All manuals and user guides at all-guides.com Bandschleifer Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Technische Daten BS 105/BS 105 E Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netz- Leistung 1200/1400 W betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) Schleifband und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Breite 105 mm Netzkabel).
Página 6
Befestigen Sie anstelle des Staubsackes den Ad- Drehzahlregelung (BS 105 E) apter (4.4) an der Absaugöffnung (4.2). Die Schleifgeschwindigkeit lässt sich mit dem An den Adapter können Sie ein Festool-Absaug- Stellrad (2.5) stufenlos verstellen. Dadurch kön- gerät mit einem Absaugschlauch-Durchmesser nen Sie die Schnittgeschwindigkeit dem jeweili- von 36 mm oder 27 mm anschließen.
Página 7
Materialien. in Richtung Pluszeichen zu. Eine Umdrehung der Weitere interessante Informationen zum Ar- Rändelschraube entspricht 0,4 mm. beiten mit Ihrem Festool Werkzeug fi nden Sie Anwendungstipp: auf der Internetseite www.festool.de/fuer-zu- Benutzen Sie ein Probewerkstück, um den hause, z.
Página 8
Änderungen der hierin Ihrem Festool-Katalog oder im Internet unter gemachten technischen Angaben vorbehalten. “www.festool.com”. REACh für Festool Produkte, deren Zubehör und Schleifunterlage Verbrauchsmaterial: Für grobe Schleifarbeiten mit hoher Abtragsleis- REACh ist die seit 2007 in ganz Europa gültige Che- tung ist eine Schleifunterlage lieferbar.
- Never use worn, ripped or heavily clogged sand- cessed. ing belts. Use only original Festool accessories and Festool - Hold power tool by the insulated gripping consumable material designed for this machine surface, because the belt may contact its own because these components are designed spe- power cord.
(usually indicated by an arrow on the inside) machine rating plate. matches the running direction of the machine In North America, only Festool machines with the (3.5). voltage specifi cations 120 V/60 Hz may be used. - Return the lever (3.6) to its original position.
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com Working with the machine Longitudinal stop (partly accessories) - Only switch off the machine when lifted from the - Attach the longitudinal stop to the threaded hole workpiece. (5.2) using screw (5.1). - Only guide the machine along the workpiece - Unscrew the screw (6.3) to adjust the position when switched on.
Página 12
The order numbers of the accessories listed below Festool Customer Service workshop. Keep the can be found in the Festool catalogue or on the Operating Instructions, Safety Instructions, Spare Internet under “www.festool.com”.
P2. uniquement les accessoires Festool et consom- - En cas de poussières explosives ou auto-infl am- mables Festool d‘origine prévus pour cet outil, mables dues au ponçage, il faut absolument res- car ces composants systèmes sont parfaitement pecter les indications du fabricant du matériau...
étant centrée sur la semelle En Amérique du nord, utilisez uniquement les (3.4). Si ce n‘est pas le cas, réglez le défi lement outils Festool fonctionnant sous une tension de de la bande abrasive avec la molette (3.1). 120 V/60 Hz.
All manuals and user guides at all-guides.com Air de refroidissement pieds doivent être orientées vers l‘intérieur. Réglez le volet de passage d‘air (1.1) de façon à ce - Assurez la stabilité de l‘outil : fi xez les pieds sur que l‘écoulement de l‘air de refroidissement ne le support à...
Página 16
Utilisez uniquement des accessoires et consom- surcharge, d’une utilisation non conforme, ou mables Festool d’origine prévus pour cet outil : causés par l’utilisateur, ou qui proviennent d’une ces composants sont parfaitement adaptés les utilisation non prévue dans la notice d’utilisation, uns aux autres.
