Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Mode d'emploi d'origine
F
Originele handleiding
NL
Manual de instrucciones original
E
Оригинално упътване за употреба
BG
POMPE D'ARROSAGE
1100W
POMPE ARROSAGE
TUINPOMP
BOMBA PARA JARDÍN
ГРАДИНСКА ПОМПА
208626-REV05

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mr.Bricolage 3603742086263

  • Página 1 POMPE D’ARROSAGE 1100W Mode d’emploi d’origine POMPE ARROSAGE Originele handleiding Manual de instrucciones original TUINPOMP Оригинално упътване за употреба BOMBA PARA JARDÍN ГРАДИНСКА ПОМПА 208626-REV05...
  • Página 2 Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen! Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato. Предупреждение...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    COMPOSANTS DE LA POMPE / DÉTAILS Pour pouvoir jouir de tous les avantages techniques, prière de lire ce mode d’emploi soigneusement. Des illustrations explicatives se trouvent dans l’annexe Tuyau aspiration (non livré avec le produit) de ce mode d’emploi. Conduite de refoulement TABLE DE MATIÈRES Filtre crépine aspiration (non livré...
  • Página 5: Avis De Sécurité

    1. AVIS DE SÉCURITÉ 2. SECTEUR D’UTILISATION Veuillez lire attentivement le mode d’emploi et vous Les pompes de jardins de INVENTIV sont des familiariser avec les composants et l’utilisation électro-pompes auto-amorçantes pour débiter l’eau correcte de ce produit. Le fabricant n’endosse claire, propre ou peu sale qui contient des corps pas la responsabilité...
  • Página 6: Données Techniques

    3. DONNÉES TECHNIQUES 5. INSTALLATION 5.1. AVIS GÉNÉRAUX Modèle PAR1100 Pendant l’installation, la pompe ne doit pas Tension de réseau / Fréquence 220-240 / 50 être connectée au réseau électrique. (V / Hz) Puissance absorbée (Watts) 1100 Installez la pompe dans un endroit sec, la Type de protection (IP) température ambiante...
  • Página 7: Installation De La Conduite De Refoulement

    5.3. INSTALLATION DE LA CONDUITE DE REFOULEMENT électrique possède une mise à la terre conforme aux normes. La conduite de refoulement (2) transporte le liquide de la pompe au point de prélèvement. Pour éviter • Le réseau électrique doit être équipé d’un des pertes d’écoulement il est conseillé...
  • Página 8: Automatisation Avec Accessoires Spéciaux

    éviter la corrosion. ce cas faites vérifier la pompe exclusivement par le service après-vente spécialisé. Le gel peut causer des dégâts considérables. Mettez Avant la première mise en marche le corps de la la pompe dans un lieu sec, à l’abri du gel. pompe (10) doit être complètement rempli.
  • Página 9 Pannes Cause possible Solutions Vérifier avec un appareil conforme à la norme GS (sécurité certifiée) la présence Absence d’alimentation. d’une tension (respecter les consignes de sécurité !). Vérifier également si la La pompe ne refoule fiche est correctement enfoncée. pas. Intervention de la protection thermique Débranchez la pompe, laissez refroidir le du moteur.
  • Página 10: Garantie

    10. GARANTIE réserve d’acceptation du dossier après vérification de la cause du dommage). QUELLE EST LA GARANTIE DE MON PRODUIT ? Conformément à l’article L.217-16 du Code de Le Client bénéficie d’une extension de la garantie la consommation, lorsque le Client demande au légale (conformité...
  • Página 11: Pièces De Rechange

    recyclés dans le respect des règles de protection sept jours vient s’ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. de l’environnement. Si vous avez des questions, veuillez-vous adresser à votre service local de Cette période court à compter de la demande traitement des déchets.
  • Página 12 KENMERKEN / DETAILS Lees deze handleiding goed door, zodat u alle technische mogelijkheden van deze pomp optimaal kunt gebruiken. Verklarende afbeeldingen vindt u in Aanzuigleiding (niet inbegrepen in de leveringsomvang) het aanhangsel aan het einde van deze handleiding. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe toestel. Drukleiding Aanzuigfilter (niet inbegrepen in de leveringsomvang)
  • Página 13 1. ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWIN- hierover worden ingelicht. 2. TOEPASSINGSGEBIED Lees deze handleiding zorgvuldig door en maak uzelf Tuinpompen van INVENTIV zijn uiterst efficiënte, vertrouwd met de bedienelementen en het juiste zelfaanzuigende elektrische pompen voor de gebruik van dit product. Wij zijn niet aansprakelijk doorvoer van helder, schoon of matig vervuild voor schade die ontstaat door het niet navolgen water dat vaste deeltjes tot de in de technische...
  • Página 14: Zuigaansluiting

