Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

SABIK
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para S&P SABIK Serie

  • Página 1 SABIK...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE 1. INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD ........................5 2. INDICACIONES GENERALES ............................5 2.1. Utilización conforme a las normas .......................... 5 2.2. Utilización contraria a las normas ........................... 5 2.3. Garantía ..................................6 3. COMPONENTES/VOLUMEN DE SUMINISTRO ........................7 3.1. Accesorios ................................8 3.2.
  • Página 4 10. MANTENIMIENTO (usuario) ............................46 10.1. Sustitución de los fi ltros ............................46 11. MANTENIMIENTO/REPARACIÓN (personal especializado) ..................47 11.1. Intervalos de mantenimiento ..........................47 11.2. Protocolo de mantenimiento preventivo ......................47 11.3. Limpieza del recuperador de calor ........................48 11.4.
  • Página 5: Indicaciones Generales De Seguridad

    1. INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD Los medios de desconexión deben es- tar incorporados en el cableado fi jo de acuerdo con las normas de cableado. Se ADVERTENCIA debe proporcionar un dispositivo de des- conexión externo, que funcionará como el Este aparato pueden utilizarlo niños con dispositivo de desconexión “designado”, edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o men-...
  • Página 6: Garantía

    El recuperador de calor SABIK no debe utilizarse sin el fi ltro de aire exterior y de extracción. Solo debe desconectarse para trabajos de mantenimien- to y reparación o en las horas indicadas en la norma DIN 1946 parte 6. Generalmente, los sistemas centralizados de ventilación residencial están concebidos para un uso continuo.
  • Página 7: Componentes/Volumen De Suministro

    3. COMPONENTES/VOLUMEN DE SUMINISTRO M+P-26A-212 Versión A (confi guración de fábrica) Versión B Sistema de ventilación SABIK Tobera para aire de extracción Tobera para aire exterior Tobera para aire de impulsión Tobera para aire de expulsión Tobera para aire exterior Tobera para aire de extracción Tobera para aire de expulsión Tobera para aire de impulsión...
  • Página 8: Accesorios

    3.1. ACCESORIOS 4. DATOS TÉCNICOS Item no. Descripción 4.1. CONDICIONES DE INSTALACIÓN 5800017800 SABIK-NEMBUS-SF Servoflow (kit de flujo Temperatura ambiental en +12°C hasta +40°C de aire constante) el lugar de instalación 5800023300 SABIK210-PH precalefacción Temperatura mín. del aire -15°C 5800018300 SABIK350-PH precalefacción exterior (incluido el registro de precalefacción...
  • Página 9: Efi Ciencia

    4.3. EFICIENCIA AVISO La velocidad V1 de ventilador sirve como protección antihumedad cuando las habitaciones están vacías. Esta velocidad solo debe utilizarse cuando no haya nadie en las habitaciones. Factory setting Velocidad V1 Protección antihumedad ( Velocidad V2 Ventilación reducida ( Velocidad V3 Ventilación nominal ( BOOST...
  • Página 10: Dimensiones

    4.5. DIMENSIONES Dimensiones (mm) SABIK 210 SABIK 350 1046 SABIK 500 1046...
  • Página 11: Diagrama De Conexiones De La Placa Principal

    4.6. DIAGRAMA DE CONEXIONES DE LA PLACA PRINCIPAL Conexión del sensor de COV (accesorio opcional) Conexión del mando SABIK-FB Dipswitch para ajustar el recuperador de calor Conexión del módulo de comunicación (accesorio opcional) Potenciómetro para ajustar el caudal del aire nominal (aire de extracción) (posición 4 confi...
  • Página 12: Instalación (Personal Especializado)

    5. INSTALACIÓN (PERSONAL ESPECIALIZADO) 5.2. AJUSTE DE LA VERSIÓN A O B El equipo puede conmutarse para facilitar el montaje del recuperador de calor en el lugar de instalación. En tal caso se modifi ca la asignación de las conexiones de aire ADVERTENCIA y de la conexión de condensados.
  • Página 13: Vista General De La Versión B