Festool originales var imprescindiblemente las instrucciones de y el material de consumo Festool diseñados para trabajado /mecanizado de la casa pro-ductora esta máquina, puesto que los componentes de del material que está siendo trabajado.
fi guran en la placa indicadora de la así, regule la marcha de la banda de lijar con el potencia. botón giratorio (3.1). En Norteamérica sólo las máquinas Festool pue- den utilizarse con una tensión de 120 V/60 Hz. Dispositivo de aspiración de polvo Conexión y desconexión Para trabajos de aspiración de polvo co-...
All manuals and user guides at all-guides.com Aire de refrigeración Aplicación estacionaria (Accesorios par- Coloque la tapa de la desviación de aire (1.1) de ciales) modo que el aire de refrigeración generado no - Fije los pies (5.3) a ambos orifi cios roscados moleste durante el trabajo.
Página 20
Utilice solamente los accesorios Festool origina- tiempo de validez de la garantía es de 24 meses les y el material de consumo Festool diseñados en los países de la UE (mostrando la factura o el para esta máquina, ya que los componentes de resguardo de entrega).
- Se nella levigatura si sviluppano polveri esplosi- Utilizzare esclusivamente gli accessori originali ve o infi ammabili si devono osservare scrupolo- Festool e il materiale di consumo Festool previsti samente le norme di lavorazione del produttore per questo utensile, perché questi componenti del materiale.
Accertarsi che la molla a lamina (4.5) sia a con- presa di corrente! tatto con la carcassa nastro dell‘utensile. Per Regolazione del numero di giri (BS 105 E) svuotarlo, estrarre il sacchetto raccoglipolvere La velocità di levigatura può essere impostata in ruotandolo verso sinistra.
Página 23
Sull‘adattatore è possibile collegare un aspira- Uso stazionario (in parte disponibili come tore Festool con diametro del tubo fl essibile per accessori) aspirazione di 36 mm o 27 mm. - Fissare i due piedini (5.3) ai due fori fi lettati (4.6).
Página 24
Utilizzare esclusivamente gli accessori originali altri usi contrari a quanto previsto dal manuale d‘i- Festool e il materiale di consumo Festool previsti struzioni o ancora difetti noti al momento dell‘ac- per questo utensile, perché questi componenti quisto.
All manuals and user guides at all-guides.com Bandschuurmachine Bewaar alle veiligheidsinstructies en handlei- Technische gegevens BS 105/BS 105 E dingen om ze later te kunnen raadplegen. Vermogen 1200/1400 W Het in de waarschuwingen gebruikte begrip Schuurband „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op...
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com Meetonzekerheidstoeslag K = 3 dB Toerentalregeling (BS 105 E) De schuursnelheid kan met de stelknop (2.5) trap- Draag oorbeschermers! loos worden ingesteld. Hierdoor kan de snelheid optimaal aan het te schuren materiaal worden...
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com op de afzuigopening (4.2). Op de adapter kan een Festool-afzuigapparaat Stationair gebruik met een afzuigslang met een diameter van 36 mm (ten dele Accessoires) of 27 mm worden aangesloten. - Bevestig beide voeten (5.3) aan de beide draad- gaten (4.6).
Página 28
Fes- tool-accessoires en Festool-verbruiksmateriaal! hier gegeven technische informatie voorbehou- De bestelnummers van de hieronder beschreven den. accessoires kunt u vinden in de Festool-catalogus REACh voor producten, accessoires en ver- of op het Internet onder „www.festool.com“. bruiksmateriaal van Festool Schuurplaat...
All manuals and user guides at all-guides.com Bandslipmaskin anvisningar för framtida bruk. Tekniska data BS 105/BS 105 E Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till Effekt 1200/1400 W nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till bat- Slipband teridrivna elverktyg (sladdlösa). bredd 105 mm längd...
Montera adaptern (4.4) i stället för dammpåsen uttaget före allt arbete på maskinen! på maskinens utblåsöppning (4.2). Till adaptern kan du ansluta en spånsug från Festool Varvtalsreglering (BS 105 E) med en slangdiameter på 36 mm eller 27 mm. Sliphastigheten kan ställas in steglöst med in- ställningsvredet (2.5).
