Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 27

Enlaces rápidos

I
MANUALE DI ISTRUZIONE PER SALDATRICE AD ARCO ...................
GB
INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINE....................
D
BETRIEBSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN ....
F
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A L'ARC ........
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO ..........
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA SOLDADORES A ARCO...................
Parti di ricambio e schema elettrico
Spare parts and wiring diagram
Ersatzteile und elektrischer Schaltplan
Pièces de rechanges et schéma électrique
Partes de repuesto y esquema eléctrico
Peças e esquema eléctrico
All manuals and user guides at all-guides.com
Pag.
Page
Seite 15
Page 21
Pag.
Pag.
Pagg. Seiten
39
3
9
27
33

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TIG 3610

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com MANUALE DI ISTRUZIONE PER SALDATRICE AD ARCO ....Pag. INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINE....Page BETRIEBSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN ..Seite 15 MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A L'ARC ..Page 21 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO ..
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3: Descrizioni Generali

    (con esclusione del tipo Se, all’accensione della macchina, il collegamento delle fasi cellulosico) e con procedimento TIG con accensione a non è corretto sul display R compaiono 3 punti luminosi contatto e con alta frequenza.
  • Página 4: Messa In Opera

    Tramite questo pulsante avviene la scelta del procedimento regolato con manopola T. Il LED P si accende e il display R la di saldatura (Elettrodo o TIG) e del modo (2 tempi, 4 tempi visualizza. e puntatura).
  • Página 5 (0-10 sec.) LED F – Saldatura TIG, modalità AC / Saldatura MMA, Hot Start In modo TIG, quando il LED è acceso si è in modalità AC (corrente alternata). LED P Se si è in modo MMA, si seleziona l’Hot Start; sul display S Corrente di saldatura principale.
  • Página 6 Regola la corrente di saldatura LED P. K1 –Raccordo ¼ gas. Inoltre in abbinamento al pulsante K è possibile regolare Vi si connette il tubo gas della torcia di saldatura TIG. altri parametri di saldatura. Morsetto di uscita negativo (-).
  • Página 7: Saldatura Tig

    Questa saldatrice è idonea a saldare con procedimento Il pulsante U, premuto brevemente, effettua una scelta; TIG DC l'acciaio inossidabile, il ferro, il rame e con premuto per un tempo maggiore di 3 secondi, effettua una procedimento TIG AC l’alluminio, l’ottone e il magnesio.
  • Página 8: Memorizzare Da Un Programma Memorizzato

    (paragrafo 3.2). · Girare la manopola T ed impostare la corrente di saldatura. Se è stato scelto il procedimento TIG, attivare il LED D1 (post gas) tramite il pulsante K e regolare tramite la manopola T il valore desiderato (paragrafo 3.2.) Se dopo queste regolazioni, necessarie per saldare, si vogliono regolare i tempi di "slope"...
  • Página 9: General Descriptions

    INVERTER technology, designed to weld covered values, no LED will light and the fan is powered. electrodes (not including cellulosic) and for TIG procedures, If the phases are not properly connected, 3 light points will with contact starting and high frequency.
  • Página 10 "arc force" (LED H) and "hot RELEASE" refers to a maximum time of 0.5 seconds. start" function (LED F). LED X - 4-step TIG welding with three levels of current (automatic trilevel). LED B – 2-step TIG welding (manual)
  • Página 11 LED Z Welding, Arc Force Base current in pulsed arc mode. In the TIG mode, the machine is in the DC (direct current) mode when the LED is on. If you are in the MMA mode, select Arc Force (a percentage of the welding current).
  • Página 12: General Notes

    T - Knob K1 – 1/4 GAS FITTING Adjusts the welding current - LED P. This is where the gas hose of the TIG welding torch is to be In addition, combined with the K push-button, it adjusts other connected.
  • Página 13: Tig Welding

    • Turn the knob T and set the welding current. described in paragraph 3.2 The flow of inert gas must be set • If the TIG procedure has been selected, activate the LED D1 to a value (in liters per minute) approximately 6 times the (post gas) by means of the push-button K, and set the desired diameter of the electrode.
  • Página 14: Remote Controls

    Item 530330+ltem 570006 (used in MMA welding) Item 363307 Connection to simultaneously connect the torch and the pedal control. Item 570008 may be used in any TIG welding mode with this accessory. Remote controls that include a potentiometer regulate the welding current from the minimum to the maximum current set via the knob T.
  • Página 15: Beschreibung Der Schutzeinrichtungen