    5.2.2. Vista general de la versión B 5.2.3. Ajuste de la versión A o B Conexiones de aire M+P-26A-2130 1. Desconectar la unidad de la alimentación. 2. Retirar la cubierta del fi ltro (20). Aire de Aire de expulsión impulsión Aire Aire de exterior...
  • Página 14: Instalación De Techo

    5.2.4. Instalación de techo 5.3.1. Fijación del soporte de pared Soporte de pared del volumen de suministro M+P-26A-2132 6. Ajustar el dipswitch 5 en la posición deseada: on = Version A (factory setting) off = Version B 5.3. INSTALACIÓN DEL RECUPERADOR DE CALOR SABIK AVISO M+P-26A-2133...
  • Página 15 Soporte de pared SABIK-DH (accesorio opcional) Si los conductos del aire exterior y de expulsión deben salir al exterior directamente por la parte posterior del recuperador de calor, es posible que la distancia sea de- masiado pequeña entre la pared y el equipo con el sopor- te de pared incluido en el volumen de suministro.
  • Página 16: Cómo Colgar El Recuperador De Calor

    5.3.2. Cómo colgar el recuperador de calor AVISO La descripción que sigue indica cómo colgar el recu- perador de calor con el soporte de pared incluido en el volumen de suministro. 1. Pegar los topes distanciadores (73) dentro del espacio mostrado en la parte posterior del recuperador de ca- lor (1).
  • Página 17: Conexión Del Conducto De Condensados

    5.3.3. Conexión del conducto de condensados AVISO La siguiente descripción es una recomendación para instalar el conducto de condensados. 1. Fijar el conducto de condensados (19), por el lado de conexión DN19, mediante la abrazadera de sujeción (60) suministrada en la conexión de condensados (11) y colgar por una curva de sifón que conduzca a un em- budo o sifón.
  • Página 18: Instalación Del Conducto De Aire Exterior Y De Expulsión

    5.4. INSTALACIÓN DEL CONDUCTO DE AIRE EXTERIOR Y DE EXPULSIÓN AVISO Es indispensable instalar conducto aislado en el ex- terior y del aire de salida para evitar la condensación. 5.5. CONEXIÓN DEL MANDO SABIK-FB AVISO En caso necesario, el mando puede instalarse en la pared (en superfi...
  • Página 19 blue white green 5. Extraer el mando (7) del recuperador de calor y colo- por la caja de conexión empotrada (75). car el tapón (72) en el recuperador de calor. 6. Conectar el cable (29) a la conexión (24). AVISO La caja de conexión empotrada (75) no está...
  • Página 20: Puesta En Marcha (Personal Especializado)

    6. PUESTA EN MARCHA (PERSONAL ESPECIALIZADO) ADVERTENCIA La puesta en marcha del recuperador de calor solo puede ser realizada por personal técnico cualifi cado, ya que de lo contrario pueden producirse lesiones o daños. AVISO Todas las descripciones que siguen están descritas para el recuperador de calor con la versión A (confi...
  • Página 21 M+P-26A-228 M+P-26A-2215 5. Volver a colocar la cubierta del fi ltro (20). 8. El caudal del aire nominal (aire de extracción) puede ajustarse mediante las curvas características con el 6. Establecer el suministro eléctrico del recuperador de pontenciómetro (27), véase el diagrama siguiente. calor.
  • Página 22 SABIK 210 [Pa] [Pa] Pérdida de presión [m³/h] Caudal del aire nominal (aire de extracción) Supuesta presión de servicio del sistema...
  • Página 23 SABIK 350 [Pa] 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 [Pa] Pérdida de presión [m³/h] Caudal del aire nominal (aire de extracción) Supuesta presión de servicio del sistema...
  • Página 24 SABIK 500 [Pa] [Pa] Pérdida de presión [m³/h] Caudal del aire nominal (aire de extracción) Supuesta presión de servicio del sistema...
  • Página 25 Equilibrado de los caudales La relación del caudal entre el aire de impulsión y el aire de extracción puede ajustarse. El caudal del aire de im- pulsión se adapta porcentualmente con el caudal del aire de extracción mediante el potenciómetro (28), véase la tabla siguiente.
  • Página 26: Ajuste Del Caudal Del Aire Nominal (Aire De Extracción) Con Manómetro Diferencial

