Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 59

Enlaces rápidos

VWR
®
Photometer MCT 100
Chlorine, Chlorinedioxyde
& Ozone
INSTRUCTION MANUAL
European Catalogue Number:
705 - 1085
Version: 1
Issued:
23. January 2018

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VWR International MCT 100

  • Página 1 ® Photometer MCT 100 Chlorine, Chlorinedioxyde & Ozone INSTRUCTION MANUAL European Catalogue Number: 705 - 1085 Version: 1 Issued: 23. January 2018...
  • Página 2 Legal Address of Manufacturer Europe VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vwr.com Country of origin Made in Germany VWR ver 1 23.01.2018...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of Contents Warning ............5 Safety Information .
  • Página 4 Warranty ............28 Compliance with local laws and regulations .
  • Página 5: Warning

    Warning CAUTION The accuracy of the instrument is only valid if the instrument is used in an environment with controlled electromagnetic disturbances according to DIN 61326. Wireless devices, e.g. wireless phones, must not be used near the instrument. Safety Information Read this entire manual carefully before use! Carefully read and follow the SAFETY INSTRUCTIONS at the beginning of this manual! The system may only be used by qualified persons!
  • Página 6: Delivery Contens

    Ensure proper disposal of reagent solutions. Material Safety Data Sheets are available on request WARNING! Delivery contents Standard contents for MCT 100: 1 Photometer in plastic case 1 Instruction manual 1 Test Certificate 4 batteries (Type AAA) 1 battery compartment cover...
  • Página 7: Intended Use

    Intended use MCT 100 is a photometer for determining the concentration of water contents. The MCT 100 Photometer is only used for determining 4 parameters. Always adhere to the limits specified in chapter “Technical Data”.
  • Página 8: Symbols And Conventions

    The safety instructions in this operating manual must be observed. The instrument may only be used under the conditions and for the purposes for which it was designed. The instrument must be handled with care (do not throw, drop, etc.) and used in accordance with the technical data.
  • Página 9: Overview

    Overview Reagent Quantity cat. no. DPD NO. 1 TABLETS PACK OF 100 84200.601 DPD NO. 3 TABLETS PACK OF 100 84201.601 GLYCINE TABLETS PACK OF 100 84202.601 DPD NO. 1 HIGH CALCIUM TABLETS PACK OF 100 84203.601 DPD NO. 3 HIGH CALCIUM TABLETS PACK OF 100 84204.601 CHLORINE DPD NO.
  • Página 10: Operational Keys

    Operational keys Switch the unit on using the [ON/OFF] key. The display shows the following: METHOD Select the required test using the [MODE] key. Mode Scroll Memory (SM) To avoid unnecessary scrolling for the required test method, the in- strument memorizes the last method used before being switched off. When the instrument is switched on again, the scroll list comes up with the last used test method first.
  • Página 11: Display Backlight

    Display backlight Press the [! ] key to turn the display backlight on or off. The backlight is switched off automatically during the measurement. Recall of stored data If the instrument is switched on, press the [!] key for more than 4 sec- onds, then release the [!] key to access the recall menu.
  • Página 12: Menu Selections

    Menu selections Press the [MODE] key and hold. Mode Switch the unit on using the [ON/OFF] key. Allow the 3 decimal points to be displayed before releasing the [MODE] key. The [!] key allows for selection of the following menu points: diS recall stored data Store Date...
  • Página 13: Setting Date And Time

    instrument switches off. If the instrument is not able to communicate with the IRIM, a timeout E 132 occurs after approx. 2 minutes. The error E 132 is displayed for approx. 4 seconds. Subsequently, the instrument switches to test mode (see also IRIM manual).
  • Página 14: Factory Calibration Reset

    The result is shown in the display, alternating with CAL. RESULT If the reading corresponds with the value of the calibration standard (within the specified tolerance), exit calibration mode by pressing the [ON/OFF] key. Changing the displayed value: Pressing the [MODE] key once increases the displayed value by 1 digit. Mode Pressing the [ZERO/TEST] key once decreases the displayed value by Zero...
  • Página 15: Guidelines For Photometric Measurements

    Guidelines for photometric measurements 1. Vials, caps and stirring rods should be cleaned thoroughly after each analysis to prevent interference. Even minor reagent residues can cause errors in the test result. 2. The outside of the vial must be clean and dry before starting the analysis. Clean the outside of the vials with a towel to remove fingerprints or other marks.
  • Página 16: Correct Position Of The Vial

    Correct position of the vial (Ø 24 mm): Correct filling of the vial: VWR ver 1 23.01.2018...
  • Página 17 VWR ver 1 23.01.2018...
  • Página 18: Methods

    Methods Chlorine LR with Tablet CL 6 0.01 – 6.0 mg/l Mode CL 6 a) free Chlorine Fill a clean vial (24 mm Ø) with 10 ml of the water sample and 0.0.0 perform zero calibration (see “Operation”). Remove the vial from the sample chamber and empty it, leaving a few drops remaining in the vial.
  • Página 19 7. Oxidising agents such as Bromine, Ozone etc. interfere as they react in the same way as Chlorine. 30144.294 SULPHURIC ACID 0.5 MOL/L 1N AVS TITRINORM 31627.290 SODIUM HYDROXIDE 1 MOL/L AVS R.PE/USP/NF 85413.601 PH TEST STRIPS 4.5-10.0 DOSATEST 84207.600 REFERENZ KIT RSK CHLORINE MCT 100 VWR ver 1 23.01.2018...
  • Página 20: Chlorine Hr With Tablet (Cl 10)

    Chlorine HR with DPD Tablet CL 10 0.1 – 10 mg/l Mode CL 10 a) free Chlorine Fill a clean vial (24 mm Ø) with 10 ml of the water sample and 0.0.0 perform zero calibration (see “Operation”). Remove the vial from the sample chamber and empty it, leaving a few drops remaining in the vial.
  • Página 21 5. Oxidising agents such as Bromine, Ozone etc. interfere as they react in the same way as Chlorine. 30144.294 SULPHURIC ACID 0.5 MOL/L 1N AVS TITRINORM 31627.290 SODIUM HYDROXIDE 1 MOL/L AVS R.PE/USP/NF 85413.601 PH TEST STRIPS 4.5-10.0 DOSATEST 84207.600 REFERENZ KIT RSK CHLORINE MCT 100 VWR ver 1 23.01.2018...
  • Página 22: Ozone With Tablet (O 3)

    Ozone with Tablet in absence of Chlorine 0,02 – 2,0 mg/l Mode O 3 Fill a clean vial (24 mm Ø) with 10 ml of the water sample and 0.0.0 perform zero calibration (see “Operation"). Remove the vial from the sample chamber and empty it, leaving a few drops remaining in the vial.
  • Página 23 5. Oxidising agents such as Bromine, Chlorine etc. interfere as they react in the same way as Ozone. 30144.294 SULPHURIC ACID 0.5 MOL/L 1N AVS TITRINORM 31627.290 SODIUM HYDROXIDE 1 MOL/L AVS R.PE/USP/NF 85413.601 PH TEST STRIPS 4.5-10.0 DOSATEST 84207.600 REFERENZ KIT RSK CHLORINE MCT 100 VWR ver 1 23.01.2018...
  • Página 24: Chlorine Dioxide With Tablet (Clo2)