Página 31
- Tryck maskinen nedåt i riktning mot spåren (2.4) Artikelnumren till de tillbehör som beskrivs så att länken (2.2) greppar. nedan fi nns i din Festool-katalog eller på Internet på “www.festool.com”. Demontering - Tryck den räffl ade skruven (2.7) nedåt tills län- Slipunderlägg...
Página 32
Gäller bara EU-länder: Enligt EU-direktiv 2002/96/EG ska uttjänta elverktyg källsorteras för miljövänlig återvinning. REACh för Festool-produkter, tillbehör och för- Garanti brukningsmaterial Vi lämnar garanti för material- och tillverkningsfel REACh är den kemikalieförordning som sedan i enlighet med gällande lag/nationella bestäm- 2007 gäller i hela Europa.
All manuals and user guides at all-guides.com Nauhahiomakone kalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja Tekniset tiedot BS 105/BS 105 E (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja Teho 1200/1400 W (ilman verkkojohtoa). Hiomanauha leveys 105 mm Konekohtaiset turvaohjeet pituus 620 mm Käytä sopivia henkilökohtaisia Hiomanopeus suojavarusteita: kuulosuojamia tyhjäkäynti...
Página 34
36 mm tai 27 mm. kuin teet mitään laitteeseen kohdistuvia töitä! Jäähdytysilma Aseta ilmanvirran luukku (1.1) siten, että ulosvir- Kierrosluvun säätö (BS 105 E) taava jäähdytysilma ei häiritse työn tekoa. Kierroslukua voidaan säätää portaattomasti säätöpyörästä (2.5). Siten sahausnopeus voidaan Työskentely koneella sovittaa jokaiselle materiaalille sopivaksi (katso - Kytke kone päälle vain kun se on irti työstettä-...
Página 35
Tarvikkeet, työkalut taisohjaimen hiomanauhan tasolle. Käytä vain tälle koneelle tarkoitettuja alkuperäisiä - Viistohiomista varten voit kääntää suuntaisoh- Festool-tarvikkeita ja Festool-kulutusmateri- jainta ruuvin (6.2) avaamisen jälkeen. Asteikko aaleja, koska nämä järjestelmäkomponentit on (6.1) osoittaa asetetun kulman. sovitettu parhaalla mahdollisella tavalla toisiinsa.
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com leja! luonnollisesta kulumisesta, ylikuormituksesta, Seuraavassa kuvattujen lisätarvikkeiden tilaus- epäasianmukaisesta käsittelystä, käyttäjän itse numerot löydät Festool-luettelosta tai internetistä aiheuttamista vahingoista tai käyttöoppaan ohjei- osoitteesta „www.festool.com“. den vastaisesta käytöstä, tai jotka olivat tiedossa ostohetkellä. Takuu ei kata myöskään vaurioita,...
Anvend udelukkende det originale Festool-tilbe- - Brug hårnet til langt hår. Arbejd kun med tæt- hør og Festool-forbrugsmateriale, som er bereg- siddende tøj. net til maskinen, da disse systemkomponenter er - Hold altid ledningen bagud og væk fra maskinen.
Página 38
Bemærk netspændingen: Strømkildens spænding og frekvens skal svare til an- Støvsugning givelserne på maskinens typeskilt. Slut altid maskinen til en udsugning ved I Nordamerika må der kun bruges Festool-ma- støvdannende arbejde. skiner med spændingsangivelsen 120 V/60 Hz. Selvafsugning Til-/frakobling Fastgør støvposens (4.1) tilslutningsstykke (4.3) Kontakten (1.3) fungerer som til-/frakobler...
