Página 14
ASPIRAZIONE AIR INTAKE ASPIRACÒN ENTREE COMBURANT ABSAUGEVORRICHTUNG ASPIRAÇÃO LUFTINDTAG LUCHTINLAAT PRÍVOD VZDUCHU INTRARE AER CANALIZZAZIONE WARM AIR DUCT CANALIZACION CANALISATION KANALISIERUNGEN CANALIZAÇÕES LUFTKANAL KANALISATIE VZDUCHOVÝ KANÁL CONDUCTA AER CALD USCITA FUMI EXHAUST OUTLET SALIDA DE HUMO SORTIE FUMEES RAUCHAUSGANG SAÍDA DA FU- MAÇA RØGUDTAG ROOKAFVOER...
Página 15
IT - MONTAGGIO SENZA PIEDI FR - MONTAGE SANS PIEDS Separare la stufa dalla base svitando i dadi alettati e posizionare la base Séparer le poêle de la base, en dévissant les écrous à ailettes et placer nella sede scelta (2,3). la base dans l'emplacement choisi (2,3).
Página 16
PT - ASSEMBLEIA SEM PÉS SK - INSTALLATION WITHOUT FEET Separe o estufa a partir da base, desapertando as porcas e coloque a Oddeľte kachle zo základne tým, že odskrutkujete rebrované matice a base no local escolhido (2,3). potom umiestnite základňu na určené miesto (2,3). Perfurar o piso da base e insira as buchas para a fixação, em seguida, Vyvŕtajte otvory v podlahe, potom vložte upevňovacie zátky a skrutku aperte a base para o chão.
Página 21
IT - MONTAGGIO CON PIEDI (OPTIONAL) FR - MONTAGE AVEC PIEDS (OPTIONNEL) Separare la stufa dalla base svitando i dadi alettati (2,3) e procedere Séparer la base du poêle (2,3) et procéder à l'assemblage des pieds all’assemblaggio dei piedi (4,5,6). (4,5,6).
Página 22
PT - ASSEMBLEIA COM PÉS (OPCIONAL) SK - INŠTALÁCIA S NOŽIČKAMI (VOLITEĽNÉ) Separe a base do estufa (2,3) e prossiga com a montagem dos pés Oddeľte základňu od kachlí (2,3) a pokračujte v zostavení nožičiek (4,5,6). (4,5,6). Após a conclusão do conjunto dos pés, é possível prosseguir com a Po dokončení...
Página 29
IT - DISTANZE MINIME DI SICUREZZA PT - DISTÂNCIAS MÍNIMAS DE SEGURANÇA Si raccomanda di rispettare le distanze minime di sicurezza da materiali Recomenda-se a respeitar as distâncias mínimas de segurança de ma- infiammabili. teriais inflamáveis. Avviso: Si raccomanda di installare la stufa in modo tale che la parte Aviso: Tenha certeza de instalar da estufa no tal maneira que a parte posteriore della cornice vada a toccare con il rivestimento.
Página 30
250 mm 250 mm MATERIALI INFIAMMABILI FLAMMABLE MATERIALS MATERIAL COMBUSTBLE MATÉRIAUX INFLAMMBLES BRENNBAREN MATERIALIEN MATÉRIAS COMBUST VEIS BRANDFARLIGE MATERIALER BRANDBAAR MATERIAAL HORĽAVÝCH MATERIÁLOV MATERIALE INFLAMABILE...
Página 31
IT - INSTALLAZIONE CARICO FLESSIBILE PT - INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DE CARGA (OPTIONAL) FLEXÍVEL (OPCIONAL) Seguire le seguenti istruzioni numerate per un corretto assemblaggio del Siga as instruções abaixo enumeradas para a montagem correta do carico flessibile. conjunto de carga flexivel. EN - INSTALLATION FLEXIBLE LOADING DUCT DA - INSTALLATION FLEKSIBEL LASTNING KANAL (OPTIONAL)
Página 34
IT - ESTRAZIONE DELLA STUFA PT - EXTRACÇÃO DA ESTUFA Prima di estrarre la stufa (2), rimuovere la vite di blocco situata nell'an- Antes de extrair o estufa (2), retire o parafuso de liberação localizado no golo inferiore destro della porta come mostrato nel dettaglio A (1). canto inferior direito da porta como mostrado em detalhes A (1).
Página 35
IT - INSTALLAZIONE CASSETTO PELLET (OPTIONAL) DA - INSTALLATION AF PELLETTRAWER Seguire le seguenti istruzioni numerate per un corretto assemblaggio del (VALGFRI) cassetto pellet. Følg de nummererede instruktioner for en ordentlig montering af installa- EN - INSTALLATION DRAWER PELLET (OPTIONAL) tion af pellettrawer.
Página 41
IT - POSIZIONAMENTO DEL DEFLETTORE PT - POSICIONANDO O DEFLECTOR Prima di accendere la stufa è necessario inserire il deflettore nella parte Antes de colocar a estufa em funcionamento é necessário inserir o de- superiore della camera di combustione e posizionarlo come indicato fletor na parte superior da câmara de combustão e colocá-lo como indi- nelle figure.
Página 43
IT - PULIZIA DELLA CAMERA DI COMBUSTIONE PT - LIMPEZA DA CÂMARA DE COMBUSTÃO Ogni giorno e a stufa spenta, pulire l’interno della camera di combustio- Todos os dias, quando a estufa estiver desligada, limpe o interior da ne, possibilmente con un aspiracenere. Prima di procedere, accertarsi câmara de combustão, preferencialmente com um aspirador de cinzas.
Página 44
IT - PULIZIA MANUALE DEL FASCIO TUBIERO PT - LIMPEZA MANUAL DOS TURBULADORES Una volta a settimana, pulire manualmente il fascio tubiero azionando la Uma vez por semana, limpe manualmente os turbuladores acionando a leva posizionata nella parte superiore della stufa, con movimenti ripetuti alavanca localizada no topo da estufa, com movimentos repetidos na nel verso indicato dalle frecce.
Página 45
IT - ISTRUZIONI PER L'ASSEMBLAGGIO DEI COMPO- PT - INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM DOS COMPO- NENTI ESTETICI (MOSTRINE E PORTA) NENTES ESTÉTICOS (PANÈIS ESTÈTICOS E PORTA) Seguire le seguenti istruzioni numerate per un corretto assemblaggio Siga as seguintes instruções numeradas para uma correta montagem delle mostrine e della porta.
Página 52
SEDE ED EXPO’ Contrada Tesino 50 63065 Ripatransone (AP) ITALY www.morettidesign.it La Moretti Design non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori di questo opuscolo e si ritiene libera di variare senza preavviso le caratteristiche dei propri prodotti. The Moretti Design assumes no responsibility for any errors in this manual and the right to modify without notice features of its products. Moretti Design no se responsabiliza por eventuales errores de este manual y es libre de modificar sin aviso previo las características de sus productos.