    Chlorine dioxide with Tablet CLO2 0.02 – 11 mg/l ClO Mode CLO2 a) in absence of Chlorine Fill a clean vial (24 mm Ø) with 10 ml of the water sample and 0.0.0 perform zero calibration (see “Operation”). Remove the vial from the sample chamber and empty it, leaving a few drops remaining in the vial.
  • Página 25 5. Oxidising agents such as Chlorine, Ozone etc. interfere as they react in the same way as Chlorine dioxide. 30144.294 SULPHURIC ACID 0.5 MOL/L 1N AVS TITRINORM 31627.290 SODIUM HYDROXIDE 1 MOL/L AVS R.PE/USP/NF 85413.601 PH TEST STRIPS 4.5-10.0 DOSATEST 84207.600 REFERENZ KIT RSK CHLORINE MCT 100 VWR ver 1 23.01.2018...
  • Página 26: Troubleshooting

    Troubleshooting Operating messages Hı Measuring range exceeded or excessive turbidity. Result below the lowest limit of the measuring range. Replace batteries, no further tests possible. Battery capacity is too low for the display backlight; btLo measurement is still possible. Store Date A user calibrated method is indicated by an arrow while the test result RESULT...
  • Página 27: Repair And Maintenance

    Repair and maintenance If it is suspected that the instrument cannot be used without possibly imposing a danger, it should be turned off immediately and the potential danger be identified before the equipment is used again. The safety of the user may be diminished if the instrument •...
  • Página 28: Compliance With Local Laws And Regulations

    Warranty VWR warrants that this product will be free from defects in material and workmanship for a period of two (2) years from date of delivery. If a defect is present, VWR will, at its option and cost, repair, replace, or refund the purchase price of this product to the customer, pro- vided it is returned during the warranty period.
  • Página 29 VWR ver 1 23.01.2018...
  • Página 30: Anschrift Des Herstellers

    Anschrift des Herstellers Europe VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vwr.com Herkunftsland Made in Germany VWR ver 1 23.01.2018...
  • Página 31 Inhaltsverzeichnis Warnhinweise ............33 Sicherheitsinformationen .
  • Página 32 Garantie ............56 Einhaltung der örtlichen Gesetze und Vorgaben .
  • Página 33: Warnhinweise

    Warnhinweis ACHTUNG Die angegebenen Toleranzen/Messgenauigkeiten gelten nur für die Benutzung der Geräte in elektromagnetisch beherrschbarer Umgebung gemäß DIN EN 61326. Insbesondere dür- fen keine Funktelefone und Funkgeräte in der Nähe des Gerätes betrieben werden. Sicherheitsinformationen Lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch vollständig und aufmerksam! Lesen Sie die Sicherheitshinweise am Anfang dieser Anleitung sorgfältig und beachten Sie diese! Das System darf nur von fachkundigen Personen benutzt werden!
  • Página 34: Lieferumfang

    Reagenzlösungen ordnungsgemäß entsorgen. Sicherheitsdatenblätter bei Bedarf anfordern. Warnung! Lieferumfang Der Standard-Lieferumfang für das MCT 100 beinhaltet: 1 Photometer im Kunststoffkoffer 1 Bedienungsanleitung 1 Test Zertifikat 4 Batterien (Type AAA) 1 Batteriefachdeckel 4 Schrauben 1 Schraubendreher 3 Rundküvetten mit Deckel und Dichtring, Höhe 48 mm, Ø 24 mm 1 Reinigungsbürste...
  • Página 35: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Uhrzeit-Programm beim Einschalten des Gerätes. Bestimmungsgemäße Verwendung Das MCT 100 ist ein Photometer zur Bestimmung der Konzentration eines Inhaltsstoffes in wässrigen Lösungen. Das Photometer MCT 100 dient ausschließlich der Bestimmung von 4 Parametern. Halten Sie die im Kapitel „Technische Daten“ genannten Leistungsgrenzen ein.
  • Página 36: Symbole Und Bezeichnungen

    Das Gerät darf nur unter den Bedingungen und für die Zwecke eingesetzt werden, für die es konstruiert wurde. Das Gerät muss pfleglich behandelt (nicht werfen, aufschlagen, etc.) und gemäß den tech- nischen Daten eingesetzt werden. Es ist vor Verschmutzung zu schützen. Symbole und Bezeichnungen VORSICHT! Dieses Symbol warnt vor eine potentiellen Gefahr und warnt Sie Vorsicht walten zu lassen...
  • Página 37: Übersicht

    Übersicht Reagenzien Menge Kat. Nr. DPD NO. 1 Tablette / 100 84200.601 DPD NO. 3 Tablette / 100 84201.601 GLYCINE Tablette / 100 84202.601 DPD NO. 1 HIGH CALCIUM Tablette / 100 84203.601 DPD NO. 3 HIGH CALCIUM Tablette / 100 84204.601 CHLORINE DPD NO.
  • Página 38: Funktionsbeschreibung Der Bedientasten

    Funktionsbeschreibung der Bedientasten Gerät mit der Taste [ON/OFF] einschalten. In der Anzeige erscheint: METHODE Analyse mit der Taste [MODE] wählen. Mode Scroll Memory (SM) Bei Multiparameter-Geräten ist die Reihenfolge der verschiedenen Me- thoden festgelegt. Nach dem Einschalten des Gerätes wird automatisch die Methode angezeigt, die zuletzt vor Ausschalten des Gerätes gewählt worden war.
  • Página 39: Hintergrungbeleuchtung Der Anzeige

    Hintergrundbeleuchtung der Anzeige Die Taste [ !] drücken, um die Hintergrundbeleuchtung der Anzeige ein- oder auszuschalten. Während des Messvorgangs schaltet sich die Hintergrundbeleuchtung automatisch aus. Auslesen von gespeicherten Daten Bei eingeschaltetem Gerät die Taste [!] länger als 4 Sekunden gedrückt halten, dann die Taste [!] loslassen, um direkt in das Speichermenü...
  • Página 40: Menü-Wahl

    Menü-Wahl Die Taste [MODE] drücken und gedrückt halten. Mode Das Gerät mit Taste [ON/OFF] einschalten. 3 Dezimalpunkte erscheinen im Display, Taste [MODE] loslassen. Die [!]-Taste ermöglicht die Auswahl der folgenden Menüpunkte: diS Auslesen gespeicherter Daten Store Date Prt Drucken gespeicherter Daten Einstellung von Datum und Uhrzeit Time Anwenderjustierung...
  • Página 41: Einstellen Von Datum Und Zeit (24-H-Format)

    des ersten Datensatzes angezeigt und die Daten übertragen. Nachein- ander werden sämtliche gespeicherten Datensätze übertragen. Nach Beendigung schaltet das Gerät in den Messmodus. Der Druckvorgang kann durch Drücken der Taste [On/Off] abgebrochen werden. Das Gerät schaltet sich aus. Wenn keine Kommunikation mit einem IRIM möglich ist, tritt nach ca.
  • Página 42: Rückkehr Zur Fabrikationsjustierung

    Zero Taste [ZERO/TEST] drücken. Test Das Methodensymbol blinkt für ca. 3 Sekunden. METHODE Das Ergebnis erscheint im Wechsel mit CAL. ERGEBNIS Wenn das Ergebnis mit dem Wert des verwendeten Standards über- einstimmt (innerhalb der zu berücksichtigenden Toleranz) wird der Justiermodus durch Drücken der Taste [ON/OFF] verlassen. Ändern des angezeigten Werts: 1 x Drücken der Taste [MODE] erhöht das angezeigte Ergebnis um Mode...
  • Página 43: Hinweise Zur Arbeitstechnik

    Hinweise zur Arbeitstechnik 1. Küvetten, Deckel und Rührstab müssen nach jeder Analyse gründlich gereinigt werden, um Verschleppungsfehler zu verhindern. Schon geringe Rückstände an Reagenzien führen zu Fehlmessungen. 2. Die Außenwände der Küvetten müssen sauber und trocken sein, bevor die Analyse durchgeführt wird.
  • Página 44: Positionierung Der Küvetten