    6.2.2. Ajuste del caudal del aire nominal (aire de extracción) con manómetro diferencial M+P 26A 2283 5. Volver a colocar la cubierta del fi ltro (20). M+P-26A-2130 AVISO 1. Retirar la cubierta del fi ltro (20). El ajuste del caudal del aire nominal (aire de extrac- ción) siempre se efectúa en primer lugar.
  • Página 27 SABIK 210 Versión A Con batería de precalenta- miento Caudal Ventilador 2 Ventilador 1 Ventilador 1 [m³/h] (aire extracción) (aire impulsión) (aire impulsión) XXXX Tomas de Tomas de Tomas de presión 2/ presión 1/ presión 1/ Potenciómetro Potenciómetro Potenciómetro (27) (28) (28) [Pa]...
  • Página 28 SABIK 500 Ajuste del caudal del aire de impulsión Versión A Con batería de precalenta- miento Caudal Ventilador 2 Ventilador 1 Ventilador 1 [m³/h] (aire extracción) (aire impulsión) (aire impulsión) Tomas de Tomas de Tomas de presión 2/ presión 1/ presión 1/ Potenciómetro Potenciómetro...
  • Página 29 SABIK 210 SABIK 500 Versión B Con batería Versión B Con batería de precalenta- de precalenta- miento miento Caudal Ventilador 1 Ventilador 2 Ventilador 2 Caudal Ventilador 1 Ventilador 2 Ventilador 2 [m³/h] (aire extracción) (aire impulsión) (aire impulsión) [m³/h] (aire extracción) (aire impulsión) (aire impulsión)
  • Página 30: Activación/Desactivación Del Sensor De Humedad Para Modo Automático

    6.3. ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL SENSOR DE HUMEDAD PARA MODO AUTOMÁTICO En el modo automático, el recuperador de calor regula la velocidad mediante el valor de la humedad relativa ajus- tado en el aire de extracción. Para ello, es preciso que el sensor de humedad esté...
  • Página 31: Activación/Desactivación Del Sensor De Cov (Accesorio Opcional) Para Modo Automático

    8. Fijar la cubierta frontal (23) con los tornillos Torx 30 (21) y (22). 9. Colocar la cubierta del fi ltro (20). 10. Establecer el suministro eléctrico del recuperador de calor. Mantener pulsado este icono durante 5 se- gundos para que el recuperador de calor pase al modo con control de humedad.
  • Página 32 AVISO En caso de activar varios modos, el modo que se eje- cutará es el que tenga máxima prioridad. La posición del potenciómetro (35) siempre es idéntica en ambos modos (humedad y COV). M+P-26A-2141 M+P-26A-2 7. Ajustar el potenciómetro (35) conforme al valor de consigna de la concentración máxima de contaminan- 3.
  • Página 33: Activación/Desactivación De La Entrada Externa De 0-10 V

    8. Fijar la cubierta frontal (23) con los tornillos Torx 30 (21) y (22). 9. Colocar la cubierta del fi ltro (20). 10. Establecer el suministro eléctrico del recuperador de calor. Mantener pulsado este icono durante 5 se- gundos para que el recuperador de calor pase al modo con control de COV.
  • Página 34: Activación/Desactivación Del Modo Chimenea

    M+P-26A-2144 M+P 26A 2130 7. Conectar el sensor externo (por ejemplo, CO2, hume- 1. Desconectar el suministro eléctrico del recuperador dad, COV) o la señal de activación de 0-10 V de un re- de calor. gulador externo a la conexión (34). 2.
  • Página 35: Activación/Desactivación Del Contacto De Parada De Emergencia

    M+P-26A-2130 M+P-26A-2145 6. Activación: 1. Desconectar el suministro eléctrico del recuperador Ajustar el dipswitch 4 en «on». de calor. Desactivación: 2. Retirar la cubierta del fi ltro (20). Ajustar el dipswitch 4 en «off». 7. Fijar la cubierta frontal (23) con los tornillos Torx 30 (21) y (22).
  • Página 36: Activación/Desactivación De La Velocidad Boost

