Instrucciones de uso El procesador de sonido Ponto 4 está destinado a la mejora de la audición para pacientes con hipoacusia conductiva o mixta, ya sea unilateral o bilateral, o para aquellos con pérdida auditiva unilateral. Está diseñado para poder optimizarse en cada persona.
Acerca de: Instrucciones de uso...................3 En la caja ......................6 Vista del procesador ................... 7 La prótesis auditiva osteointegrada Ponto ............8 Inicio y manipulación: Encender y apagar el procesador de sonido ............10 Cuándo cambiar la batería ................. 11 Cómo cambiar la batería ................... 12 Conexión ......................
Página 5
Indicación izquierda y derecha (cuando se utilizan dos procesadores de sonido) ...34 Más información: Servicio técnico y reparaciones ................. 35 Ponto 4 es compatible con los siguientes artículos ..........36 Guía de compatibilidad ..................37 Problemas comunes y posibles soluciones ............39 Garantía del fabricante ..................40...
En la caja • Procesador de sonido Ponto 4 • Funda para Ponto • Baterías (tamaño 312) • Cuerda de seguridad • Conector para toma de programación, incluyendo indicación izquierda/derecha • Adhesivos Ponto • Varilla de prueba • Cobertor del pilar, negro y beige •...
Vista del procesador Portapilas (con ranura para la uña o herramienta Entradas de micrófono para el bloqueo) Enganche LED (diodo de luz) Conexión de cuerda de seguridad Advertencia: el procesador de sonido contiene piezas pequeñas que pueden presentar un riesgo de asfixia para los niños pequeños en caso de ingestión. Las baterías pueden causar lesiones si se tragan.
De esta forma, funciona independientemente del estado del conducto auditivo y del oído medio. Por tanto, Ponto 4 es una posible solución a las pérdidas de audición causadas por un problema a nivel del oído externo o medio que impide que el sonido alcance el oído interno.
Encender y apagar el procesador de sonido El portapilas también se utiliza para encender y apagar el procesador de sonido. Para ahorrar vida de la batería, asegúrese de que su procesador de sonido está apagado cuando no lo esté utilizando. Cuando se vaya a guardar el procesador de sonido durante mucho tiempo, se recomienda quitar la batería.
Cuándo cambiar la batería Cuando llegue el momento de cambiar la batería, oirá tres tonos repetidos a intervalos moderados hasta que esta se agote. La duración de la batería depende del entorno de escucha. Tres tonos* Cuatro tonos en descenso = La batería está...
Cómo cambiar la batería 1. Abrir 2. Destapar Ponto 4 utiliza una batería Zinc-Aire de tamaño 312. Utilice baterías Zinc-Aire de alta calidad para obtener Retire la etiqueta adhesiva un rendimiento óptimo. del lado + de la batería nueva. Abra completamente Nota: espere dos el portapilas.
Página 13
3. Insertar 4. Cerrar Herramienta multiuso Inserte la nueva batería en Cierre el portapilas. Nota: puede usarse una herramienta multiuso el portapilas. Asegúrese El procesador de sonido para cambiar la batería. de que el lado + está reproducirá un sonido Utilice el extremo magnético hacia abajo.
Conexión Para conectar el procesador de sonido de forma segura y cómoda, inclínelo ligeramente y presiónelo con cuidado contra el pilar. Es importante retirar el cabello cuando el procesador de sonido esté conectado al pilar.
Posición correcta Para obtener un rendimiento óptimo del sistema de micrófono direccional, el procesador de sonido debería posicionarse verticalmente con las entradas de micrófono posicionadas horizontalmente. Nota: Tenga en cuenta que es importante que el procesador de sonido no toque nada (p. ej., el oído, la piel o un sombrero).
Página 17
Micrófonos Posición Posición correcta incorrecta...
Funciones y accesorios opcionales Las funciones y accesorios descritos en las páginas siguientes son opcionales. Póngase en contacto con su audioprotesista para descubrir cómo está programado su procesador de sonido. Si experimenta situaciones de escucha difíciles, un programa especial puede ser útil. Estos programas serán programados por su audioprotesista.
Portapilas resistente a la manipulación Su audioprotesista puede conectar un portapilas resistente a la manipulación. Para desbloquear el portapilas resistente a la manipulación, inserte la punta de la herramienta en el orificio a la izquierda del portapilas. Nivele la herramienta contra el procesador de sonido y presione hacia abajo para abrir el portapilas.
