Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com EURO • Printed in Switzerland • BA 2 609 931 653 • GSA 800 PE • OSW 07/99 BA 2 609 931 653 GSA 800 PE (-653) - Titel Seite A Donnerstag, 29. Juli 1999 2:54 14...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
Beim Sägen muß die Fußplatte 2 auf dem Mate- kurvige Schnitte und trennt flächenbündig ab. Die rial sicher aufliegen. Sägeblattempfehlungen sind zu beachten. Die Schnittbahn muß oben und unten frei sein von Hindernissen. Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funktion des Gerätes zusichern, wenn Original-Zubehör verwendet wird.
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme Pendelung einstellen Netzspannung beachten: Die Spannung der Durch die einstellbare Pendelung Stromquelle muß mit den Angaben auf dem Typ- kann der Eingriff des Sägeblattes dem schild des Gerätes übereinstimmen. Mit 230 V ge- zu bearbeitenden Material angepaßt kennzeichnete Geräte können auch an 220 V betrie- werden.
Maschine einschalten und mit konstantem, seitli- chen Druck Werkstück absägen. Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch- Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10stellige Bestellnummer laut Ty-...
All manuals and user guides at all-guides.com Garantie Service und Kundenberater Für Bosch-Geräte leisten wir Garantie gemäß den Deutschland gesetzlichen/länderspezifischen Bestimmungen Robert Bosch GmbH (Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein). Servicezentrum Elektrowerkzeuge Schäden, die auf natürliche Abnützung, Überlastung Zur Luhne 2 oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen...
Página 8
It is suitable for straight and curved cuts as well as for The cutting path must be free of obstacles both flush cutting. The saw blade recommendations are to above and blow. be observed. Bosch can assure flawless functioning of the ma- chine only when original accessories are used.
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com Initial Operation Orbital Action Setting Check for correct mains voltage: The voltage of By means of the adjustable orbital ac- the power source must agree with the voltage spec- tion, the contact of the saw blade can ified on the nameplate of the machine.
Apply saw blade directly to the wall and bend slightly tre for Bosch power tools. with some lateral pressure on machine so that base In all correspondence and spare parts orders, al- plate 2 rests on the wall (fig.
North Orbital Road Denham-Uxbridge In case of complaint please send the machine, un- GB-Middlesex UB 9 5HJ dismantled, to your dealer or the Bosch Service Centre for electric power tools. Service (0 18 95) 83 87 82 ........... Advice line (0 18 95) 83 87 91 ........
Página 12
Respecter les recommandations le plan supérieur comme sur le plan inférieur. quant aux lames de scies correspondantes. Bosch ne peut se porter garant du bon fonctionne- ment de cet appareil que s’il a été utilisé avec les ac- cessoires d’origine.
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service Réglage du mouvement pendulaire Tenir compte de la tension du secteur: La tension de la source de courant doit correspondre aux indications fi- Le réglage du mouvement pendulaire de gurant sur la plaque signalétique de l’appareil. Les appa- la lame de scie permet d’adapter la dé- reils fonctionnant sous 230 V peuvent également être coupe au type de matériau sur lequel on...
être confiée qu’à une station de ser- Mettre en marche et scier l’élément considéré en appli- vice après-vente agréée pour outillage Bosch. quant sur la machine une pression latérale régulière. Pour toute demande de renseignements ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le...
All manuals and user guides at all-guides.com Garantie Service Après-Vente Les appareils Bosch sont garantis conformément aux France dispositions légales/nationales (contre preuve d’achat, Information par Minitel 11 facture ou bordereau de livraison). Cette garantie impli- Nom: Bosch Outillage que le remplacement gratuit des pièces défectueuses.
Prestar atención a las hojas de sierra Bosch únicamente puede garantizar un funciona- que se recomiendan. miento correcto del aparato si se utilizan acceso-...
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com Puesta en servicio Ajuste del movimiento pendular Cerciorarse de que la tensión de la red sea co- Mediante el movimiento pendular rrecta: La tensión de la fuente de energía debe co- ajustable puede adaptarse el ángulo incidir con las indicaciones en la placa de caracterís- de ataque de la hoja de sierra al tipo ticas del aparato.
