Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15

Enlaces rápidos

E-OPTICS
Mehr als 150 Jahre Erfahrung in Optik.
NOBLEX NV sight II plus
Gebrauchsanleitung
User Manual
Mode d'emploi
Instucciones para el uso
Инструкции по эксплуатации
Manuale d'uso
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Bruksanvisning
Brukerveiledning
Käyttöohje

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Noblex NV sight II plus

  • Página 1 E-OPTICS Mehr als 150 Jahre Erfahrung in Optik. NOBLEX NV sight II plus Gebrauchsanleitung User Manual Mode d’emploi Instucciones para el uso Инструкции по эксплуатации Manuale d‘uso Instrukcja obsługi Návod k použití Bruksanvisning Brukerveiledning Käyttöohje...
  • Página 2 ACHTUNG Zur Montage der Visiereinrichtung muss die Waffe entladen und gesichert sein. Vermeiden Sie den direkten Blick mit der Visiereinrichtung in Sonne, Lichtbogen oder andere intensive Lichtquellen, um Augenschäden auszu- schließen. Zum Lieferumfang gehören Kleinteile, die nicht in Kinderhände gehören. NOTICE Remove, where present, the magazine and all ammunition from your firearm.
  • Página 3 ATTENZIONE Hinweise zur Entsorgung von Zieleinrichtungen mit Elektronikanteil Per l‘applicazione del dispositivo di puntamento, l‘arma deve essere scarica Zieleinrichtungen die über ein beleuchtetes Absehen e con sicura inserita. Evitare di guardare con il dispositivo di puntamento verfügen und somit einen konstruktionsbedingten direttamente nel sole, archi voltaici o altre fonti di luce molto intense, alfine Elektronikanteil aufweisen dürfen, wenn sie verbraucht prevenire danni alla vista.
  • Página 4: Allgemeine Informationen

    Im Lieferumfang enthalten sind: AUFBAU • 2 Senkschrauben M3x8 mit Innensechsrund (TORX) zur Befestigung auf Das NV sight II plus zeichnet sich durch seine kompakte rohrlose Bauform der Montageplatte und sein geringes Gewicht ohne funktionelle Abstriche aus. • 1 Stiftschlüssel zum Anziehen der Befestigungsschrauben Durch die geringe Baugröße und Masse kann das Reflexvisier auf...
  • Página 5 INBETRIEBNAHME UND MONTAGE MONTAGE Lassen Sie die Montage des NV sight II plus und das Einschießen der Waffe Für die Montage ist eine gesonderte Adapterplatte erforderlich. Beziehen durch einen Büchsenmacher vornehmen. Setzen Sie die Kappe (2) erst nach Sie die Adapterplatte für das jeweilige Waffensystem vom Fachhändler. Die der Montage auf.
  • Página 6 Seite. Als Bezugspunkt für die UMWELTEINFLÜSSE Verstellung nutzen Sie eine beliebige Das NV sight II plus ist wasserfest, aber nicht wasserdicht. Auch unter Ein- Kante am Gerät. wirkung von Feuchtigkeit ist das NV sight II plus funktionsfähig. Eine Drehung im Uhrzeigersinn führt zu...
  • Página 7 Unterschrift – sowie Verkaufsdatum Ihres Händlers und der Darstellung conduces to environmental protection, and prevents der vorliegenden Beanstandung der zuständigen NOBLEX-Vertretung potential repercussions on humans and environment auf eigene Kosten zu übersenden.
  • Página 8: General Information

    The NV sight II plus features compact tubeless design and low weight with- cause your NV sight II plus to become indispensable. out sacrificing performance. Due to its small size and mass NV sight II plus can be mounted directly on DELIVERY EXTENT short-barrel guns.
  • Página 9 START-UP AND INSTALLATION INSTALLATION Have the NV sight II plus installed and the gun tried out and adjusted by a Installation of the device requires the use of a separate adapter plate. gunsmith. Attach the cover (2) only after installation.
  • Página 10 Prior to shooting make sure to fasten the clamp screws (5) on the rear side occur on the surfaces. In case of possibly function-affecting damages, the of the NV sight II plus with the enclosed screw driver 0.4 x 2.0 to secure the device has to be sent to an authorized service workshop.
  • Página 11 NOBLEX agency, at your own expense. L’élimination propre de ce produit chez les déchetteries 3. Claims for warranty performances do not exist in case of improper usa- correspondantes contribuer à...
  • Página 12: Informations Générales