    M+P-26A-2146 M+P-26A-2147 6. Activación: 8. Conectar el cable de los componentes a la conexión Cambiar el dipswitch 6 en «on» = contacto normal- (37). mente cerrado. 9. Fijar la cubierta frontal (23) con los tornillos Torx 30 Desactivación: (21) y (22). Cambiar el dipswitch 6 en «off»...
  • Página 37 M+P 26A M+P-26A-2148 1. Desconectar el suministro eléctrico del recuperador 6. Activación: de calor. Cambiar el dipswitch 7 en «on» = contacto normal- mente cerrado. 2. Retirar la cubierta del fi ltro (20). Desactivación: Cambiar el dipswitch 7 en «off» = contacto normal- mente abierto.
  • Página 38: Activación/Desactivación Del Programa Semanal

    6.9. ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL PROGRAMA SEMANAL En el modo automático, el recuperador de calor regula la velocidad mediante el programa semanal ajustado, ver Ajuste del programa semanal, p. 39. M+P-26A-2150 6. Activación: Ajustar el dipswitch 8 en «on». Desactivación: Ajustar el dipswitch 8 en «off». M+P-26A-2 AVISO 1.
  • Página 39: Ajustes Personalizados Del Usuario

    7. AJUSTES PERSONALIZADOS DEL USUARIO 7.2. AJUSTE DEL PROGRAMA SEMANAL El dipswitch en la parte posterior del mando permite 7.1. AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ajustar un programa semanal para el ajuste de las velo- PARA LA ALARMA DEL FILTRO cidades de ventilación. En total están disponibles cuatro programas semanales.
  • Página 40 Programa semanal 1 (confi guración de fábrica) De lunes a viernes Hora/ velocidad Sábado y domingo Hora/ velocidad Programa semanal 2 De lunes a viernes Hora/ velocidad Sábado y domingo Hora/ velocidad...
  • Página 41 Programa semanal 3 AVISO En el programa semanal 3 debe activarse uno de los sensores siguientes: • Sensor de humedadActivación/desactivación del sensor de humedad para modo automático. • Sensor de COV (accesorio opcional)Activación/desactivación del sensor de COV (accesorio opcional) para modo automático.
  • Página 42: Utilización (Usuario)

    8. UTILIZACIÓN (USUARIO) 8.1. MANDO SABIK-FB 1 Sekunde Pulsar 1 segundo drücken Höchste Lüfterstufe Velocidad Boost Sommerbypass (optionales Zubehör) für Bypass de verano activo durante 8 horas 1-8 Stunden aktiv El recuperador de calor Wohnraumlüftungsgerät stoppt für 1 Stunde se para durante 1 hora Bei aktiviertem Automatikmodus wird das Wohn- Con el modo automático activado, raumlüftungsgerät über einen aktivierten...
  • Página 43: Ajuste Manual De La Velocidad De Los Ventiladores

    8.2. AJUSTE MANUAL DE LA VELOCIDAD DE LOS 8.7. REINICIO DE LA ALARMA DEL FILTRO VENTILADORES La alarma del fi ltro debe reiniciarse cada vez que se cambia el fi ltro. La velocidad de los ventiladores puede reducirse o au- mentarse, según sea necesario.
  • Página 44: Solución De Problemas

    9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 9.1. PROBLEMAS Problema El aire impulsado a las habitaciones está frío. Causa Solución El aire se enfría en los conductos. • Revisar la instalación y el funcionamiento del sistema. • Revisar el aislamiento de los conductos de aire exterior y de expulsión. Problema •...
  • Página 45: Mensajes De Error

    9.2. MENSAJES DE ERROR Los mensajes de error se indican con el icono parpadeando de forma distinta en el mando. El intervalo entre las secuencias de parpadeo es de aprox. 3 segundos. Problema Icono Consecuencia Una alarma contra incendios se ha activado. Parpadea en rojo 1 vez El recuperador de calor se detiene.
  • Página 46: Mantenimiento (Usuario)