Conecte la máquina y sierre la pieza de trabajo con ción deberá encargarse a un taller de servicio auto- presión lateral constante. rizado para herramientas eléctricas Bosch. Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, Consejos prácticos ¡es imprescindible indicar siempre el número de pe- dido de 10 cifras que figura en la placa de caracte- rísticas del aparato!
Envíen Vds., por favor, en caso de posible reclama- 91 327 98 63/4 ..............ción la máquina sin desmontar al suministrador de la misma o a un servico Técnico de Bosch. Protección del medio ambiente Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está...
Página 20
Ele é apropriado para cor- A Bosch só pode garantir um funcionamento per- tes rectos e curvados e corta com alinhamento à su- feito do aparelho, se forem utilizados acessórios perfície.
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com Colocação em funcionamento Ajustar o movimento pendular Tenha em atenção a tensão de rede: A tensão da Com o ajuste do movimento pendular fonte de corrente deve coincidir com as indicações é possível adaptar a intervenção da no logotipo do aparelho.
(figura E). trolo de qualidade, deve ser reparado em um serviço Ligar a máquina e serrar a peça a ser trabalhada técnico autorizado para aparelhos eléctricos Bosch. com pressão lateral constante. No caso de informações e encomendas de acessó- rios, indique por favor sem falta o número de enco-...
All manuals and user guides at all-guides.com Garantia Serviço Prestamos garantia para aparelhos Bosch de acordo Robert Bosch LDA com as disposições legais/específicas do país (com- Avenida Infante D. Henrique provação através da factura ou da guia de remessa). Lotes 2E-3E...
Página 24
Durante i lavori di segatura la piastra base 2 deve essere appoggiata saldamente sul materiale. La linea di taglio deve essere libera da impedi- menti sia nella parte superiore che in quella infe- riore. La Bosch garantisce un perfetto funzionamento della macchina soltanto se vengono utilizzati ac- cessori originali.
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com Messa in servizio Impostare l’oscillazione Osservare la tensione di rete: La tensione della Tramite la possibilità di regolazione rete deve corrispondere a quella riportata sulla tar- dell’oscillazione è possibile adattare ghetta della macchina. Gli apparecchi con l’indica- la presa della lama al materiale in la- zione di 230 V possono essere collegati anche alla vorazione.
Si accettano reclami solo se l’apparecchio viene in- Numero verde 0 800 55 11 55 ........viato, non smontato, al fornitore oppure a una offi- cina del Servizio Assistenza Clienti Bosch per uten- sili elettrici. Misure ecologiche Dichiarazione di conformità Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto è...
Página 28
De adviezen voor materiaal aansluiten. zaagbladen moeten in acht worden genomen. De zaaglijn moet boven en onder vrij van obsta- kels zijn. Bosch kan slechts een correcte werking van de machine garanderen wanneer origineel toebeho- ren wordt gebruikt.
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com Ingebruikneming Pendelbeweging instellen Let op de netspanning: De spanning van de Door de instelbare pendelbeweging stroombron moet overeenkomen met de gegevens kan het ingrijpen van het zaagblad op het typeplaatje. Met 230 V aangeduide machines worden aangepast aan het te bewer- kunnen ook worden gebruikt met een spanning van ken materiaal.
Mocht de machine ondanks zeer zorgvuldige fabri- cage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie door een erkende reparatieservice voor Bosch elektrisch gereedschap te worden uitgevoerd. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangings- onderdelen altijd het bestelnummer van 10 cijfers...
All manuals and user guides at all-guides.com Garantie Technische dienst en klantenservice Voor Bosch-gereedschap geven wij garantie vol- gens de wettelijk geldende bepalingen (rekening of Nederland pakbon geldt als bewijs). Schade die terug te voeren Robert Bosch B.V. is op natuurlijke slijtage, overbelasting of onoordeel- Neptunusstraat 71 kundig gebruik, is van garantie uitgesloten.