    Réglage de la hauteur gamme de réglage 4 degrés ou A l‘usine le NV sight II plus est réglé à demeure à 40 m exempte de paral- 720 cm sur 100 m laxe.
  • Página 13 (2) de protection sur le NV sight II plus pour empêcher que des Il est conseillé de charger un armurier du montage du NV sight II plus et aérosols de l‘huile pour armes se déposent sur la diode luminescente ou du réglage du tir.
  • Página 14 Avant chaque départ de feu et pour sauvegarder le réglage, il faut resserrer dépôts calcaires peuvent se former sur les surfaces. les vis de blocage (5) à la face arrière du NV sight II plus à l‘aide du tournevis En cas d’éventuelles détériorations nuisant au fonctionnement, il faut 0,4 x 2,0 ivre avec l‘équipement.
  • Página 15 à en los puntos de recogida correspondientes contribuye l‘agence NOBLEX compétente à vos propres frais. a proteger el medio ambiente y evita posibles efectos 3. Il n’y a pas de droit en réclamation de garantie en cas de manipulations, nocivos que una manipulación incorrecta de los residuos...
  • Página 16: Informatión General

    Margen de ajuste vertical 4 grados o sea 720 cm a una NV sight II plus es exenta de paralaje a 40 m. El ajuste realizado en la fábrica distancia de 100 m garantiza que los errores de puntería condicionados por la paralaje son...
  • Página 17: Montaje

    Para limpiar el arma, ponga en todo caso la tapa (2) protectora sobre la ¡Haga montar la mira NV sight II plus así como probar y ajustar el arma por mira NV sight II plus. Así usted puede evitar que los aerosoles del aceite del un escopetero! ¡Sobreponga la tapa (2) sólo después del montaje!
  • Página 18: Puesta A Cero Del Punto De Impacto

    INFLUENCIAS AMBIENTALES usar cualquier borde del aparato. La mira NV sight II plus es resistente al agua, pero no estanca al agua. Man- El giro en el sentido de las agujas del tiene su funcionalidad también bajo la Influencia de humedad.
  • Página 19: Garantía

    зация данного изделия в соответствующих приёмных descripción de la reclamación por parte del distribuidor autorizado de пунктах способствует защите окружающей среды и NOBLEX. предотвращает возможные опасные воздействия на 3. No habrá derecho de garantía en caso de un manejo incorrecto, inter- человека...
  • Página 20: Общие Сведения

    1 штифтовой гаечный ключ T10 с внутренним TORX для затяжки струкцией и небольшим весом без потерь функций. крепежных винтов Благодаря небольшому размеру и весу прицел NV sight II plus можно • 1 маховичок с индивидуально подобранным лимбом монтировать прямо на короткоствольное оружие.
  • Página 21: Замена Батарейки

    для крепления установочных штифтов. При чистке оружия наденьте кнопочной батарейки нет. Для лучшего контакта батарейка притяги- защитный колпачок (2) на прицел NV sight II plus. Тем самым можно вается магнитом к позолоченной контактной пластине на печатной предотвратить попадание аэрозолей оружейной смазки на светодиоды...
  • Página 22: Техобслуживание И Уход

    или ширине (4). Для этого открутите два пружинных прижимных и Через датчик освещенности (6) на передней стороне прибора реги- зажимных винта на задней стороне прицела NV sight II plus на четверть стрируется освещенность в направлении прицела и интенсивность оборота от концевого упора (против часовой стрелки). Воспользуйтесь...
  • Página 23 ПРИМЕЧАНИЕ ГАРАНТИЯ Коллиматорный прицел NV sight II plus ввиду своей конструкции не Мы обеспечиваем два года гарантии в следующем объеме: обеспечивает компенсации диоптрий и не содержит элементов, кото- 1. На данном этапе все неисправности, вызванные браком материала рые устраняют прочие проблемы со зрением.
  • Página 24: Dati Tecnici

    NV sight II plus indispensabile. punti di raccolta ove verranno accettati gratuitamente. Il corretto smaltimento del presente prodotto presso gli CONTENUTO CONFEZIONE appositi punti di raccolta aiuta la salvaguardia dell‘am-...
  • Página 25 L‘intelligente sistema ottico di NV sight II plus trasmette immagini di elevata cappa (2). Per tornare a rimuovere la cappa dal NV sight II plus, prima fare qualità. Il gruppo ottico consta di due lenti in vetro collegate tra loro (1). Il pressione con il pollice sull‘estremità...
  • Página 26: Regolazione Della Luminosità