    10. MANTENIMIENTO (USUARIO) 10.1. SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS El intervalo para cambiar el fi ltro depende básicamente El fi ltro debe cambiarse en un plazo de 60 días y la alar- del grado de suciedad del aire (por ejemplo, polinización, ma del fi...
  • Página 47: Mantenimiento/Reparación (Personal Especializado)

    11. MANTENIMIENTO/REPARACIÓN (PERSONAL ESPECIALIZADO) ADVERTENCIA Todos los trabajos de mantenimiento y reparación en el recuperador de calor que se describen a continua- ción solo pueden ser realizados por personal técnico cualifi cado, ya que de lo contrario pueden producirse lesiones o daños. RIESGO DE LESIONES Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimien- to y reparación, todos los polos del recuperador de-...
  • Página 48: Limpieza Del Recuperador De Calor

    11.3. LIMPIEZA DEL RECUPERADOR DE CALOR M+P-26A-2153 1. Retirar la cubierta del fi ltro (20) (fl echa 1). 7. Desconectar el cable de conexión de los ventiladores en las cubiertas (56) y (61), y extraer las cubiertas (56) 2. Soltar los tornillos Torx 30 (22) en la parte inferior del y (61) de los ventiladores (fl...
  • Página 49: Limpieza/Sustitución Del Intercambiador De Calor

    11.4. LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR M+P-26A-2154 1. Retirar la cubierta del fi ltro (20) (fl echa 1). 7. Limpieza: Sumergir el intercambiador de calor (10) en una mez- 2. Soltar los tornillos Torx 30 (22) en la parte inferior del cla de agua y medio limpiador, aclarar con agua lim- equipo.
  • Página 50: Limpieza/Sustitución De Las Aspas De Los Ventiladores

    11.5. LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DE LAS ASPAS DE LOS VENTILADORES M+P-26A-215 1. Retirar la cubierta del fi ltro (20) (fl echa 1). 7. Limpieza: 7.1. Extraer la cubierta del ventilador (56) y, a conti- 2. Soltar los tornillos Torx 30 (22) en la parte inferior del nuación, el ventilador (8) (fl...
  • Página 51: Sustitución De La Placa Principal

    11.6. SUSTITUCIÓN DE LA PLACA PRINCIPAL DAÑOS MATERIALES Durante la sustitución, la placa principal debe estar protegida contra una descarga electrostática, ya que de lo contrario pueden producirse daños. Evitar las cargas en el cuerpo, por ejemplo, con una derivación y una puesta a tierra.
  • Página 52: Sustitución De Los Sensores De Humedad/Temperatura

    11.7. SUSTITUCIÓN DE LOS SENSORES DE HUMEDAD/TEMPERATURA 1. Retirar la cubierta del fi ltro (20) (fl echa 1). 2. Soltar los tornillos Torx 30 (22) en la parte inferior del equipo. 3. Desenroscar los tornillos Torx 30 (21) en la parte su- perior del equipo (fl...
  • Página 53: Puesta Fuera De Servicio/Eliminación

    12. PUESTA FUERA DE SERVICIO/ELIMINACIÓN 12.1. PUESTA FUERA DE SERVICIO CON EL DESMONTAJE Únicamente el personal técnico cualifi cado puede reali- zar la puesta fuera de servicio. • El sistema debe desconectarse de la tensión. • Todos los polos del sistema completo deben desconec- tarse de la red eléctrica.
  • Página 54: Datos Erp

    14. DATOS ErP Diseño ecológico Reglamento (UE) N°1253/2014 de la comisión de 7 de julio de 2014 Requisitos de información (anexo V) Producto Comercial SABIK 210 SABIK 350 SABIK 500 Identifi cador 5153139800 5153139200 5153139300 CEE clima templado (kWh/(m .an)) -39,3 -39,4 -38,3...
  • Página 56 S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 Fax +34 93 571 93 01 www.solerpalau.com Ref. 9023102200...

Este manual también es adecuado para:

Sabik 210Sabik 350Sabik 500

Tabla de contenido