    Positionierung der Küvette (Ø 24 mm): Richtiges Befüllen der Küvette: VWR ver 1 23.01.2018...
  • Página 45 VWR ver 1 23.01.2018...
  • Página 46: Methoden

    Methoden Chlor mit Tabletten CL 6 0,01 – 6,0 mg/l Mode CL 6 a) freies Chlor In eine saubere 24-mm-Küvette 10 ml Probe geben und Nullabgleich 0.0.0 durchführen (siehe „Inbetriebnahme”). Die Küvette aus dem Messschacht nehmen und bis auf einige Tropfen entleeren.
  • Página 47 7. Alle in den Proben vorhandenen Oxidationsmittel reagieren wie Chlor, was zu Mehrbe- funden führt. 30144.294 SULPHURIC ACID 0.5 MOL/L 1N AVS TITRINORM 31627.290 SODIUM HYDROXIDE 1 MOL/L AVS R.PE/USP/NF 85413.601 PH TEST STRIPS 4.5-10.0 DOSATEST 84207.600 REFERENZ KIT RSK CHLOR MCT 100 VWR ver 1 23.01.2018...
  • Página 48: Chlor Hr Mit Tabletten (Cl 10)

    Chlor HR mit DPD Tabletten CL 10 0,1 – 10 mg/l Mode CL 10 a) freies Chlor In eine saubere 24-mm-Küvette 10 ml Probe geben und Nullabgleich 0.0.0 durchführen (siehe „Inbetriebnahme“). Die Küvette aus dem Messschacht nehmen und bis auf einige Tropfen entleeren.
  • Página 49 5. Alle in den Proben vorhandenen Oxidationsmittel reagieren wie Chlor, was zu Mehrbe- funden führt. 30144.294 SULPHURIC ACID 0.5 MOL/L 1N AVS TITRINORM 31627.290 SODIUM HYDROXIDE 1 MOL/L AVS R.PE/USP/NF 85413.601 PH TEST STRIPS 4.5-10.0 DOSATEST 84207.600 REFERENZ KIT RSK CHLOR MCT 100 VWR ver 1 23.01.2018...
  • Página 50: Ozon Mit Tablette (O 3)

    Ozon mit Tabletten in Abwesenheit von Chlor 0,02 – 2,0 mg/l Mode O 3 In eine saubere 24-mm-Küvette 10 ml Probe geben und Nullabgleich 0.0.0 durchführen (siehe „Inbetriebnahme”). Die Küvette aus dem Messschacht nehmen und bis auf einige Tropfen entleeren. Eine DPD No.
  • Página 51 5. Alle in den Proben vorhandenen Oxidationsmittel reagieren wie Ozon, was zu Mehrbe- funden führt. 30144.294 SULPHURIC ACID 0.5 MOL/L 1N AVS TITRINORM 31627.290 SODIUM HYDROXIDE 1 MOL/L AVS R.PE/USP/NF 85413.601 PH TEST STRIPS 4.5-10.0 DOSATEST 84207.600 REFERENZ KIT RSK CHLOR MCT 100 VWR ver 1 23.01.2018...
  • Página 52: Chlordioxid Mit Tabletten (Clo2)

    Chlordioxid mit Tabletten CLO2 0,02 – 11 mg/l ClO Mode CLO2 a) in Abwesenheit von Chlor In eine saubere 24-mm-Küvette 10 ml Probe geben und Nullabgleich 0.0.0 durchführen (siehe "Inbetriebnahme"). Die Küvette aus dem Messschacht nehmen und bis auf einige Tropfen entleeren.
  • Página 53 5. Alle in den Proben vorhandenen Oxidationsmittel reagieren wie Chlordioxid, was zu Mehrbefunden führt. 30144.294 SULPHURIC ACID 0.5 MOL/L 1N AVS TITRINORM 31627.290 SODIUM HYDROXIDE 1 MOL/L AVS R.PE/USP/NF 85413.601 PH TEST STRIPS 4.5-10.0 DOSATEST 84207.600 REFERENZ KIT RSK CHLOR MCT 100 VWR ver 1 23.01.2018...
  • Página 54: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn ... Bedienerhinweise Hı Messbereich überschritten oder Trübung zu groß. Messbereich unterschritten. Batterien umgehend austauschen, Weiterarbeiten nicht möglich. Batteriespannung für Hintergrundbeleuchtung zu niedrig, btLo Messung jedoch möglich. Store Date Bei einer Methode, die durch den Anwender justiert wurde, wird bei ERGEBNIS Anzeige des Ergebnisses im Display ein Pfeil in der Position Cal angezeigt Time...
  • Página 55: Reparatur Und Wartung

    Reparatur und Wartung Wenn anzunehmen ist, dass das Gerät nicht mehr gefahrlos betrieben werden kann, so ist es außer Betrieb zu setzen und vor einer weiteren Inbetriebnahme durch Kennzeichnung zu sichern. Die Sicherheit des Benutzers kann durch das Gerät beeinträchtigt sein, wenn es z.B. - sichtbare Schäden aufweist.
  • Página 56: Einhaltung Der Örtlichen Gesetze Und Vorgaben

    Garantie VWR gewährleistet über einen Zeitraum von zwei (2) Jahren ab Lieferdatum, dass dieses Produkt frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. VWR sichert zu, auftretende Defekte nach seinem Ermessen und auf seine Kosten zu reparieren, das Produkt zu ersetzen oder dem Kunden den Kaufpreis zurückzuerstatten, sofern das Produkt innerhalb der Gewährleistungsfrist zurückgesendet wird.
  • Página 57 VWR ver 1 23.01.2018...
  • Página 58: Dirección Del Fabricante

    Dirección del fabricante Europa VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vwr.com País de origen Made in Germany VWR ver 1 23.01.2018...
  • Página 59 Índice Advertencia ............61 Información de seguridad .
  • Página 60 Garantía ............84 Cumplimiento de las leyes y normativa local .
  • Página 61: Advertencia

    Advertencia ATENCIÓN Las tolerancias / exactitudes de los métodos serán solamente válidas, cuando el uso de estos aparatos se realice en campos electromagnéticos normales según prescrito en la DIN 61326. Especialmente no se permite el uso de teléfonos móviles o radiotransmisores y receptores durante el uso del aparato.
  • Página 62: Volumen De Suministro

    Eliminar reglamentariamente las soluciones reactivas. Solicitar las fichas de datos de seguridad que se necesiten. ¡ADVERTENCIA! Volumen de suministro El paquete de suministro estándar para el MCT 100 contiene: 1 Photometer en maletín de plástico 1 Instrucciónes 1 Certificado de prueba 4 baterías (Mignon AA/LR6)
  • Página 63: Uso Previsto

    Uso previsto MCT 100 es un fotómetro que sirve para determinar la concentración de elementos en el agua. El fotómetro MCT 100 solo mide 4 parámetros. Aténgase siempre a los límites que establece el capítulo "Especificaciones técnicas". Para asegurar un uso correcto y conforme a lo previsto, es necesario leer y entender las instrucciones, en particular la "Información...
  • Página 64: Símbolos Y Convenciones

    Símbolos y convenciones ¡PRECAUCIÓN! Este símbolo indica un posible riesgo y le advierte de proceder con precaución. Especificaciones del producto Dispositivo una longitud de onda, colorímetro con lectura directa Elementos ópticos LED, filtro de interferencia (IF) y fotosensor en el pozo de medida transparente Campo de medición de longitud de onda de filtro de interferencia:...
  • Página 65: Resumen

    Resumen Reactivos Cantidad Cat. No. DPD NO. 1 Tableta / 100 84200.601 DPD NO. 3 Tableta / 100 84201.601 GLYCINE Tableta / 100 84202.601 DPD NO. 1 HIGH CALCIUM Tableta / 100 84203.601 DPD NO. 3 HIGH CALCIUM Tableta / 100 84204.601 CHLORINE DPD NO.
  • Página 66: Descripción De La Función De Los Botones