Página 39
- Ved at løsne skruen (6.3) kan længdeanslaget Anvend udelukkende det originale Festool-tilbe- forskydes langs med slibebåndet. hør og Festool-forbrugsmateriale, som er bereg- - Ved slibning af skrå fl ader kan længdeanslaget net til maskinen, da disse systemkomponenter er drejes ved at løsne skruen (6.2). Skalaen (6.1) tilpasset optimalt til hinanden.
Página 40
Bestillingsnumrene for det nedenfor beskrevne vendelse, der er i modstrid med brugsanvisnin- tilbehør kan De fi nde i Deres Festool-katalog eller gen eller fejl, der var kendt ved købet. Garantien på internettet under „www.festool.com“.
Página 41
- Ikke bruk slipebånd som er slitt, har riper eller Asbestholdige materialer skal ikke bearbeides. er tilstoppet. Bruk bare originalt Festool-tilbehør og Festool- - Hold elektroverktøyet på de isolerte grep- forbruksmateriale som er ment for denne mas- fl atene, for slipebåndet kan treffe sin egen strømledning.
Página 42
(3.1). fektskiltet! I Nord-Amerika er det kun tillatt å bruke Festool- Støvavsug maskiner med spenningsangivelse 120 V/60 Hz. Koble alltid maskinen til et avsugssystem ved støvproduserende arbeid.
Página 43
- Til sliping av vinkler kan du vippe lengdeanleg- Tilbehør, verktøy get etter at skruen (6.2) er løsnet. Skalaen (6.1) Bruk bare originalt Festool-tilbehør og Festool- viser innstilt vinkel. forbruksmateriale som er beregnet på denne maskinen, siden disse systemkomponentene er Sliperamme (delvis tilbehør)
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com nedenfor, fi nner du i Festool-katalogen eller på ufagmessig behandling eller skader som er Internett under “www.festool.com“. forårsaket av brukeren eller bruk som ikke er i henhold til bruksanvisningen eller som var kjent Slipeunderlag ved kjøp, dekkes ikke av garantien.
- Não utilize cintas de lixa desgastadas, rasgadas os seus direitos à garantia, utilizando exclusiva- ou fortemente „empapadas“. mente acessórios e material de desgaste Festool - Segurar a ferramenta eléctrica pelas super- originais! fícies isoladas do punho, pois a cinta abrasiva O utilizador é...
Página 46
(3.1). Na América do Norte, só podem ser utilizadas Aspiração de pó ferramentas Festool com uma indicação de tensão Nos trabalhos em que seja produzido de 120 V/60 Hz. pó, conecte sempre a ferramenta a um Ligar/desligar sistema de aspiração.
All manuals and user guides at all-guides.com Ar de refrigeração fi xe os pés na base com sargentos. Ajuste a chapeleta de condução do ar (1.1) de Batente longitudinal (acessórios) modo a que o ar de refrigeração que sai não in- - Fixe o batente longitudinal na rosca (5.2) com o comode durante a realização dos trabalhos.
Página 48
Em caso de utilização que não sejam originais da Festool (p. ex. pratos de acessórios e material de desgaste de outros de lixar). As reclamações só podem ser aceites se fabricantes, é...
щается. Используйте только предназначенные опасность для работающего данным инстру- для данной машины оригинальные оснастку и ментом или расходные материалы Festool, так как эти ком- - Если во время шлифования образуется взры- поненты оптимально согласованы между собой. воопасная или самовоспламеняющаяся пылц, В...
Página 50
Уровень шума 87 дБ(A) розетки! 3вуковая мощность 98 дБ(A) Регулировка числа оборотов (BS 105 E) Допуск на погрешность измерения K = 3 дБ Число оборотов можно плавно изменять при по- мощи регулировочного колесика (2.5). В резуль- Носить защиту органов слуха! тате...
Página 51
работка металла для шлифования поверхностей вытяжному отверстию (4.2) адаптер (4.4). из других материалов. К адаптеру можно подключить пылеотсасыва- Стационарный режим (частично ос- ющий аппарат Festool с диаметром шланга 36 настка) мм или 27 мм. - Закрепите обе ножки (5.3) на резьбовых от- Охлаждающий воздух...