Control del volumen Puede controlar el volumen desde un dispositivo conectado por Bluetooth, como un Smartphone, productos de conectividad, etc. El cambio de volumen se indicará mediante tonos. Cuando se alcance el volumen mínimo o máximo, se escucharán tres tonos. Al superar el volumen inicial predeterminado, suenan dos tonos.
Cambiar programa Su procesador de sonido puede guardar hasta cuatro programas diferentes configurados por su audioprotesista. Según el programa que elija (1, 2, 3 o 4) escuchará de uno a cuatro tonos. Los cambios en el programa se realizan en el Smartphone o producto de conectividad conectado.
Silencio Utilice la función silenciar si necesita silenciar el procesador de sonido durante breves periodos de tiempo. Su procesador de sonido puede silenciarse usando uno de los siguientes dispositivos opcionales: Aplicación Oticon ON ConnectClip Remote Control 3.0 Cómo activar el sonido de su procesador de sonido Puede activar el sonido de su procesador de sonido usando uno de los dispositivos opcionales.
Utilizar el procesador de sonido con iPhone y iPad Su procesador de sonido es un dispositivo Made for iPhone y permite la comunicación ® y control directos con iPhone, iPad o iPod touch . Para obtener ayuda sobre cómo ® ®...
Emparejar el procesador de sonido con iPhone 1. Ajustes 2. Accesibilidad 3. Encender Bluetooth Dispositivos de audición Accesibilidad Abra su iPhone y vaya a En la pantalla "Accesi- Abra y cierre el portapilas "Ajustes". Asegúrese de bilidad", seleccione del procesador de sonido. que el Bluetooth está...
Página 25
4. Dispositivos de 5. Su dispositivos de audición audición Audífonos de William Solicitud de conexión por Bluetooth Los audífonos de William desean conectarse con su iPhone Cancelar Sincronizar Compruebe si su iPhone Aquí puede ver las ha detectado su procesa- opciones de su procesa- dor de sonido.
Aplicación Oticon ON La aplicación Oticon ON para dispositivos iPhone, iPad, iPod touch y Android™ ofrece una forma intuitiva y discreta de controlar su procesador de sonido. La aplicación está disponible en App Store y en Google Play™. ® Cuando instale la aplicación Oticon ON en iPad, busque aplicaciones para iPhone en la App Store.
Accesorios inalámbricos Su procesador de sonido ofrece conexión inalámbrica con una variedad de accesorios inalámbricos. ConnectClip Adaptador de TV 3.0 Cuando ConnectClip está emparejado con El Adaptador de TV es un transmisor de su teléfono móvil, puede usar el procesador sonido inalámbrico desde su televisor y de sonido como auricular manos libres.
Mantenimiento del procesador de sonido Su procesador de sonido es resistente al polvo y está protegido contra la entrada de agua, lo que significa que está diseñado para ser utilizado en las situaciones cotidianas. Sin embargo, el procesador de sonido no es impermeable. Si se moja por accidente, abra la tapa del portapilas y deje que el procesador de sonido se seque.
Higiene de la piel Limpieza diaria Para reducir el riesgo de infección cutánea alrededor del pilar, es importante mantener una buena higiene diaria. Antes de que la piel haya cicatrizado completamente, pueden utilizarse jabón anti- bacteriano y toallitas para bebés sin alcohol para limpiar la zona que rodea el pilar. Si la cicatrización va bien, debe empezar a utilizar un bastoncillo de algodón o un cepillo suave.
Página 30
Limpieza cada pocos días Además de la higiene diaria, debe limpiarse la piel de forma más exhaustiva al menos dos veces por semana para eliminar células muertas. Al lavar el cabello, las células muertas se ablandan y su eliminación es más sencilla. Aun así, el cepillo de limpieza debe seguir utilizándose con cuidado.
Accesorios Cuerda de seguridad La cuerda de seguridad está diseñada para ayudarle a evitar que se caiga su procesador de sonido realizando una acti- vidad física o en otras situaciones en las que el dispositivo podría caerse. Para evitar que se caiga su procesador de sonido, conecte la cuerda de seguridad al procesador de sonido y la pinza a su ropa.
Página 32
Varilla de prueba La varilla de prueba le permite escuchar el procesador de sonido sin necesidad de conectarlo al pilar. Para escuchar, conecte su Ponto 4 a la varilla de prueba y presione contra su cabeza. Mientras sujeta la varilla, su mano no debería tocar el procesador de sonido. Esto puede causar retroalimentación (un pitido).
