Descargar Imprimir esta página
brennenstuhl BDI-S 2 30 Instrucciones De Uso
brennenstuhl BDI-S 2 30 Instrucciones De Uso

brennenstuhl BDI-S 2 30 Instrucciones De Uso

Enchufe de seguridad
Ocultar thumbs Ver también para BDI-S 2 30:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
BDI-S 2 30
Bedienungsanleitung Personenschutz-Stecker
Directions for Use Circuit breaker safety plug
Notice d'utilisation Fiche avec protection différentielle
Gebruiksaanwijzing Stekker voor de beveiliging van
personen
Instrucciones de uso Enchufe de seguridad
Instruções de uso Ficha de protecção pessoal
Bruksanvisning Säkerhetsbrytare
Käyttöohje Vikavirtakytkimellä varustettu pistotulppa
Instrukcja obsługi Wtyczka ochronna z gniazdkiem
Οδηγίες χειρισ ού φις ασφαλείας
Návod k použití Osobní ochranný konektor
Руководство по эксплуатации штепсельного
разъема с защитными контактами
Návod na použitie Osobný ochranný konektor
Használati útmutató személyvédelmi dugalj
Kullanıcı korumalı fiş kullanım kılavuzu

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para brennenstuhl BDI-S 2 30

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com BDI-S 2 30 Bedienungsanleitung Personenschutz-Stecker Directions for Use Circuit breaker safety plug Notice d’utilisation Fiche avec protection différentielle Gebruiksaanwijzing Stekker voor de beveiliging van personen Instrucciones de uso Enchufe de seguridad Instruções de uso Ficha de protecção pessoal Bruksanvisning Säkerhetsbrytare...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com *) Erforderliche Fachkenntnisse für die Installation...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com Personenschutz-Stecker BDI-S 2 30 Achtung! Wichtige Sicherheitshinweise! Hinweis!
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com Wenden Sie sich an einen Elektroinstallateur! Funktionsbeschreibung Verwendung 3G0,75-3G1,5 mm 3G2,5 mm...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme Wichtig! Zur Funktionskontrolle: Gelegentlich Testknopf drücken und Funktionskontrolle wie o.a. durch- führen. Nach Stromunterbrechung Personenschutzstecker erneut einschalten. Der Personenschutz-Stecker eignet sich nicht für Geräte, bei denen eine längere Außerbetriebset- zung Folgeschäden verursachen kann (z.B. Kühl- schränke, Tiefkühltruhen usw.).
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com Circuit breaker safety plug BDI-S 2 30 Caution: Important safety precautions! Description of function...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com 3G0,75-3G1,5 mm 3G2,5 mm Directions for use...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com Note: From time to time, carry out a function test, press the Test button and perform the procedure described above. After a power cut, switch on the safety plug again. The safety plug is not suitable for appliances which may give rise to consequential damage if disconnected from the power supply for a prolonged period of time (e.g.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com Fiche avec protection différentielle BDI-S 2 30 Attention! Importantes consignes de sécurité! Description du fonctionnement...
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation 3G0,75-3G1,5 mm 3G2,5 mm Mise en service...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com Important! Pour le contrôle du fonctionnement: appuyer de temps en temps sur le bouton de test et effectuer le contrôle de fonctionnement comme décrit ci- dessus. Après une coupure de courant, réarmer la Fiche avec protection différentielle! La Fiche avec protection différentielle ne con- vient pas aux appareils pour lesquels une longue...
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques techniques...
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com Stekker voor de beveiliging van personen BDI-S 2 30 Attentie! Belangrijke veiligheidsaanwijzingen! Beschrijving van de werking...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com Gebruik 3G0,75-3G1,5 mm 3G2,5 mm Inbedrijfstelling...
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com Belangrijk! Voor de controle van de goede werking: druk van tijd tot tijd de testknop in en voer de controle van de werking uit zoals hierboven is beschreven. Na een stroomonderbreking de stekker voor de beveiliging van personen opnieuw inschakelen! De stekker voor de beveiliging van personen is niet geschikt voor toestellen waarvan een lange-...
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com Technische gegevens...
  • Página 18: Enchufe De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com Enchufe de seguridad BDI-S 2 30 ¡Atención! ¡Observaciones importantes de segu- ridad! Descripción del funcionamiento...