Página 52
и обеспечить надежность гарантийных обя- ствовать согласно соответствующим условиям зательств, применяйте только оригинальные предоставления гарантии изготовителя. оснастку и расходные материалы Festool! Коды Примечание заказа описываемых далее принадлежностей В связи с постоянными исследованиями и но- приведены в каталоге Festool и в Интернет по...
ответствующую информацию нашим клиентам. технические характеристики. Чтобы держать вас в курсе последних событий и предоставлять информацию о веществах, REACh для изделий Festool, их оснастки и рас- которые включены в список вышеупомянутого ходных материалов регламента и которые могут использоваться С 2007 года директива REACh является регла- в...
části elektronářadí vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky! pod napětí a vést k úderu elektrickým proudem. Regulace otáček (BS 105 E) Informace o hlučnosti a vibracích Rychlost broušení lze plynule nastavit kolečkem Hodnoty zjištěné podle normy EN 60745 dosahují...
Página 55
Místo vaku na prach připevněte k odsávacímu - Zajistěte bezpečné postavení nářadí: Patky otvoru (4.2) adaptér (4.4). upněte šroubovými truhlářskými svorkami Na adaptér lze připojit vysavač Festool s odsávací k podkladu. hadicí o průměru 36 mm nebo 27 mm. Podélný doraz (dílčí příslušenství) Chladicí...
Página 56
Používejte pouze originální příslušenství Festool ního materiálu (např. brusné talíře). a spotřební materiál Festool určené pro toto Reklamace mohou být uznány pouze tehdy, po- nářadí, protože tyto systémové komponenty jsou kud bude strojek v nerozebraném stavu zaslán navzájem optimálně...
Página 57
P2. wyłącznie oryginalne wyposażenie i materiały - Jeśli podczas szlifowania powstają pyły wybu- użytkowe fi rmy Festool przewidziane dla tego chowe lub samozapłonowe, należy koniecznie urządzenia, ponieważ te komponenty systemu są przestrzegać wskazówek producenta obrabia- wzajemnie dopasowane optymalnie.
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com Poziom całkowitego ciśnienia Regulacja prędkości obrotowej (BS 105 E) akustycznego 98 dB(A) Prędkość obrotową można regulować bezstopnio- Plus różnica w dokładności pomiaru K = 3 dB wo za pomocą pokrętła nastawczego (2.5). Dzięki Stosować...
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com Powietrze chłodzące - Należy zapewnić bezpieczne ustawienie maszy- Ustawić klapę kierującą powietrze (1.1) w taki ny: przymocować stopy ściskami stolarskim do sposób, aby wypływające powietrze chłodzące nie podłoża. przeszkadzało przy pracy. Prowadnica wzdłużna (częściowo wypo- sażenie) Praca za pomocą...
Página 60
fi rmy Festool! dobrze zabezpieczonym. Ponadto obowiązują Numery katalogowe niżej opisanego wyposażenia aktualne warunki gwarancyjne producenta. podane są w katalogu fi rmy Festool lub w inter- necie pod adresem ”www.festool.com”. Uwaga: Ze względu na stały postęp prac eks- Podkładka perymentalnych i rozwojowych zastrzega się...
Página 61
N° de série 2004/108/EY määräysten mukaan. BS 105 490676, 491326, 491328 EF-konformitetserklæring: Vi erklærer at have BS 105 E 490595, 490713, 491325 alene ansvaret for, at dette produkt er i overens- Jahr der CE-Kennzeichnung: 2001 stemmelse med de følgende normer eller normative...
Página 62
All manuals and user guides at all-guides.com Festool GmbH Wertstraße 20 73240 Wendlingen Germany Telefon: +49 (0)70 24/804-0 Telefax: +49 (0)70 24/804-20608 E-Mail: info@tts-festool.com...