    All manuals and user guides at all-guides.com BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN bestimmten Stromstärke arbeiten kann, ohne WICHTIG: VOR INSTALLATION UND GEBRAUCH DIESER sich zu überhitzen. SCHWEISSMASCHINE BZW. VOR AUSFÜHRUNG VON Schweißstrom. BELIEBIGEN WARTUNGSARBEITEN, DIESES HANDBUCH Sekundärspannung bei Schweißstrom I UND DAS HANDBUCH “SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Bemessungsspeisespannung.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com Die Taste U einmal drücken: Auf dem Display R wird der Schriftzug PSS angezeigt. Dann gehen Sie mit dem D – LED WIG-Schweißen – 4-Takt Bedienungsknopf T auf 1. Bestätigen Sie durch einmaliges (Automatikbetrieb) Drücken der Taste U;...
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com Falls beim MMA-Schweißen der Hot Start ausgewählt wird, wird auf dem Display S die Zeit (in Sekunden) angezeigt, in X – LED WIG-Schweißen mit der das Schweißgerät für eine verbesserte Einschaltung der Dreiwertschaltung, 4-Takt (Automatikbetrieb) Elektrode einen Überstrom ausgibt.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com Bei der Einstellung der Funktionsweise des Kühlaggregats zeigt es dessen Zustand an. O - LED Slope up. Dies ist das Zeitintervall, indem der Strom ausgehend Mindestwert eingestellten Schweißstromwert erreicht. (0 - 10 s) R - Display Es zeigt den Schweißstrom und die mit dem Wahltaster K gewählten und mit Regler T eingestellten Werte an.
  • Página 19: Wig-Schweissen

    All manuals and user guides at all-guides.com - Nach Abschluß des Schweißvorgangs stets das Gerät ausschalten und die Elektrode aus der Elektrodenspannzange nehmen. Für die Einstellung der Funktionen Hot Start (LED F) und Arc Force (LED H) siehe den vorherigen Abschnitt. N1 –...
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com Zum Verlassen der Wahlfunktion kurz den Taster U Ausgehend von einem schon gespeicherten Programm kann der Benutzer die Daten im Speicher ändern, um das drücken. Programm zu aktualisieren oder um neue Parameterwerte HINWEIS: „Automatikbetrieb“...
  • Página 21: Descriptions Generales

    électrodes enrobées (exception faite pour le type les valeurs ci-dessus, aucun voyant ne s'allume et le cellulosique), souder avec le procédé TIG avec allumage par ventilateur est alimenté. contact et avec haute fréquence. Si, à la mise en marche de la machine, le raccordement des...
  • Página 22: Mise En Oeuvre

    A l'aide de ce bouton, il est possible de choisir le procédé de Si au cours de la soudure il faut diminuer le courant sans soudage (Electrode ou TIG) et le mode (2 temps, 4 temps et éteindre l'arc (par exemple changement du metal d'apport, pointage).
  • Página 23 Régler par la poignée T. Voyant P Voyant du courant de soudure principal. LED H – Soudure TIG, mode DC / Soudure MMA, Arc Force En mode TIG, quand la LED est allumée, le dispositif marche en DC (courant continu). Voyant Z...
  • Página 24 K1 –Raccord ¼ gaz. d’autres paramètres de soudure On y raccorde le tuyau de gaz sortant de la torche de soudure TIG. Voyant Q - Protection thermique. Ce voyant s'allume quand l'utilisateur dépasse le facteur de Borne de sortie moins (-) marche ou le pourcentage d'intermittence admis pour cette machine et bloque en même temps le débit de courant.
  • Página 25 H2O clignote sur l’écran R. Ce poste à souder est indiqué à la soudure de l'acier inoxydable, du fer et du cuivre avec le procédé TIG DC et est 3.6 MEMORISATION indiquée à la soudure de l’aluminium, du cuivre et du magnésium avec le procédé...
  • Página 26 (paragraphe 3.2). - Définir le courant de soudure à l'aide du bouton T. Quand on choisit le procédé TIG, activer le voyant D1 (post- gaz) à l'aide du bouton K et régler la valeur désirée à l'aide du bouton T (paragraphe 3.2.)
  • Página 27: Especificaciones

    Atención: si la tensión de alimentación no estuviese proyectada para soldar los electrodos revestidos (con comprendida entre los valores arriba citados no se exclusión del tipo celulósico) y con procedimiento TIG con encenderá ningún led y el ventilador estará alimentado. encendido por contacto y con alta frecuencia.
  • Página 28: Instalación