    Descripción de la función de los botones Encender el aparato con la tecla [ON/OFF]. MÉTODO En la pantalla aparece: Elegir el metodo con la tecla [MODE]. Mode Scroll Memory (SM) Para los dospositivos de multiparámetro está establecido el orden de los diferentes métodos.
  • Página 67: Iluminación De Fondo De La Indicación

    Iluminación de fondo de la indicación Presionar la tecla [!] para encender o apagar la iluminación de fondo de la indicación. Durante el proceso de medición la iluminación de fondo se apaga automáticamente. Lectura de datos memorizados Mantener la tecla [!] apretada durante más de 4 segundos (fotometro encendido), a continuación dejar la tecla [!], para llegar directamente al menú...
  • Página 68: Selección De Menú

    Selección de menú Presionar la tecla [MODE] y mantenerla apretada. Mode Encender el aparato con la tecla [ON/OFF]. En la pantalla aparecen 3 puntos decimales, soltar la tecla [MODE]. La tecla [! ] permite la selección de los siguientes puntos del menú: diS Lectura de datos memorizados Store Date...
  • Página 69: Ajuste De Fecha Y Hora

    transferencia; el dispositivo mostrará „PrtG“ (Printing) durante aprox. PrtG 1 segundo. Luego se mostrará el número del primer juego de datos y serán transferidos los datos. Todos los juegos de datos almacenados serán transferidos uno tras otro. Después de terminada la transferencia el dispositivo cambia a modo de medición.
  • Página 70: Retorno Al Ajuste De Fabricación

    Realizar la medición con un patrón de concentración conocida como se describe en el método deseado. Zero Presionar la tecla [ZERO/TEST]. Test El símbolo del método parpadea durante unos 3 segundos. METODO RESULTADO El resultado aparece en alternancia con CAL. Si el resultado coincide con el valor del patrón utilizado (dentro de la tolerancia a tener en cuenta), se sale del modo de ajuste apretando la tecla [ON/OFF].
  • Página 71: Observaciones Sobre La Técnica De Trabajo

    Observaciones sobre la técnica de trabajo 1. Limpiar minuciosamente las cubetas, las tapas y la varilla de agitar después de cada determinación; de este modo se evitará la acumulación de errores. Aún mínimas canti dades de reactivos pueden conducir a resultados erróneos. 2.
  • Página 72: Posición (Ø 24 Mm)

    Posición (Ø 24 mm): Llenado correcto de la cubeta: VWR ver 1 23.01.2018...
  • Página 73 VWR ver 1 23.01.2018...
  • Página 74: Métodos

    Métodos Cloro LR con tableta CL 6 0,01 – 6,0 mg/l Mode CL 6 a) Cloro libre Llenar una cubeta limpia 24 mm con 10 ml de prueba y realizar la 0.0.0 calibración a cero (véase “Puesta en funcionamiento“). Sacar la cubeta del compartimento de medición y vaciarla procu- rando dejar algunas gotas en su interior.
  • Página 75: Observaciónes

    7. Todos los elementos oxidantes existentes en la prueba, reacciónan como el cloro, lo que produce un resultado mas elevado. 30144.294 SULPHURIC ACID 0.5 MOL/L 1N AVS TITRINORM 31627.290 SODIUM HYDROXIDE 1 MOL/L AVS R.PE/USP/NF 85413.601 PH TEST STRIPS 4.5-10.0 DOSATEST 84207.600 REFERENZ KIT RSK CHLORINE MCT 100 VWR ver 1 23.01.2018...
  • Página 76: Cloro Hr Con Tableta (Cl 10)

    Cloro HR con tableta DPD CL 10 0,1 – 10 mg/l Mode CL 10 a) Cloro libre Llenar una cubeta limpia 24 mm con 10 ml de prueba y realizar la 0.0.0 calibración a cero (véase “Puesta en funcionamiento“). Sacar la cubeta del compartimento de medición y vaciarla procu- rando dejar algunas gotas en su interior.
  • Página 77 5. Todos los elementos oxidantes existentes en la prueba, reacciónan como el cloro, lo que produce un resultado mas elevado. 30144.294 SULPHURIC ACID 0.5 MOL/L 1N AVS TITRINORM 31627.290 SODIUM HYDROXIDE 1 MOL/L AVS R.PE/USP/NF 85413.601 PH TEST STRIPS 4.5-10.0 DOSATEST 84207.600 REFERENZ KIT RSK CHLORINE MCT 100 VWR ver 1 23.01.2018...
  • Página 78: Ozono Con Tableta (O 3)

    Ozono con tableta en ausencia de cloro 0,02 – 2,0 mg/l Mode O 3 Llenar una cubeta limpia 24 mm con 10 ml de prueba y realizar la 0.0.0 calibración a cero (véase “Puesta en funcionamiento“). Sacar la cubeta del compartimento de medición y vaciarla procu- rando dejar algunas gotas en su interior.
  • Página 79 5. Todos los elementos oxidantes existentes en la prueba, reacciónan como el ozono, lo que produce un resultado mas elevado. 30144.294 SULPHURIC ACID 0.5 MOL/L 1N AVS TITRINORM 31627.290 SODIUM HYDROXIDE 1 MOL/L AVS R.PE/USP/NF 85413.601 PH TEST STRIPS 4.5-10.0 DOSATEST 84207.600 REFERENZ KIT RSK CHLORINE MCT 100 VWR ver 1 23.01.2018...
  • Página 80: Dióxido De Cloro Con Tableta (Clo2)

    Dióxido de cloro con tableta CLO2 0,02 – 11 mg/l ClO Mode CLO2 a) En ausencia de cloro Llenar una cubeta limpia 24 mm con 10 ml de prueba y realizar la 0.0.0 calibración a cero (véase “Puesta en funcionamiento"). Sacar la cubeta del compartimento de medición y vaciarla procu- rando dejar algunas gotas en su interior.
  • Página 81 30144.294 SULPHURIC ACID 0.5 MOL/L 1N AVS TITRINORM 31627.290 SODIUM HYDROXIDE 1 MOL/L AVS R.PE/USP/NF 85413.601 PH TEST STRIPS 4.5-10.0 DOSATEST 84207.600 REFERENZ KIT RSK CHLORINE MCT 100 VWR ver 1 23.01.2018...
  • Página 82: Que Hacer Si

    Que hacer si… Observaciónes al el usuario Se ha superado el intervalo de medida o la turbidez es demasiado Hı grande. No se ha alcanzado el intervalo de medida. Sustituir inmediatamente las baterías, no es posible continuar el trabajo. Insuficiente tensión de las pilas para el retroalumbrado del LCD. btLo Medida no obstante posible.
  • Página 83: Reparación Y Mantenimiento

    Reparación y mantenimiento Si se ha determinado que el aparato no puede seguir siendo operado sin problemas, deberá ser puesto fuera de servicio y marcarlo de manera conveniente para prevenir un uso posterior del mismo. La seguridad del usuario se puede ver afectada por el aparato si, por ejemplo: •...
  • Página 84: Garantía

    Garantía VWR garantiza que este producto estará libre de defecto y tara en material y mano de obra durante un período de dos (2) años a contar desde la fecha de entrega. Si se detectara un defecto, VWR, a su propia discreción, reparará o restituirá el precio de compra del producto al cliente, siempre que el producto se devuelva dentro del plazo de garantía.
  • Página 85 VWR ver 1 23.01.2018...
  • Página 86 Adresse légale du fabricant L’Europe VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vwr.com Pays d’origine Made in Germany VWR ver 1 23.01.2018...
  • Página 87 Tables de matières Mise en garde ............89 Consignes de sécurité...
  • Página 88 Garantie ............112 Conformité...
  • Página 89: Mise En Garde