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com Utilización 3G0,75-3G1,5 mm 3G2,5 mm Puesta en servicio...
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com ¡Importante! Para el control del funcionamiento: pulsar de vez en cuando el botón de test y llevar el control de funcionamiento tal como se describe más arriba. ¡Tras una interrupción de la corriente, conectar de nuevo el enchufe de seguridad! El enchufe de seguridad no es adecuado para aparatos en los que una larga desconexión pue-...
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com Datos técnicos...
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com Ficha de protecção pessoal BDI-S 2 30 Atenção! Indicações de segurança importantes! Descrição do funcionamento...
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com Utilização 3G0,75-3G1,5 mm 3G2,5 mm Colocação em serviço...
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com Importante! Para o controlo do funcionamento, pressione ocasionalmente o botão de teste e efectue o con- trolo do funcionamento como acima mencionado. Depois de uma falha de corrente volte a ligar a ficha de protecção pessoal! A ficha de protecção pessoal não se destina a aparelhos em que uma colocação fora de serviço mais longa possa provocar danos subsequentes...
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com Dados Técnicos...
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com Säkerhetsbrytare BDI-S 2 30 Observera! Viktiga säkerhetsanvisningar! Funktionsbeskrivning...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com Användning 3G0,75-3G1,5 mm 3G2,5 mm Idrifttagning...
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com Viktigt! För funktionskontroll: Tryck på testknappen och gör funktionskontroll enligt ovanstående be- skrivning. Efter strömavbrott skall säkerhetsbrytaren kopp- las in på nytt! Säkerhetsbrytaren är inte lämplig för apparater som vid längre tids urdrifttagning kan orsaka följeskador (t.
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com Vikavirtakytkimellä varustettu pistotulppa BDI-S 2 30 Huomio! Tärkeitä turvallisuusohjeita! Toiminnan kuvaus...
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com Käyttö 3G0,75-3G1,5 mm 3G2,5 mm Käyttöönotto...
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com Tärkeä huomautus! Toiminnon tarkistukseen: paina testinäppäimestä tarpeen vaatiessa ja suorita toiminnon tarkistus ylläkuvatulla tavalla. Virtakatkoksen jälkeen vikavirtakytkimellä varu - stettu pistotulppa on kytkettävä uudelleen päälle! Vikavirtakytkimellä varustettu pistotulppa ei so- vellu laitteisiin, joissa pitkähkö seisauttaminen voi aiheuttaa välillistä...
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com Tekniset tiedot...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com Wtyczka ochronna z gniazdkiem BDI-S 2 30 Uwaga! Ważne wskazówki bezpieczeństwa! – Bezwzględnie unikać eksploatacji w innych war- unkach otoczenia (np. w temperaturze otoczenia poniżej -25°C i powyżej 40°C, w obecności palnych gazów, rozpuszczalników, oparów i pyłów, jak również...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com Szybka i pewna ochrona przed wypadkami pomiędzy gniazdkiem a urządzeniem. Wtyczka ochronna pośrednia jest przewidziana pod stały montaż oraz jako stałe wyposażenie dodatkowe często używanych urządzeń elektrycznych. Przy niektórych modelach jest już podłączony przewód. W tych przypadkach odpada punkt 1.
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Wtyczkę ochronną z gniazdkiem włączamy przez przyciśnięcie przycisku RESET. W okienku kontrolnym nad przyciskiem RESET pojawia się czerwone oznakowanie 4. W celu kontroli funkcjonowania przyciskamy przycisk TEST. Powinniśmy usłyszeć wyraźny sygnał włączania, a czerwone oznakowanie w okienku kontrolnym przestaje być...
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com Dane techniczne Napięcie nominalne: 220-250 V~ Częstotliwość sieciowa: 50/60 Hz IAN: 30 mA Czas wyzwalania max: 30 ms Pobór nominalny: max. 3500 W Prąd nominalny: 16 A Możliwy przekrój przewodu: od 3G0,75 mm do 3G2,5 mm Temperatura otoczenia: –25 °C - +40 °C...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com Osobní ochranný konektor BDI-S 2 30 Pozor! Důležitá bezpečnostní upozornění! – Provozu za jiných okolních podmínek, jako jsou např. okolní teploty pod -25°C a nad 40°C, hořlavé plyny, rozpouštědla, páry, prach, vlhkost vzduchu nad 80% rel., jakož...
