentação elétrica. Não toque na água nem se introduza na água enquanto os equipamentos estiverem ligado à...
  • Página 34: Segurança Na Operação E Manutenção

    SEGURANÇA NA OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO Não abra nem manipule nenhum componente do equipamento se tal não for explicado neste manual. Outras manipulações implicam a perda de garantia do equipamento. Não manipule as ligações elétricas com as mãos húmidas ou molhadas. O acesso ao equipamento reserva-se apenas a pessoal autorizado ou técnicos qualificados.
  • Página 35: Ligações

    Equipamentos para fontes LIGAÇÕES Risco de dano no equipamento. Verifique se todas as ligações IP68 estão AVISO: corretamente fechadas e impedem o acesso à água. Os componentes elétricos podem danificar-se devido a inundação e o equipamento pode perder a respetiva garantia. (Ver 3.1 sobre como fechar hermeticamente o equipamento).
  • Página 36: Manutenção

    MANUTENÇÃO Depois de o equipamento se encontrar em funcionamento debaixo de água durante algum tempo, caso seja necessário manipular/substituir/instalar novamente algum cabo, o processo de desmontagem do bucim deve fazer-se reduzindo o nível de água da piscina o suficiente para que não possa entrar no equipamento ou, na sua ausência, soltando a caixa das fixações e colocando-a fora da água, se o comprimento dos cabos assim o permitir.
  • Página 37: Tamanho Dos Cabos A Instalar

    Equipamentos para fontes TAMANHO DOS CABOS A INSTALAR Segundo o tamanho do bucim, pode-se instalar um intervalo ou outro de vedação de cabos consoante o diâmetro: TAMANHO INTERVALO ØCABO SEM INTERVALO ØCABO COM BUCIM ABRAÇADEIRA (mm) ABRAÇADEIRA (mm) M12x1,5 8 – 5 5 - 2 M16x1,5 11 - 7...
  • Página 38 DIMENSIONES ABMESSUNGEN DIMENSIONS DIMENSIONS DIMENSIONI DIMENSÕES...
  • Página 39 Equipamentos para fontes Made in the EU VAT: ES Cod. 66602E202 / Rev. 00 A08246274 Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de [es] nuestros artículos o el contenido de este documento sin previo aviso. Wir behalten uns das Recht vor die Eigenschaften unserer Produkte oder den Inhalt dieses Prospektes teilweise oder vollständig, ohne vorherige Benachrichtigung zu [de] ändern.

Este manual también es adecuado para:

6660466605

Tabla de contenido