    Mise en garde ATTENTION Les précisions de mesure indiquées et de tolérance ne sont valides que si les appareils sont utilisés dans un environnement électromagnétique dont la maîtrise est assurée, en conformité avec la norme DIN EN 61326. Veiller particulièrement à ce que des radio-télé- phones ou émetteurs de radio ne soient pas utilisés à...
  • Página 90: Contenu De La Liveration

    En cas de besoin, demander des fiches de données de sécurité. ATTENTION! Contenu de la livraison Le contenu de la livraison standard du MCT 100 se compose de: 1 photomètre dans une mallette en matière plastique 1 mode d’emploi 1 Certificat de test 4 de piles (Mignon AA/LR6) 1 couvercle compartiment à...
  • Página 91: Usage Prévu

    (insertion de la nouvelle pile). Usage prévu Le MCT 100 est un photomètre servant à déterminer la concentration de teneurs en eau. Le photomètre MCT 100 sert uniquement à déterminer quatre paramètres. Il convient de toujours respecter les limites indiquées au chapitre « Données techniques ». Pour garantir une utilisation correcte et entrant dans le cadre prévu, les instructions, en particulier les «...
  • Página 92: Symboles Et Conventions

    Symboles et conventions ATTENTION! Ce symbole indique un risque potentiel et vous informe qu'il faut poursuivre avec précaution. Caractéristiques techniques Appareil une longueur d'onde, colorimètre à lecture directe Système optiques: DEL, filtre d'interférences (IF) et détecteur optique à la chambre de mesure transparente Plages de longueur d’onde de filtre d’interférence: 530 nm...
  • Página 93: Vue D'eNsemble

    Vue d’ensemble Réactif Quantité Réf. Cat. DPD NO. 1 PASTILLE / 100 84200.601 DPD NO. 3 PASTILLE / 100 84201.601 GLYCINE PASTILLE / 100 84202.601 DPD NO. 1 HIGH CALCIUM PASTILLE / 100 84203.601 DPD NO. 3 HIGH CALCIUM PASTILLE / 100 84204.601 CHLORINE DPD NO.
  • Página 94: Touches Opérationnelles

    Touches opérationnelles Mettre en marche l‘appareil en actionnant la touche [ON/OFF]. Le message suivant apparaît sur l’affichage: MÉTHODE Sélectionner la méthode avec la touche [MODE]. Mode Scroll Memory (SM) Dans les appareils multiparamétriques, l'ordre des différentes méthodes est défini. Après la mise en marche de l'appareil, ce dernier affiche automatiquement la méthode qui avait été...
  • Página 95: Affichage Rétro-Éclairé

    Affichage rétro-éclairé Appuyer sur la touche [ !] pour activer ou désactiver le rétro-éclairage de l‘affichage. Pendant l‘opération de mesure, le rétro-éclairage se désactive automatiquement. Lecture de données mémorisées L'appareil allumé, appuyer sur la touche [!] pendant plus de 4 sec- ondes, puis lâcher la touche [!] pour accéder directement au menu de la mémoire.
  • Página 96: Sélection Menu

    Sélection menu Appuyer sur la touche [MODE] et la maintenir enfoncée. Mode Mettre en marche l‘appareil en actionnant la touche [ON/OFF]. 3 virgules décimales apparaissent à l‘afficheur, relâcher la touche [MODE]. La touche [ ! ] permet la sélection des points de menu suivants: diS Lecture de données mémorisées Store Date...
  • Página 97: Réglage De La Date Et De L´hEure

    les articles de données mémorisés sont transmis successivement. A la fin de la transmission, l'appareil passe au mode de mesure. Une pression sur la touche [On/Off] permet d'arrêter la procédure de transmission. L'appareil s'éteint. Dans le cas où la communication n'est possible avec aucun IRIM, un dépassement de délai d'attente [Time-out] intervient au terme de 2 minutes environ.
  • Página 98: Retour Au Réglage Usine

    Effectuer la mesure avec un standard de concentration connue comme il a été décrit pour la méthode souhaitée. Zero Appuyer sur la touche [ZERO/TEST]. Test MÉTHODE Le symbole de méthode clignote pendant 3 secondes environ. Le résultat apparaît en alternance avec CAL. R ÉS ULTAT Si le résultat correspond à...
  • Página 99: Informations Sur La Technique De Travail

    Informations sur la technique de travail 1. Les cuvettes, les couvercles et agitateurs doivent être soigneusement nettoyés après chaque analyse afin d’éviter des erreurs dues à des résidus. De faibles traces de réactifs suffisent à fausser les mesures. 2. Les parois extérieures des cuvettes doivent être nettoyées et essuyées avant de procéder à l’analyse.
  • Página 100: Positionnement (Ø 24 Mm)

    Positionnement (Ø 24 mm): Remplissage correct de la cuvette: VWR ver 1 23.01.2018...
  • Página 101 VWR ver 1 23.01.2018...
  • Página 102: Chlore Lr, Avec Pastilles (Cl 6)

    Méthodes Chlore LR avec pastilles CL 6 0,01 – 6,0 mg/l Mode CL 6 a) Chlore libre Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette de 24 mm propre et 0.0.0 procéder au calage du zéro (voir «mise en service»). Retirer la cuvette de la chambre de mesure et la vider en y laissant quelques gouttes.
  • Página 103 7. Tous les agents d’oxydation contenus dans les échantillons réagissent comme le chlore ce qui entraîne des résultats trop élevés. 30144.294 SULPHURIC ACID 0.5 MOL/L 1N AVS TITRINORM 31627.290 SODIUM HYDROXIDE 1 MOL/L AVS R.PE/USP/NF 85413.601 PH TEST STRIPS 4.5-10.0 DOSATEST 84207.600 REFERENZ KIT RSK CHLORINE MCT 100 VWR ver 1 23.01.2018...
  • Página 104: Chlore Hr, Avec Pastilles (Cl 10)

    Chlore HR avec pastilles de DPD CL 10 0,1 – 10 mg/l Mode CL 10 a) Chlore libre Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette de 24 mm propre et 0.0.0 procéder au calage du zéro (voir «mise en service»). Retirer la cuvette de la chambre de mesure et la vider en y laissant quelques gouttes.
  • Página 105 5. Tous les agents d’oxydation contenus dans les échantillons réagissent comme le chlore ce qui entraîne des résultats trop élevés. 30144.294 SULPHURIC ACID 0.5 MOL/L 1N AVS TITRINORM 31627.290 SODIUM HYDROXIDE 1 MOL/L AVS R.PE/USP/NF 85413.601 PH TEST STRIPS 4.5-10.0 DOSATEST 84207.600 REFERENZ KIT RSK CHLORINE MCT 100 VWR ver 1 23.01.2018...
  • Página 106: Ozone, Avec Pastilles (O 3)

    Ozone avec pastilles de DPD en absence de chlore 0,02 – 2,0 mg/l Mode O 3 Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette de 24 mm propre et 0.0.0 procéder au calage du zéro (voir «mise en service»). Retirer la cuvette de la chambre de mesure et la vider en y laissant quelques gouttes.
  • Página 107 5. Tous les agents d’oxydation contenus dans les échantillons réagissent comme l’ozone, ce qui entraîne des résultats trop élevés. 30144.294 SULPHURIC ACID 0.5 MOL/L 1N AVS TITRINORM 31627.290 SODIUM HYDROXIDE 1 MOL/L AVS R.PE/USP/NF 85413.601 PH TEST STRIPS 4.5-10.0 DOSATEST 84207.600 REFERENZ KIT RSK CHLORINE MCT 100 VWR ver 1 23.01.2018...
  • Página 108: Dioxide De Chlore, Avec Pastilles (Clo2)