Det er vigtigt at overholde Fodpladen 2 skal ligge sikkert på materialet under anbefalingerne mht. brug af savklinger. savearbejdet. Snitbanen skal foroven og forneden være fri for hindringer. Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis der benyttes originalt tilbehør.
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com Ibrugtagning Pendulregulering indstilles Kontrollér netspændingen: Strømkildens spæn- Det indstilbare pendulsystem gør det ding skal svare til angivelserne på maskinens type- muligt optimere saveydelsen. skilt. Maskinen til 230 V kan også tilsluttes 220 V. I denne forbindelse løftes savklingen fra emnet ved nedadgående bevæ- Start og stop...
Página 34
(fig. D). rationen udføres af et autoriseret serviceværksted Saven slukkes og tages ud af materialet. for Bosch-elektroværktøj. Kantsavning Det 10-cifrede bestillingsnummer for maskinen skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reser-...
All manuals and user guides at all-guides.com Service og reparation Service og kunderådgiver Vi yder garanti på Bosch-apparater i henhold til de Veltec A/S lovbestemmelser som gælder i det enkelte land Telegrafvej 3 (købsbevis skal fremlægges/medsendes). DK-2750 Ballerup Service og reparation uden beregning ydes indenfor...
Området ovanför och under sågsnittet ska vara fritt från hinder. Maskinen är avsedd för sågning, filning, borstning Bosch kan endast garantera att maskinen funge- och polering av välfastspända arbetsstycken i trä, rar felfritt om originaltillbehör används. plast, metall och byggmaterial. Den är lämplig för rak- och kurvsågning samt kapar i plan med ytor.
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com Start Inställning av pendling Kontrollera nätspänningen: Kontrollera att ström- Genom jstering av pendling kan såg- källans spänning överensstämmer med uppgifterna bladets ingrepp anpassas till aktuellt på maskinens typskylt. Maskiner märkta med 230 V bearbetat material.
Página 38
Om i apparaten trots exakt tillverkning och sträng Plansågning kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Om elastiska bi-metall sågblad används kan fram- skjutande detaljer (t ex vattenrör, järnbalk etc) avså- Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbe- gas omedelbart vid väggplanet.
All manuals and user guides at all-guides.com Leverantörsansvar Service och kundtjänst För Bosch verktygsprodukter lämnas garanti enligt Robert Bosch AB respektive lands gällande föreskrifter (måste styrkas Isafjordsgatan 15 med kvitto, faktura eller följesedel). Box 11 54 S-164 22 Kista Har produkten köpts och brukats enligt konsument- köplagens bestämmelser så...
Snittbanen må være fri for hindringer både oppe anslag. Det er egnet for rette og buede snitt og kap- og nede. per flater i flukt. Følg sagbladanbefalingene. Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av maskinen hvis det brukes original-tilbehør.
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com Start Innstille pendlingen Vær oppmerksom på nettspenningen: Spennin- Med den innstillbare pendelbevegel- gen til strømkilden må stemme overens med infor- sen tilpasses sagbladets inntrenging i masjonene på maskinens typeskilt. Maskiner som er materialet. Herved løftes sagbladet litt merket med 230 V kan også...
Página 42
Stans maskinen og løft den opp fra arbeidsstykket. Skulle maskinen svikte til tross for omhyggelige pro- duksjons- og kontrollmetoder, må reparasjonen utfø- Plansaging res av et autorisert serviceverksted for Bosch-elek- troverktøy. I kombinasjon med elastiske bi-metall-sagblad kan utstikkende byggeelementer (f. eks. vannrør, jern- Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må...
Página 43
All manuals and user guides at all-guides.com Garanti Service og kundekonsulent For Bosch-maskiner ytes det garanti i henhold til de Robert Bosch A/S lovbestemte/nasjonale bestemmelser (vedlegg reg- Trollaasveien 8 ning eller følgeseddel). Skader som kan tilbakeføres Postboks 10 til naturlig slitasje, overbelastning eller usakkyndig N-1414 Trollaasen behandling er utelukket fra garantien.