Conector para toma de programación El procesador de sonido cuenta con un conector negro en la toma de programación. La cuerda de seguridad puede insertarse mientras se usa el conector y no es necesario quitarla del dispositivo. Si fuese necesario quitarla, puede utilizar la herramienta para abrir el portapilas resistente a la manipulación.
Indicación izquierda y derecha (cuando se utilizan dos procesadores de sonido) Los dispositivos Ponto 4 no tienen un lado específico y serán programados para el lado izquierdo o derecho por su audioprotesista. Para ayudar a distinguir entre los dispositivos, pueden insertarse conectores de indicación izquierda y derecha a la...
Servicio técnico y reparaciones Si su procesador de sonido Ponto 4 no funciona correctamente, póngase en contacto con su clínica para que lo revisen. Nombre e información de la persona de contacto en la clínica audiológica: Nombre e información de la persona de contacto en la clínica de otorrinolaringología:...
Ponto 4 es compatible con los siguientes artículos Descripción Artículo Pilares en el sistema de implante Todos Ponto de Oticon Medical Genie Medical BAHS (software de adaptación, versión 2019.1 o posterior) Cintas de Oticon Medical Accesorios Oticon Medical SoundConnector Diadema de prueba...
Guía de compatibilidad Descripción Artículo Pilares Baha (90305, 90410) Productos compatibles ® de Cochlear Bone Anchored Solutions AB (BAS) Implantes Baha con pilar (90434, 90480) ® Pilares Baha BA300 Series ® Productos no compatibles Pilares Baha BA210 Series ® de Cochlear BAS Pilares Baha BA400 Series ®...
Problemas comunes y posibles soluciones Síntoma Posibles causas Batería gastada No se oye nada El procesador de sonido está en modo de espera (silencio) Suciedad en el enganche o en la entrada de sonido Sonido intermitente o Humedad reducido Batería gastada Pitido El procesador de sonido toca algo...
Página 39
Soluciones Cambie la batería páginas 12--13 Consulte la aplicación Oticon ON si el silencio está habilitado página 22 Limpie el procesador de sonido página 28 Abra el portapilas y deje que se seque el procesador de sonido en su caja página 10 Cambie la batería páginas 12--13...
Garantía del fabricante Los procesadores de sonido de Oticon Medical están cubiertos por una garantía limi- tada emitida por el fabricante durante un periodo de 12 meses a partir de la fecha de entrega. Esta garantía limitada cubre los defectos de fabricación y en los materiales del procesador de sonido, pero no se extiende a las baterías.
Información importante • Es importante seguir las pautas de higiene de la piel. Póngase en contacto con su clínica de otorrinolaringología si tiene alguna pregunta o duda. • Cuando no lleve el procesador de sonido, guárdelo siempre en su caja. De esta forma, estará...
Página 42
• En el aeropuerto, informe al personal que lleva dispositivos de audición implantables. En el punto de registro de seguridad le indicarán si debe quitarse o no el procesador de sonido. • Cuando viaje en avión, apague los audífonos durante el despegue y el aterrizaje para deshabilitar el Bluetooth, a menos que el personal de vuelo permita Bluetooth.
Declaración de cumplimiento normativo Este dispositivo contiene uno o varios transmisores/receptores exentos de licencia que cumplen con los estándares RSS de excepción de licencia de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá y cumplen con la parte 15 de las normas FCC. El funcionamiento depende de las dos condiciones siguientes: 1.
Página 44
• Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto al que esté conectado el receptor. • Consultar al distribuidor o a un técnico especializado en radio/TV. Por la presente, el fabricante legal, declara que este Ponto 4 cumple los requisitos esenciales y demás disposiciones relevantes de la Directiva para Equipos de Radio 2014/53/UE.
Página 45
El procesador de sonido contiene un transceptor de radio que utiliza Bluetooth de Baja Energía (BLE) y una tecnología de radio de onda corta propia, que funcionan a 2,4 GHz. El transmisor de radio de 2,4 GHz es débil y está siempre por debajo de 4 dBm EIRP de energía total radiada.
Advertencias • Debería familiarizarse completamente con las siguientes advertencias generales antes de usar su procesador de sonido por su seguridad personal y para garantizar un uso correcto. • Tenga en cuenta que un dispositivo de audición no devolverá la audición normal y no evitará...
Página 47
• No intente nunca recargar las baterías y no elimine nunca las baterías quemándolas. Existe el riesgo de que las baterías exploten. Una batería gastada debe retirarse inmediatamente y eliminarse de acuerdo con la normativa local. Uso de los procesadores de sonido •...