    Dioxyde de chlore avec pastilles CLO2 0,02 – 11 mg/l ClO Mode CLO2 a) En absence de chlore Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette de 24 mm propre et 0.0.0 procéder au calage du zéro (voir «mise en service»). Retirer la cuvette de la chambre de mesure et la vider en y laissant quelques gouttes.
  • Página 109 élevés. 30144.294 SULPHURIC ACID 0.5 MOL/L 1N AVS TITRINORM 31627.290 SODIUM HYDROXIDE 1 MOL/L AVS R.PE/USP/NF 85413.601 PH TEST STRIPS 4.5-10.0 DOSATEST 84207.600 REFERENZ KIT RSK CHLORINE MCT 100 VWR ver 1 23.01.2018...
  • Página 110: Que Fait, Si

    Que fait, si... Informations à l'utilisateur Hı Plage de mesure dépassée ou turbidité trop élevée. Plage de mesure pas atteinte. Remplacer immédiatement les piles, impossible de continuer à travailler. Tension des piles insuffisante pour le rétro-éclairage du display. btLo Mesure toutefois possible. Store Date Pour une méthode qui a été...
  • Página 111: Réparation Et Entretien

    Réparation et entretien Lorsqu'il est raisonnable de penser que l'appareil ne peut plus être exploité sans danger, il doit être mis hors service et protégé contre toute autre remise en service en y apposant une indication en ce sens. La sécurité de l'utilisateur peut être mise en danger par l'appareil, lorsque, par exemple: •...
  • Página 112: Conformité Aux Lois Et Réglementations Locales

    Garantie VWR garantit que ce produit sera libre de tout défaut matériel et de fabrication pour une période de deux (2) ans à compter de la date de livraison. En cas de défaut avéré, VWR pourra, à sa discrétion et à ses frais, réparer, remplacer ou rembourser le prix d'achat de ce produit au client, à...
  • Página 113 VWR ver 1 23.01.2018...
  • Página 114: Indirizzo Del Fabbricante

    Indirizzo del fabbricante Europa VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vwr.com Paese di origine Made in Germany VWR ver 1 23.01.2018...
  • Página 115 Indice Avviso ............117 Informazioni sulla sicurezza .
  • Página 116 Garanzia ............140 Conformità...
  • Página 117: Avviso

    AVVISO ATTENZIONE Le tolleranze/precisioni di misurazione indicate valgono solo per l’utilizzo degli apparecchi in ambienti controllabili dal punto di vista elettromagnetico ai sensi di DIN EN 61326. In particolare non è consentito l’uso di telefoni cellulari o di dispositivi radiotrasmittenti nelle vicinanze dell’apparecchio.
  • Página 118: Contenuto Della Confezione

    Provvedere al regolare smaltimento delle soluzioni dei reagenti. Se necessario, richiedere i fogli dei dati di sicurezza. AVVISO! Contenuto della confezione Il contenuto standard della confezione per il MCT 100 contiene: 1 fotometro con custodia in plastica 1 istruzioni per l’uso 1 Certificato di prova...
  • Página 119: Uso Previsto

    Uso previsto MCT 100 è un fotometro destinato alla determinazione della concentrazione del contenuto d'acqua. Il fotometro MCT 100 viene utilizzato esclusivamente per la determinazione di 4 parametri. Rispettare sempre i limiti specificati nel campitolo "Dati tecnici". Per utilizzare il fotometro in modo corretto e conforme alle disposizioni, è...
  • Página 120: Simboli E Denominazioni

    Simboli e denominazioni ATTENZIONE! Indica una potenziale situazione di pericolo e avvisa di procedere con dovuta cautela. Specifiche di prodotto Strumento una lunghezza d’onda, colorimetro con lettura diretta Gruppo ottico LED, filtro di interferenza (IF) ed il fotosensore sul pozzetto di misurazione trasparente Intervalli lunghezza d’onda del filtro interferenza:...
  • Página 121: Panoramica

    Panoramica Reagente Quantità Cat. No. DPD NO. 1 PASTIGLIA / 100 84200.601 DPD NO. 3 PASTIGLIA / 100 84201.601 GLYCINE PASTIGLIA / 100 84202.601 DPD NO. 1 HIGH CALCIUM PASTIGLIA / 100 84203.601 DPD NO. 3 HIGH CALCIUM PASTIGLIA / 100 84204.601 CHLORINE DPD NO.
  • Página 122: Descrizione Della Funzione Dei Pulsanti

    Descrizione della funzione dei pulsanti Accendere lo strumento con il tasto [ON/OFF]. METODO Nel display appare: Scegliere l’analisi tramite il tasto [MODE]. Mode Scroll Memory (SM) Negli strumenti multiparametro la sequenza dei vari metodi è predefini- ta. Una volta acceso lo strumento, viene automaticamente visualizzato il metodo selezionato per ultimo prima dello spegnimento.
  • Página 123: Retroilluminazione Del Display

    Retroilluminazione del display Premere il tasto [ ! ], per attivare o disattivare la retroilluminazione del display. Durante la misurazione la retroilluminazione si disattiva automaticamente. Lettura dei dati memorizzati Tenere premuto il tasto [!] per almeno 4 secondi (strumento acceso) rilasciare poi il tasto [!] per passare direttamente al menù...
  • Página 124: Selezione Menù

    Selezione menù Tenere premuto il tasto [MODE]. Mode Accendere lo strumento con il tasto [ON/OFF]. Sul display appaiono 3 punti decimali, lasciare il tasto [MODE]. Il tasto [ !] consente di selezionare dal menù le seguenti voci: diS Lettura dei dati memorizzati Store Date Prt Stampa dei dati memorizzati...
  • Página 125: Impostazione Di Data E Ora

    numero della prima serie di dati ed i dati vengono trasferiti. Una dopo l’altra, vengono trasmesse tutte le serie di dati memorizzati. Al termine lo strumento passa alla modalità di misurazione. Il processo di stampa può essere interrotto premendo il tasto [On/Off]. Lo strumento si spegne.
  • Página 126: La Conferma Della Taratura A Zero 0.0.0 Appare Alternato Con Cal

    La conferma della taratura a zero 0.0.0 appare alternato con CAL: 0.0.0 Eseguire la misurazione con uno standard di concentrazione nota come descritto nel metodo desiderato. Zero Premere il tasto [ZERO/TEST]. Test Il simbolo del metodo lampeggia per ca. 3 secondi. METODO Il risultato appare alternato con CAL.
  • Página 127: Indicazioni Tecniche Operative

    Indicazioni tecniche operative 1. Le cuvette, i coperchi e la bacchetta devono essere pulite accuratamente in seguito ad ogni analisi, per evitare errori di misurazione. Anche piccoli residui di reagenti possono determinare misurazioni errate. 2. Le pareti esterne o le cuvette devono essere pulite ed asciugate prima di iniziare l’analisi. Eventuali impronte delle dita o gocce d’acqua sulla superficie di penetrazione della luce della cuvetta portano a misurazioni errate.
  • Página 128: Posizionamento (Ø 24 Mm)

    Posizionamento (Ø 24 mm): Corretto riempimento della cuvetta: VWR ver 1 23.01.2018...
  • Página 129 VWR ver 1 23.01.2018...
  • Página 130: Mètodi

