Descargar Imprimir esta página

FLOS Goldman Instrucciones De Instalacion Y De Uso

Publicidad

Enlaces rápidos

Goldman

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para FLOS Goldman

  • Página 1 Goldman...
  • Página 2: Dati Tecnici

    Si le cordon flexible externe est endommagé, il doit • • • sostituito da FLOS o da personale qualificato al fine must be replaced by FLOS or by qualified personnel Falls das flexible äußere Kabel beschädigt wird, muß être remplacé par FLOS ou par le personnel qualifié...
  • Página 3 Si el cable externo se estropea, debe ser sustituido • • заменяться FLOS или квалифицированным 器具上の表示 は、一般ごみと区別し • por FLOS o por personal cualificado con el fin de pela FLOS ou por pessoal qualificado para evitar персоналом в целях предотвращения опасности. て本製品を廃棄しなければならないことを evitar situaciones peligrosas. qualquer perigo. •...
  • Página 4 系 FLOS。 ‫في حالة تعر ّ ض السلك المرن إلى ضرر, منالضروري‬ • 如果外部拖线电缆损坏,必须要由FLOS • ‫ أو منقبل أشخاص‬FLOS ‫أن يتم تبديله من قبل‬ 人员或专业人员对其进行更换以避免危 .‫مؤهلين ذوي الخبرة لتحايد التعرضإلى المخاطر‬ 险的发生。 ‫الجهاز ال يمثل أي خطر بحدوث انبعاثات‬ •...
  • Página 5 Fig. 1 optischen Sensor aktivierbar. Nach einem Stromausfall bei abgeschalteter Leuchte bleibt sie, sobald die Stromversorgung wiederhergestellt wird, ausgeschaltet. Fig.1 Pour allumer/éteindre l’appareil, effleurer le détecteur; séquence lumineuse: MAXIMUM / MINIMUM (50%) / ETEINT. Une fois l’appareil allumé, un contact prolongé du capteur provoque la baisse progressive de l’intensité...
  • Página 6 Fig. 1 Fig. 2 図1. 照明器具の点灯・消灯はセンサーに軽く触れて行います。 最大/ 最小(50%)/ Fig.2 Il connettore USB permette la ricarica di dispositivi elettronici predisposti (5VDC 1,5A). 消灯の順に輝度が変わります。 点灯した器具は センサーに長いタッチをすることで1 0%まで光度を漸減させ、更にタッチし続けると100%まで増加します。望みの光度 Pic.2 The USB connector is for the recharging of electronic devices fitted with a USB socket (5VDC 1,5A). に達したらセンサーへのタッチを中止します。器具はリモコンで操作することもできま...
  • Página 7 flos.com...

Este manual también es adecuado para:

F3440044