    REGOLAZIONE IN ALTEZZA E LATERALE punto d‘impatto è visualizzata sul quadrante. NV sight II plus dispone di un regolatore di altezza (3) e di un regolatore laterale (4) separati. Essi sono posizionati sul lato superiore e quello destro Una divisione sulla scala di graduazione corrisponde a 1 minuto d‘angolo del NV sight II plus.
  • Página 27 NOBLEX di competenza. 3. In caso di utilizzo non conforme, interventi e riparazioni effettuate da un servizio di assistenza non autorizzato, il diritto alla garanzia decade.
  • Página 28: Informacje Ogólne

    • Instrukcja obsługi Celownik NV sight II plus ma tę zaletę, że można swobodnie wybierać odle- głość od oczu w szerokim zakresie tolerancji. Tym samym celownik NV sight DANE TECHNICZNE II plus bardzo dobrze nadaje się do pistoletów oraz broni dużego kalibru.
  • Página 29: Wymiana Baterii

    REGULOWANIE W PIONIE I W POZIOMIE nie jest możliwe. Celownik NV sight II plus dysponuje osobną regulacją w pionie (3) i w pozio- Baterię należy włożyć po spodniej stronie obudowy w przegrodę na baterię mie (4). Pokrętła nastawcze (wkręty z rowkiem) umieszczone są odpowied- w taki sposób, aby napis na baterii zgadzał...
  • Página 30: Konserwacja I Pielęgnacja

    WPŁYW ŚRODOWISKA poziomie. Jako punkt odniesienia dla Celownik NV sight II plus jest wodoodporny, ale nie wodoszczelny. Również regulacji można wykorzystać dowolną przy działaniu wilgoci celownik NV sight II plus zachowuje sprawność krawędź urządzenia.
  • Página 31 škodlivých vlivů na lidský i podpis – jak również datą sprzedaży sprzedawcy i przedstawieniem organismus a přírodu, vznikající neodborným zacházením istniejących usterek do właściwego przedstawiciela firmy NOBLEX. s odpadem. 3. Roszczenia gwarancyjne nie będzie uznana w przypadku nienależytego obchodzenia się...
  • Página 32: Všeobecné Informace

    • 1 kolo stupnice s kotoučem se stupnicí, specifickým pro přístroj NV sight II plus má tu přednost, že vzdálenost k oku je volně volitelná na zá- • 1 kryt kladě velkých rozsahů. Tím je zaměřovač NV sight II plus vhodný pro pistole •...
  • Página 33: Výměna Baterie

    VÝŠKOVÉ A BOČNÍ NASTAVENÍ Montáž NV sight II plus a nastřelení zbraně přenechte puškaři. Nasuňte kryt NV sight II plus má oddělená zařízení na výškové (3)- a boční (4) nastavení. (2) až po montáži. Tato jsou umístěna nahoře a vpravo na NV sight II plus. Nastavení se provádí...
  • Página 34 šroub (5) na zadní straně NV sight II plus pro aretaci POKYNY nastavení přiloženým šroubovákem 0,4 x 2,0. Výrobky NOBLEX Rotpunkt Reflexvisiere nemají na základě své konstrukce žádné dioptriové vyrovnání. NASTAVENÍ JASU Všechny individuální vady zraku střelce tím přímo ovlivňují konturu vníma- Integrovaná...
  • Página 35: Allmän Information

    ALLMÄN INFORMATION Avfallshantering för elektroniska sikten Sikten försedda med en ljuskälla och som har elektro- Rödpunktsikte är ett modernt högkvalitativt sikte med mål-sökningsoptik. niska delar får inte slängs i det vanliga hushållsavfallet. Med dess ringa storlek, massa och kompakta konstruktion har det många Lämna, för korrekt behandling och återvinning, in siktet olika användningsmöjligheter vid jakt och sport.
  • Página 36 Det förbrukade batteriet tas ur genom att placera stiftnyckeln ( eller NV sight II plus har den fördelen att avståndet till ögat kan väljas helt fritt skruvmejseln) i skåran, som finns på undersidan till höger. En ny inskjutning inom vidsträckta gränser.
  • Página 37 NV sight II plus har separata justerbara höjd (3)- och sidoinställningsanord- skruven (5) på NV sight II plus baksida igen för att låsa inställningen med ningar (4). Dessa är placerade på ovansidan till höger på NV sight II plus. hjälp av den bifogade skruvmejseln 0,4 x 2,0 .
  • Página 38 Vid anspråkstagande av garantin skall rödpunktssiktet, på kundens be- kostnad, skickas till den behörige NOBLEX-representanten. Vidare skall Instrukser angående avfallsbehandling av batteriene i sikteinnretningen kunden skicka med köpkvittot, sina adressuppgifter, samt köpdatum och Batteriene må...
  • Página 39: Generelle Informasjoner