    Mètodi Cloro LR con compressa CL 6 0,01 – 6,0 mg/l Mode CL 6 a) Cloro libero In una cuvetta pulita da 24 mm introdurre 10 ml di campione e 0.0.0 realizzare la calibratura zero (vedi “funzionamento“). Estrarre la cuvetta dal pozzetto di misurazione e svuotare fino a far rimanere poche gocce.
  • Página 131 7. Tutti i mezzi di ossidazione presenti nei campioni reagiscono come il cloro, fattore che determina risultati plurimi. 30144.294 SULPHURIC ACID 0.5 MOL/L 1N AVS TITRINORM 31627.290 SODIUM HYDROXIDE 1 MOL/L AVS R.PE/USP/NF 85413.601 PH TEST STRIPS 4.5-10.0 DOSATEST 84207.600 REFERENZ KIT RSK CHLORINE MCT 100 VWR ver 1 23.01.2018...
  • Página 132: Cloro Libero

    Cloro HR con compressa di DPD CL 10 0,1 – 10 mg/l Mode CL 10 a) Cloro libero In una cuvetta pulita da 24 mm introdurre 10 ml di campione pre- 0.0.0 parato e realizzare la calibratura zero (vedi “funzionamento“). Estrarre la cuvetta dal pozzetto di misurazione e svuotare fino a far rimanere poche gocce.
  • Página 133 5. Tutti i mezzi di ossidazione presenti nei campioni reagiscono come il cloro, fattore che determina risultati plurimi. 30144.294 SULPHURIC ACID 0.5 MOL/L 1N AVS TITRINORM 31627.290 SODIUM HYDROXIDE 1 MOL/L AVS R.PE/USP/NF 85413.601 PH TEST STRIPS 4.5-10.0 DOSATEST 84207.600 REFERENZ KIT RSK CHLORINE MCT 100 VWR ver 1 23.01.2018...
  • Página 134: Ozone Con Compressa (O 3)

    Ozono con compressa in assenza di cloro 0,02 – 2 mg/l O Mode O 3 In una cuvetta pulita da 24 mm introdurre 10 ml di campione e 0.0.0 realizzare la calibratura zero (vedi “funzionamento“). Estrarre la cuvetta dal pozzetto di misurazione e svuotare fino a far rimanere poche gocce.
  • Página 135 5. Tutti i mezzi di ossidazione presenti nei campioni reagiscono come l’ozono, fattore che determina risultati plurimi. 30144.294 SULPHURIC ACID 0.5 MOL/L 1N AVS TITRINORM 31627.290 SODIUM HYDROXIDE 1 MOL/L AVS R.PE/USP/NF 85413.601 PH TEST STRIPS 4.5-10.0 DOSATEST 84207.600 REFERENZ KIT RSK CHLORINE MCT 100 VWR ver 1 23.01.2018...
  • Página 136: Biossido Di Cloro Con Compressa

    Biossido di cloro con compressa CLO2 0,02 – 11 mg/l ClO Mode CLO2 a) in assenza di cloro In una cuvetta pulita da 24 mm introdurre 10 ml di campione e 0.0.0 realizzare la calibratura zero (vedi “funzionamento“). Estrarre la cuvetta dal pozzetto di misurazione e svuotare fino a far rimanere poche gocce.
  • Página 137 5. Tutti i mezzi di ossidazione presenti nei campioni reagiscono come il biossido di cloro, fattore che determina risultati plurimi. 30144.294 SULPHURIC ACID 0.5 MOL/L 1N AVS TITRINORM 31627.290 SODIUM HYDROXIDE 1 MOL/L AVS R.PE/USP/NF 85413.601 PH TEST STRIPS 4.5-10.0 DOSATEST 84207.600 REFERENZ KIT RSK CHLORINE MCT 100 VWR ver 1 23.01.2018...
  • Página 138: Cosa Fare Se

    Cosa fare se… Indicazioni per l'utente Hı Intervallo di misurazione superato o troppo intorbidamento. Intervallo di misurazione troppo ridotto. Sostituire immediatamente le batterie, impossibile procedere con l’operazione. Tensione delle pile insufficiente per la retro-illuminazione dell display. btLo Misura tuttavia possibile. Store Date Quando il metodo è...
  • Página 139: Riparazione E Manutenzione

    Riparazione e manutenzione Se si presuppone che lo strumento non possa più essere utilizzato in modo sicuro, deve essere messo fuori servizio e assicurarsi mediante un riferimento che non venga riavviato. La sicurezza dell’utente può essere pregiudicata dallo strumento, qualora ad esempio - presenti danni visibili. •...
  • Página 140: Conformità A Leggi E Normative Locali

    Garanzia VWR garantisce per questo prodotto l'assenza da difetti nei materiali e di fabbricazione per un periodo di due (2) anni dalla data di consegna. In caso contrario, VWR provvederà, a sua discrezione e a proprie spese, alla riparazione, alla sostituzione o al rimborso del prezzo d'acquisto del prodotto al cliente, purché...
  • Página 141 VWR ver 1 23.01.2018...
  • Página 142: Endereço Do Fabricante

    Endereço do fabricante Europa VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B-3001 Leuven + 32 16 385011 http://be.vw3r.com País de origem Made in Germany VWR ver 1 23.01.2018...
  • Página 143 Índice Aviso ............145 Informação de segurança .
  • Página 144 Garantia ............168 Conformidade com as leis e regulações locais .
  • Página 145: Aviso

    Aviso Atenção! As tolerâncias/precisões de medição indicadas aplicam-se apenas à utilização dos instru- mentos num ambiente com interferências eletromagnéticas controláveis, nos termos da norma DIN EN 61326. Em especial, é proibido operar radiotelefones e aparelhos de rádio nas proximidades do instrumento.
  • Página 146: Conteúdo De Entrega

    Eliminar as soluções de reagentes da forma regulamentar. Em caso de necessidade, solicitar Fichas Técnicas de Segurança. AVISO! Conteúdo de entrega O equipamento fornecido padrão do MCT 100 inclui: 1 fotómetro em mala de plástico 1 manual de instruções 1 Certificado de teste...
  • Página 147: Utilização Prevista

    Utilização prevista O MCT 100 é um fotómetro para determinar a concentração de volumes de água. O fotómetro MCT 100 é utilizado apenas para determinar 4 parâmetros. Siga sempre os limites especificados no capítulo “Dados técnicos”. Para assegurar a utilização correta e prevista, as instruções, especialmente as “Informações importantes de segurança”, devem ser lidas e compreendidas.
  • Página 148: Símbolos E Designações

    Símbolos e designações Cuidado! Este símbolo indica um risco potencial e alerta-o para proceder com cuidado. Especificações do produto Aparelho um comprimento de onda, colorímetro com indicação directa do valor de medição Optica LEDs, filtro de interferências (FI) e fotossensor na câmara de medição transparente especificações de comprimentos de onda dos filtros de interferências: 530 nm...
  • Página 149: Visão Geral

    Visão geral Reactivos Cantidad Cat. no. DPD NO. 1 TABLETA / 100 84200.601 DPD NO. 3 TABLETA / 100 84201.601 GLYCINE TABLETA / 100 84202.601 DPD NO. 1 HIGH CALCIUM TABLETA / 100 84203.601 DPD NO. 3 HIGH CALCIUM TABLETA / 100 84204.601 CHLORINE DPD NO.
  • Página 150: Descrição Da Função Dos Botões

    Descrição da função dos botões Ligar o aparelho, premindo a tecla [ON/OFF]. No visor surge: MÉTODO Escolher Análise, premindo a tecla [MODE]: Mode Scroll Memory (SM) Em aparelhos de múltiplos parâmetros, a sequência dos diferentes métodos é pré-determinada. Após a activação do aparelho, é exibido automaticamente o método que tinha sido seleccionado por último antes da desactivação.
  • Página 151: Iluminação De Fundo Do Visor