All manuals and user guides at all-guides.com Tekniset tiedot Työturvallisuus Sähkökäyttöinen puukkosaha GSA 800 PE Vaaraton työskentely laitteella on Tilausnumero 0 601 641 7.. mahdollinen ainoastaan, luettuasi Nimellisottoteho 800 W huolellisesti käyttö- ja turvaohjeet Antoteho 495 W sekä seuraamalla ohjeita tarkasti.
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com Käyttöönotto Heiluriliikkeen säätö Tarkista verkkojännite: Virtalähteen jännitteen täy- Säädettävän heiluriliikkeen ansiosta tyy olla sama, kuin mallikilpeen merkitty. 230 V-mer- voi sahanterän sahaustehon sovittaa kittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V ver- oikeaksi eri aineita varten. Heiluriliik- koissa.
Página 46
Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu erit- Tasaussahaus täin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta ilmenee Kun käytät taipuisia Bi-metalli-sahanteriä voit kat- jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen suorittaa kaista seinästä törröttävät rakenneosat (esim. vesi- tarvittavat korjaukset. putket, rautaiset kannattimet j. n. e.) aivan seinän Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tilaus- vierestä.
Raaka-aineen uusiokäyttö jätehuollon asemasta Laite, tarvikkeet ja pakkaus tulisi hävittää ympäristö- Dr. Alfred Odendahl Dr. Eckerhard Strötgen ystävällisesti toimittamalla ne kierrätykseen. Nämä käyttöohjeet on valmistettu kloorittomasti val- kaistusta uusiopaperista. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Lajipuhdasta kierrättämistä varten muoviosissa on merkinnät. Pidätämme oikeuden muutoksiin...
Bu alet, sabit dayamak yard∂m∂ ile tahta, plastik, taraf∂ndan engellenmemeli ve serbest olmal∂d∂r. metal malzeme ile yap∂ malzemelerinin kesilmesi, Bosch, ancak orijinal aksesuarlar kullan∂ld∂π∂ törpülenmesi, f∂rçalanmas∂ ve polisaj∂ için takdirte aletin kusursuz iµlev göreceπini garanti geliµtirilmiµtir. Bu alet düz ve kavisli kesme eder.
Página 53
All manuals and user guides at all-guides.com Çal∂µt∂rma Pandül hareketin ayarlanmas∂ Sebeke gerilimine dikkat edin: Ak∂m kaynaπ∂n∂n Pandül hareketin ayarlanmas∂ gerilimi, aletin tip etiketi üzerindeki verilere uygun yoluyla, testere b∂çaπ∂n∂n iµlenen olmal∂d∂r. Etiketi üzerinde 230 V yazan aletler 220 V malzemeye giriµi ve kesme ile de çal∂µt∂r∂labilir.
Página 54
Eµit seviyeli (s∂f∂rlamal∂) kesme Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet ar∂za Esnek bimetal testere uçlar∂ yard∂m∂yla, duvarda yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el aletleri ç∂k∂nt∂s∂ bulunan su borular∂, demir taµ∂y∂c∂lar gibi için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. yap∂ elemanlar∂, duvar yüzeyiyle ayn∂ seviyede, yani s∂f∂rlamal∂...
All manuals and user guides at all-guides.com Garanti Tamir Servisi Bosch elektrikli el al için, yasal hükümler Robert Bosch A.S. çerçevesinde, malzeme ve üretim hatalar∂ndan Ambarlar Cad. No. 4 kaynaklanan hasarlar için garanti veriyoruz. Elektrikli El Aletleri Departman∂ Zeytinburnu-Topkapi Normal y∂pranma, aµ∂r∂ zorlanma veya usulüne TR-34761 Istanbul ayk∂r∂...
Página 56
All manuals and user guides at all-guides.com • • • • EURO BA 2 609 931 653 GSA 800 PE OSW 07/99 SB-Tabelle...
Página 57
All manuals and user guides at all-guides.com • • • • EURO BA 2 609 931 653 GSA 800 PE OSW 07/99 SB-Tabelle...