    3. TECHNISCHE GEGEVENS 5. INSTALLATIE 5.1. ALGEMENE INSTALLATIE-INSTRUCTIES Model PAR1100 Tijdens de gehele installatieprocedure mag Netspanning / Frequentie 220-240 / 50 het toestel niet aan het elektriciteitsnet zijn (V / Hz) aangesloten. Nominaal vermogen (Watts) 1100 Beschermingsklasse (IP) Plaats de pomp op een droge plek. De omgevingstemperatuur mag niet boven 40 Zuigaansluiting F26/34 (1")
  • Página 15: Elektrische Aansluiting

    tussen aanzuigleiding en de bodem of oevers van vervangen. Draag de pomp nooit aan het netsnoer beken, rivieren, vijvers etc. om het aanzuigen van en gebruik het snoer niet om de stekker uit het stenen, planten etc. te voorkomen. stopcontact te trekken. Bescherm de stekker en het netsnoer tegen hitte, olie en scherpe randen.
  • Página 16: Automatisering D.m.v. Speciale Accessoires

    9. ONDERHOUD EN HULP BIJ STORINGEN opgesteld. Het toestel moet altijd op een vlakke ondergrond en in rechtopstaande positie worden Trek voor verrichten geplaatst. Voer voor elk gebruik van de pomp een onderhoudswerkzaamheden altijd visuele controle uit. Dit geldt in het bijzonder voor het stekker van de pomp uit het stopcontact.
  • Página 17 Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Met een gekeurd apparaat controleren of er spanning aanwezig is (neem de Geen elektriciteitstoevoer. veiligheidsinstructies in acht!). Controleer of de stekker correct aangesloten is. Toestel pompt geen Stekker uit het stopcontact trekken, De thermische motorbeveiliging is vloeistof, de motor systeem laten afkoelen, oorzaak geactiveerd.
  • Página 18: Garantie

    10. GARANTIE (onder voorbehoud van aanvaarding van het bestand na controle van de oorzaak van de schade, jammer). WAT IS DE GARANTIE VOOR MIJN PRODUCT ? Op grond van artikel L.217-16 van de Code, wanneer De klant krijgt een verlenging van de wettelijke de klant vraagt de verkoper tijdens de commerciële garantie (conformiteit en verborgen gebreken) garantie die werd toegekend hem kwijtschelding...
  • Página 19: Bestelling Van Reserveonderdelen

    voorgeschreven met twee jaar na de afgifte van de goederen. Alleen voor EU-landen Artikel L.217-16 van het Consumer Code: Wanneer Gooi elektrische apparaten niet weg bij het huisvuil ! de koper de verkoper tijdens de aan hem verleende commerciële garantie tijdens de aankoop of reparatie Overeenkomstig de Europese richtlijn 2012/19/EU van roerende goederen vraagt, De periode waarop betreffende gebruikte elektrische en elektronische...
  • Página 20 CARACTERÍSTICAS / DETALLES Para aprovechar todas las ventajas técnicas, lea por favor cuidadosamente las instrucciones de uso. Imágenes ilustradas se encuentran en un anexo al final del manual de instrucciones. Esperamos que Tubo de aspiración disfrute de su nuevo dispositivo. (no incluido en el volumen de suministro) Tubo de presión ÍNDICE...
  • Página 21: Área Operativa

    1. INSTRUCCIONES GENERALES ser informado inmediatamente - pero a más tardar dentro de 8 días a partir de la fecha de DE SEGURIDAD compra. Lea cuidadosamente este manual de instrucciones 2. ÁREA OPERATIVA para familiarizarse con el uso adecuado de este producto.
  • Página 22: Datos Técnicos

    3. DATOS TÉCNICOS 5. INSTALACIÓN 5.1. INSTRUCCIONES GENERALES PARA Modelo PAR1100 LA INSTALACIÓN Tensión / Frecuencia (V / Hz) 220-240 / 50 El dispositivo no debe estar conectado a la Potencia nominal (Watts) 1100 red durante la instalación. Tipo de protección (IP) La bomba debe ser posicionada en un Conexión de la aspiración F26/34 (1")
  • Página 23: Instalación Del Tubo De Presión

    que tomar atención de tener un espacio suficiente pueden ser cambiados por personal adecuado del tubo de aspiración al terreno y a las orillas de para evitar peligros. No carge la bomba por el cable riachuelos, ríos, estanques, etc., para evitar la y no lo utilice para sacar el enchufe de la toma de succión de piedras, plantas, etc.
  • Página 24: Automatización Con Accesorio Especial