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com oužívání Zástrčku s osobní ochranou lze připojit k vodičům s průměrem od 3G0,75 mm do 3G2,5 mm . Pro vodiče s průměrem vodiče 3G2,5 mm se musí nástavec příslušně zkrátit podle značek. Pozor: Po tomto přizpůsobení nelze více používat zástrčku s osobní...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Po bezporuchovém testu opět stisknout tlačítko RESET. Přístroj je nyní připraven k provozu. Důležité! Funkční test: příležitostně stisknout tlačítko »Test« a provést funkční test dle výše uvedeného popisu. Po přerušení proudu osobní ochranný konektor znovu zapnout! Osobní...
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com Φις ασφαλείας BDI-S 2 30 Προσοχή! Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας! Περιγραφή Λειτουργίας...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com ρήση 3G0,75-3G1,5 mm 3G2,5 mm Θέση σε λειτουργία...
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com Σημαντικό! Αναφορικά με τον έλεγχο λειτουργίας: Πιέστε κατά καιρούς το πλήκτρο δοκιμής και πραγματοποιήστε έλεγχο λειτουργίας, όπως παραπάνω. Κατόπιν διακοπής ρεύματος ενεργοποιήστε εκ νέου το φις ασφαλείας. Το φις ασφαλείας δεν είναι κατάλληλο για συσκευές, στις...
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com Τεχνικές Προδιαγραφές...
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com Штепсельный разъем с защитными контактами BDI-S 2 30 Внимание! Важные указания мер по технике безопасности! Функциональное описание...
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com Применение 3G0,75-3G1,5 mm 3G2,5 mm...
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com Ввод в эксплуатацию Важное указание! Для проведения функциональной проверки: в определенных случаях можно нажать контроль- ную кнопку и выполнить функциональную про- верку, как описано выше.
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com После прекращения тока в цепи нужно повторно включить штепсельный разъем с защитными контактами. Штепсельный разъем с защитными контактами не рассчитан для приборов, в случае с которыми длительный вывод из эксплуатации может вы- звать причинение косвенного ущерба (например, холодильники, шкафы-морозильники...
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com Osobný ochranný konektor BDI-S 2 30 Pozor! Dôležité bezpečnostné upozornenia! Popis funkcie:...
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com Používanie 3G0,75-3G1,5 mm 3G2,5 mm Uvedenie do prevádzky...
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com Dôležité! Funkčný test: Príležitostne stlačte tlačidlo „Test“ previesť funkčný test podľa vyššie uvedeného popisu. Po prerušení prúdu osobný ochranný konektor opäť zapnúť. Osobný ochranný konektor sa nehodí pre prístro- je, u ktorých môže dlhšie vypnutie spôsobiť nás- ledné...
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com Technické dáta...
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com Személyvédelmi dugó BDI-S 2 30 Figyelem! Fontos biztonsági tudnivalók! A működés leírása...
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com Alkalmazás 3G0,75-3G1,5 mm 3G2,5 mm Üzembe helyezés...
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com Fontos! A működés ellenőrzésére: Alkalmanként nyomja meg a teszt gombot, és hajtsa végre működés ellenőrzését a fent leírtak szerint. Az áram megszakadása után ismét kapcsolja be a személyvédelmi dugót. A személyvédelmi dugó olyan készülékekhez nem alkalmas, amelyeknél a hosszabb üzemen kívül helyezés okozott károkhoz vezethet (pl.
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com Műszaki adatok...
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com Kullanıcı korumalı fis BDI-S 2 30 Dikkat! Önemli güvenlik uyarıları! Uyarı! Bir elektrik tesisatçısına başvurunuz!
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com Fonksiyon açıklaması Kullanım 3G0,75-3G1,5 mm 3G2,5 mm...
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com Çalıştırma Önemli! İşlev kontrolüne ilişkin: Ara sıra test düğmesine basın ve yukarıda belirtildiği gibi işlev kontrolünü yapın. Elektrik kesintisinden sonra kullanıcı korumalı fişi tekrar çalıştırın. Kullanıcı korumalı fiş, uzun süre devre dışı bıra- kıldıklarında ardıl hasarlar alabilecek (ör.
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com Teknik veriler...
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG H. Brennenstuhl S.A.S. lectra technik ag...