    Iluminação de fundo do visor Premir a tecla [!], para ligar ou desligar a iluminação do visor. Durante o processo de medição, a iluminação do visor desliga-se automatica- mente. Leitura de dados guardados Com o aparelho ligado, manter a tecla [!] premida durante mais de 4 segundos, em seguida soltar a tecla [!], para entrar directamente no menu de gravação.
  • Página 152: Selecção Do Menu

    Selecção do menu Premir a tecla [MODE] e mantê-la premida. Mode Ligar o aparelho, premindo a tecla [ON/OFF]. No visor surgem 3 pontos decimais, soltar a tecla [MODE]. A tecla [!] permite seleccionar as seguintes opções do menu: diS Ler dados guardados Store Date Prt Imprimir dados guardados...
  • Página 153: Acerto Da Data E Da Hora

    dados é indicado e os dados são transmitidos. Todos os conjuntos de dados guardados são transmitidos sequencialmente. Após a conclusão, o aparelho comuta para o modo de medição. O processo de impressão pode ser interrompido ao premir a tecla [On/Off]. O aparelho desliga-se.
  • Página 154: Reposição Da Calibração De Fábrica

    A confirmação da reposição a zero 0.0.0 surge em alternância com 0.0.0 a palavra CAL. Efectuar a medição com uma concentração padrão conhecida, tal como se descreve para o método desejado. Zero Premir a tecla [ZERO/TEST]. Test MÉTODO A indicação do método pisca durante aprox. 3 segundos. RESULTADO O resultado surge alternando com a palavra CAL.
  • Página 155: Indicações Sobre A Técnica De Trabalho

    Indicações sobre a técnica de trabalho 1. Os tubos, tampas e varetas devem ser cuidadosamente lavados após cada análise, para evitar erros de transferência. Mesmo pequenos vestígios de reagentes podem originar erros nas medições. 2. Antes de realizar a análise, o exterior dos tubos deve estar limpo e seco. Impressões digitais ou gotas de água na superfície transparente dos tubos podem originar erros de medição.
  • Página 156: Colocação Do Tubo

    Colocação do tubo (Ø 24 mm): Enchimento correcto do tubo: correto falso VWR ver 1 23.01.2018...
  • Página 157 VWR ver 1 23.01.2018...
  • Página 158: Métodos

    Métodos CL 6 Cloro com pastilha 0,01 – 6,0 mg/l Mode CL 6 a) Cloro livre Num tubo de 24 mm limpo, deitar uma amostra de 10 ml e efectuar 0.0.0 a reposição a zero (ver "Colocação em funcionamento”). Retirar o tubo da câmara de medição e esvaziá-lo até restarem apenas algumas gotas.
  • Página 159 7. Todos os oxidantes presentes nas amostras reagem como o cloro, originando resultados excessivos. 30144.294 SULPHURIC ACID 0.5 MOL/L 1N AVS TITRINORM 31627.290 SODIUM HYDROXIDE 1 MOL/L AVS R.PE/USP/NF 85413.601 PH TEST STRIPS 4.5-10.0 DOSATEST 84207.600 REFERENZ KIT RSK CHLORINE MCT 100 VWR ver 1 23.01.2018...
  • Página 160: Cloro Combinado

    Cloro HR com DPD pastilha CL 10 0,1 – 10 mg/l Mode CL 10 a) Cloro livre Num tubo de 24 mm limpo, deitar uma amostra de 10 ml e efectuar 0.0.0 a reposição a zero (ver "Colocação em funcionamento”). Retirar o tubo da câmara de medição e esvaziá-lo até...
  • Página 161 5. Todos os oxidantes presentes nas amostras reagem como o cloro, originando resultados excessivos. 30144.294 SULPHURIC ACID 0.5 MOL/L 1N AVS TITRINORM 31627.290 SODIUM HYDROXIDE 1 MOL/L AVS R.PE/USP/NF 85413.601 PH TEST STRIPS 4.5-10.0 DOSATEST 84207.600 REFERENZ KIT RSK CHLORINE MCT 100 VWR ver 1 23.01.2018...
  • Página 162: Ozono Com Pastilha (O 3)

    Ozono com pastilha Na ausência de cloro 0,02 – 2 mg/l O Mode O 3 Num tubo de 24 mm limpo, deitar uma amostra de 10 ml e efectuar 0.0.0 a reposição a zero (ver "Colocação em funcionamento”). Retirar a cuvete do orifício de medição e esvaziar até restarem apenas algumas gotas.
  • Página 163 5. Todos os agentes oxidantes presentes nas amostras reagem como o ozono, o que provo- ca resultados múltiplos. 30144.294 SULPHURIC ACID 0.5 MOL/L 1N AVS TITRINORM 31627.290 SODIUM HYDROXIDE 1 MOL/L AVS R.PE/USP/NF 85413.601 PH TEST STRIPS 4.5-10.0 DOSATEST 84207.600 REFERENZ KIT RSK CHLORINE MCT 100 VWR ver 1 23.01.2018...
  • Página 164: Dióxido De Cloro Com Pastilha (Clo2)

    Dióxido de cloro com pastilha CLO2 0,02 – 11 mg/l ClO Mode CLO2 a) na ausência de cloro Num tubo de 24 mm limpo, deitar uma amostra de 10 ml e efectuar 0.0.0 a reposição a zero (ver "Colocação em funcionamento”). Retirar o tubo da câmara de medição e esvaziá-lo até...
  • Página 165 5. Todos os oxidantes presentes nas amostras reagem como o dióxido de cloro, originando resultados excessivos. 30144.294 SULPHURIC ACID 0.5 MOL/L 1N AVS TITRINORM 31627.290 SODIUM HYDROXIDE 1 MOL/L AVS R.PE/USP/NF 85413.601 PH TEST STRIPS 4.5-10.0 DOSATEST 84207.600 REFERENZ KIT RSK CHLORINE MCT 100 VWR ver 1 23.01.2018...
  • Página 166: O Que Fazer Em Caso De

    O que fazer em caso de … Indicações ao utilizador Gama de medição excedida ou excesso de turvação. Hı Resultado abaixo da gama de medição. Substituir a pilha de 9 V, não é possível efectuar mais leituras. Carga da bateria insuficiente para a iluminação do fundo, btLo Medição ainda possível.
  • Página 167: Reparação E Manutenção

    Reparação e manutenção Caso se considere que o aparelho não pode funcionar mais sem representar perigo, deve ser desligado e protegido contra a continuação de utilização indevida. A segurança do operador pode ser comprometida pelo aparelho, quando, por exemplo: • apresenta danos visíveis.
  • Página 168: Conformidade Com As Leis E Regulações Locais

    Garantia A VWR garante que este produto está livre de defeitos em material e mão-de-obra por um período de dois (2) anos a partir da data de entrega. Se existir um defeito, a VWR irá, como sua opção e custo, reparar, substituir ou reembolsar o preço de compra deste produto, desde que devolvido durante o período da garantia.
  • Página 169 VWR ver 1 23.01.2018...
  • Página 171 Shanghai, 200123 Tel.: +86-21 589 868 88 Fax: +86-21 585 588 01 Email: info_china@vwr.com Czech Republic Denmark Finland VWR International s. r. o. VWR International A/S VWR International Oy Veetee Business Park Tobaksvejen 21 Valimotie 9 Pražská 442 2860 Søborg 00380 Helsinki CZ - 281 67 Stríbrná...
  • Página 172 The Netherlands Norway Poland VWR International B.V. VWR International AS VWR International Sp. z o.o. Postbus 8198 Haavard Martinsens vei 30 Limbowa 5 1005 AD Amsterdam 0978 Oslo 80-175 Gdansk Tel.: 020 4808 400 Tel.: 22 90 00 00 Tel.: 058 32 38 210...

Tabla de contenido