    Mediante este pulsador se elige el procedimiento de y regular la corriente con la manecilla T. soldadura (Electrodo o TIG) y del modo (2 tiempos, 4 tiempos Después del encendido del arco, la corriente inicia a y soldadura por puntos).
  • Página 29 Soldadura MMA, Arc Force la manecilla T. En modo TIG, cuando el LED está encendido, el dispositivo La lógica de funcionamiento es la descrita precedentemente está en modalidad DC (corriente continua).
  • Página 30 K1 – Unión ¼ gas. Aquí debe conectarse el tubo gas de la antorcha de soldadura TIG LED Q - Protección térmica. Se enciende cuando el operador excede el factor de servicio o de intermitencia porcentual admitido por la máquina y simultáneamente bloquea el suministro de corriente.
  • Página 31: Soldadura De Electrodos Revestidos (Mma)

    All manuals and user guides at all-guides.com Conectar el conector de potencia de la antorcha TIG al polo negativo (-) de la máquina. Conectar el conector de mando de la antorcha al conector H1 de la máquina. Conectar el unión del tubo gas de la antorcha a la junta K1 Q1 - Unión entrada gas.
  • Página 32: Memorizar De Un Programa Libre

    (párrafo 3.2). - Girar la manecilla T y programar la corriente de soldadura. Si se ha elegido el procedimiento TIG, activar el led D1 (post gas) mediante el pulsador K y regular mediante la manecilla T el valor deseado (párrafo 3.2.)
  • Página 33: Especificações

    (excepto os Se, no arranque da máquina, a ligação das fases não for eléctrodos derivados de celulose) e com procedimento TIG, correcta, aparecerão no display R 3 pontos luminosos com acendimento por contacto e alta frequência.
  • Página 34 Mediante este botão ocorre a selecção do procedimento de Após o acendimento do arco, a corrente começa a aumentar soldagem (Eléctrodo ou TIG) e de modo (2 tempos, 4 tempos e emprega um período correspondente para o "slope up" e punção).
  • Página 35 A lógica de funcionamento é aquela descrita anteriormente Soldadura MMA, Arc Force para a soldadura com duplo nível de corrente (sinalizador V). Em modo TIG, quando o LED está aceso, está no modo DC (corrente contínua). Se estiver no modo MMA, é selecionado Arc Force; é uma percentagem da corrente de soldadura.
  • Página 36 Além disso se associado ao botão K é possível regular K1 – Conexão ¼ gás. outros parâmetros de soldagem. Para conectar o tubo de gás da tocha de soldagem TIG. LED Q - Protecção térmica. Borne de saída negativo (-) Acende-se quando o operador supera o factor de serviço ou...
  • Página 37: Observações Gerais

    3.5 SOLDAGEM TIG É possível memorizar somente após ter soldado. Esta máquina de soldadura é idónea para soldar, com O botão U, carregado brevemente, efectua uma escolha; procedimento TIG DC, o aço inoxidável, o ferro e o cobre e, carregado mais segundos, efectua com procedimento TIG AC, o alumínio, o latão e o magnésio.
  • Página 38: Controlo Remoto

    (parágrafo 3.2). - Girar o manípulo T e estabelecer a corrente de soldagem. Se for escolhido o procedimento TIG, activar o sinalizador D1 (post gás), através do botão K, e regular, através do manípulo T, o valor desejado (parágrafo 3.2.) Se após estas regulações, necessárias para soldar, desejar...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com Ricambi - Spare parts - Ersatzteile – Pièces de rechange - Piezas de repuesto – Peças sobresselentes Art/Item 132 DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DENOMINACIÓN DESCRIÇÃO MANICO HANDLE GRIFF POIGNEE EMPUÑADURA CABO GOLFARE EYEBOLT OESENSCHRAUBE ANNEAU BULLÓN DE OJO...
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DENOMINACIÓN DESCRIÇÃO RACCORDO FITTING ANSCHLUSS RACCORD UNIÓN JUNÇÃO RACCORDO FITTING ANSCHLUSS RACCORD UNIÓN JUNÇÃO TAPPO VERSCHLUSSKAPPE BOUCHON TAPÓN TAMPA RACCORDO FITTING ANSCHLUSS RACCORD UNIÓN JUNÇÃO RACCORDO FITTING ANSCHLUSS RACCORD UNIÓN JUNÇÃO PROTECTION EN...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com Codifica colori Wiring diagram Farben-Codierung Codification couleurs Codificación colores Codificação cores cablaggio elettrico colour code elektrische schéma électrique cableado eléctrico conjunto eléctrico de Schaltplan cabos Nero Black Schwarz Noir Negro Negro Rosso Rouge Rojo Vermelho Grigio...

Tabla de contenido