    8. AUTOMATIZACIÓN CON ACCESORIO las manos la abertura de la bomba cuando el dispositivo está conectado a la red. ESPECIAL En cada puesta en marcha debe ponerse Este modelo dispone de la presión necesaria para minuciosamente la atención que la bomba esté efectuar una automatización en caso de necesidad.
  • Página 25 Interrupción Causas posibles Eliminación Compruebe con un equipo GS (de seguridad comprobada) si hay tensión No hay electricidad. (tenga en cuenta las indicaciones de seguridad). Compruebe si la clavija está La bomba no bombea enchufada correctamente. ningún líquido, el motor La protección del motor térmica no se Desconecte la bomba de la red, deje no funciona.
  • Página 26: Garantía

    10. GARANTÍA la solicitud del cliente al departamento de servicio, para su reparación, cambio u otro (sujeto a la ¿CUÁL ES LA GARANTÍA DE MI PRODUCTO? aceptación del archivo después de la verificación de Se concede al Cliente una extensión de la garantía la causa de la es una lástima).
  • Página 27: Indicaciones Especiales

    Artículo L.217-16 del Código de la Consumo: De acuerdo a la Directiva Europea 2012/19/EU sobre Cuando el comprador pida al vendedor, durante residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y la el curso de la garantía comercial que se le haya incorporación a la legislación nacional los aparatos concedido durante la adquisición o reparación de eléctricos se tienen que colectar por separado y...
  • Página 28 ФУНКЦИИ / ДЕТАЙЛИ За да можете да се насладите на всички технически предимства, моля, прочетете внимателно това ръководство. Обяснителни Смукателен маркуч (не се доставя с продукта) илюстрации можете да намерите в приложението към това ръководство. Линията на налягане Филтър за всмукване (не...
  • Página 29 повреда уведомете дистрибутора в срок от 1. КОНСУЛТАЦИЯ ПО осем дни от датата на покупката. СИГУРНОСТТА 2. СЕКТОР НА УПОТРЕБА Моля, прочетете внимателно ръководството за употреба и се запознайте с компонентите Помпите INVENTIV градини са самозасмукващи и правилното използване на този продукт. електро-помпа...
  • Página 30: Технически Спецификации

    3. ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ екологичните разпоредби. PAR1100 модел 5. ИНСТАЛИРАНЕ Мрежово напрежение / 220-240 / 50 5.1. ОБЩИ БЕЛЕЖКИ Честота (V / Hz) По време на монтажа помпата не трябва Консумирана мощност (Watts) 1100 да се свързва към електрическата Вид защита (IP) мрежа.
  • Página 31 между смукателната тръба и дъното, ръбовете поставяйте помпата в захранващия кабел и на потока, реките, езерата и др. За да се избегне не я използвайте, за да извадите щепсела аспирация на чакъл, твърди частици и др. от контакта. Защитете захранващия кабел и щепсела...
  • Página 32 8. АВТОМАТИЗАЦИЯ СЪС е затворен. СПЕЦИАЛНИ АКСЕСОАРИ • Напълно е забранено да достигнете до отвора на помпата с ръце, когато устройството е Този модел има необходимия натиск да направи свързано към мрежата. необходимата автоматизация. Автоматизирането означава, че изпомпваната течност може да се При...
  • Página 33 смущение Възможна причина отстраняването Проверете дали напрежението е налице при GS-съвместимо Няма налична електрическа енергия. устройство (спазвайте инструкциите за безопасност !). Проверете дали Помпата не изпомпва щекерът е включен правилно. течност, двигателят не работи. Изключете помпата от захранването, Включена е термична защита на оставяйте...
  • Página 34 10. ГАРАНЦИЯ КАК ДА СЕ ВЪЗПОЛЗВАТЕ ОТ ГАРАНЦИЯТА? КАКВА Е ГАРАНЦИЯТА ЗА МОЯ ПРОДУКТ? При представяне на доказателството за покупка (оригинална разписка или оригинална фактура), На Клиента се предоставя удължаване на срока магазинът ще изпрати искането на Клиента на законната гаранция (съответствие и скрити до...
  • Página 35 12. ОБСЛУЖВАНЕ определени по взаимно съгласие на страните или специфични за всяка друга специална цел, Ако имате въпроси относно гаранция или която купувачът е предявил на знанието на неизправност, моля, свържете се с вашия дилър. продавача и който той е приел. Гаранцията...

Tabla de contenido