Página 48
Si tiene algún problema con su procesador de sonido, póngase en contacto con su audio- protesista con un representante de Oticon Medical. • No elimine nunca el procesador de sonido ni sus piezas ni las baterías quemándolos.
Página 49
• Aunque es poco probable, su procesador de sonido puede afectar a los dispositivos electrónicos cercanos. En tal caso, aleje el procesador de sonido del dispositivo electrónico afectado. • El uso de accesorios, transductores y cables distintos a los especificados o sumi- nistrados por el fabricante de este equipo podría provocar un aumento de las emi- siones electromagnéticas o una disminución de la inmunidad electromagnética de este equipo y dar lugar a un funcionamiento incorrecto...
Página 50
Tenga esto en cuenta cuando dependa de sonidos de advertencia (por ejemplo, cuando haya tráfico). Si utiliza el Ponto 4 y un implante activo • Debe tenerse precaución con los implantes activos. En general siga las directrices recomendadas por los fabricantes de desfibriladores implantables y marcapasos en relación con el uso de teléfonos móviles e imanes.
Página 51
• Si tiene un implante cerebral activo, póngase en contacto con el fabricante de su dispositivo implantable si desea información sobre el riesgo de interferencia. • El procesador de sonido contiene un imán. Se debe tener especial precaución con los derivadores programables de CSF. Seguir las directrices de distancia mínima requerida recomendadas por el fabricante de la derivación.
Página 52
Información para EE. UU.: La legislación federal únicamente permite la venta de este dispositivo bajo prescripción facultativa. • Los posibles usuarios de los procesadores de sonido osteointegrados deben haber sido examinados por un médico para garantizar que, con anterioridad a la compra de un procesador de sonido, se identifiquen todas las enfermedades tratables que puedan afectar a la audición.
Página 53
Niños con pérdida auditiva • Además de ver a un médico para su evaluación médica, un niño con pérdida auditiva debería ser derivado a un audioprotesista para su evaluación y rehabilitación, ya que la pérdida auditiva puede causar problemas en el desarrollo del lenguaje y el crecimiento educativo y social del niño.
Página 54
Descripción de los símbolos y abreviaturas utilizados en este documento Precaución Consultar las instrucciones de uso para conocer las advertencias y precauciones que no se muestran en el propio dispositivo. Fabricante El dispositivo está elaborado por un fabricante cuyo nombre y dirección aparecen junto al símbolo.
Página 55
Descripción de los símbolos y abreviaturas utilizados en este documento Logotipo de Bluetooth Marca registrada de Bluetooth SIG, Inc. donde su uso requiera una licencia. Placas Made for Apple Indica que el dispositivo es compatible con iPhone, iPad y iPod touch. Descripción de los símbolos y abreviaturas utilizados en el producto o en el envase Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) Los residuos electrónicos deben eliminarse con arreglo a lo dispuesto en la...
Página 56
Descripción de los símbolos adicionales utilizados en el producto o en el envase Mantener seco Indica un dispositivo médico que necesita ser protegido contra la humedad. Consultar las instrucciones de uso Consultar las instrucciones de uso para conocer las advertencias y precauciones. Número de catálogo del producto Indica el número de catálogo del fabricante que permite identificar el dispositivo médico.
Indicadores sonoros y LED Diferentes sonidos y patrones de luz indican el estado del audífono. Los diferentes indicadores se enumeran en las páginas siguientes. Su audioprotesista puede configurar los indicadores sonoros y LED para que se adapten a sus preferencias. Programa Sonido Luz LED*...
Página 58
Encendido/apagado Sonido Luz LED Comentarios sobre la luz LED ENCENDIDO Melodía 4 tonos en APAGADO descenso Volumen Sonido Luz LED Se muestra una vez Volumen de inicio 2 tonos Volumen mínimo/ 3 tonos máximo Subir/bajar el volumen 1 tono Modo silencio activado en la aplicación ON, Continuo o repetido tres ConnectClip o Remote...
Página 59
Comentarios sobre Accesorios Sonido Luz LED la luz LED Adaptador de TV 3.0 2 tonos diferentes Continuo o repetido tres veces ConnectClip 2 tonos diferentes Advertencias Sonido Luz LED Comentarios sobre la luz LED Parpadeo 3 avisos Batería baja continuo alternativos 4 tonos en Batería agotada...
Página 60
Oticon Medical AB Datavägen 37B SE-436 32 Askim Sweden Tel: +46 31 748 61 00 0000233978000001 www.oticonmedical.com...