    • 1 stiftnøkkel T10 med unbracoskrue (TORX) for tiltrekning av festeskrue- På grunn av at den er liten og er lett kan NV sight II plus monteres rett på kortvåpen. • 1 skalahjul med utstyrsspesifikk skalaskive NV sight II plus har den fordelen at avstanden til øyet kan velges fritt.
  • Página 40 Montering av NV sight II plus og innskyting av våpenet må gjennomføres av NV sight II plus er utstyrt med en separat høyde- (3) og sidejustering (4). De en børsemaker. Hetten (2) må ikke settes på før monteringen er utført.
  • Página 41 NV sight II plus er vannfast, men ikke vanntett. reparasjoner som er utført av firmaer som vi ikke har autorisert. NV sight II plus er funksjonsdykitg selv om den påvirkes av fuktighet. 4. Slitasjefenomener, slitedeler og annet tilbehør er unntatt fra garantien.
  • Página 42: Tekniset Tiedot

    Toimita sellaiset tuotteet mak- sästyksessä että urheilussa. sutta asianmukaista käsittelyä, uusiointia ja kierrätystä NV sight II plus :n vankka rakenne, korkea optinen laatu, tyylikäs muotoilu ja varten vastaanottopaikkoihin. Tuotteen asianmukainen toimintavarmuus myös äärimmäisissä sääolo-suhteissa tekevät tähtäimes- jätehuolto keräyspisteissä suojelee ympäristöä ja estää...
  • Página 43 Pitkäaikainen käyttö on siten mahdollista. MALLIT NV sight II plus on tällä hetkellä saatavissa kahdessa mallissa, joissa on KIINNITYS erilaiset valopisteiden peittoalueet. Kiinnitystä varten tarvitaan erillistä sovitelevyä. Hanki sovitelevy kutakin Malli, jossa peitto 3,5 metsästykseen tarkoitettu alue ja...
  • Página 44: Kirkkauden Säätö

    Osumakohdan sijainnin säätöä varten toimitukseen sisälly- tetään asteikkokiekko siihen kuuluvalla YMPÄRISTÖVAIKUTUKSET ruuvitaltalla. NV sight II plus on vedenkestävä, mutta ei vesitiivis. NV sight II plus on Pane asteikkokiekko korkeus- (3) tai toimintakykyinen jopa kosteuden vaikutuksen alaisenakin. sivuttaissäädön (4) ruuville. Kohdistettu Elektroniset ja mekaaniset komponentit on suunniteltu siten, että...
  • Página 45: Huolto Ja Hoito

    Jos laitteessa todetaan toimintaan vaikuttavia vaurioita, se on toimitettava valtuutettuun huoltopisteeseen. OHJEITA NOBLEX Punapiste-heijastustähtäimissä ei ole niiden konstruktion perus- teella diopterin näkövikoja kompensoivia komponentteja. Kaikki ampujan henkilökohtaiset näköviat vaikuttavat siis suoraan tunnistet- tavan valopisteen ääriviivaan. Pisteen ilmeinen epäpyöreys, sirppimäinen vääristymä, ”tähtikasa” tai „ris- paantunut”...
  • Página 46 NOTIZEN In der Gebrauchsanleitung verwendete Abbildungen können von den realen Produkten/Artikeln abweichen. Für Produktveränderungen, vor allem im Zuge von technischen Weiterentwicklungen, sowie Modellwechsel oder Druckfehler wird keine Haftung übernommen. Illustrations used in the manual may differ from the real products/articles. No liability shall be assumed for product changes, especially in the course of techni- cal enhancements, as well as model changes or printing errors.
  • Página 47 NOBLEX E-Optics GmbH Seerasen 2 D-98673 Eisfeld fon +49 (0) 3686 688 902-0 info@noblex-germany.com www.noblex-germany.com Stand / Release 2021 508.080.063.24...

Tabla de contenido