PROCEDIMENTO PARA MONTAGEM DO CARRINHO DE MÃO
ASSEMBLING PROCEDURE OF THE WHEELBARROW
PROCEDIMIENTO PARA EL MONTAJE DE LA CARRETILLA
Antes de dar o aperto final dos parafusos é recomendado fazer a
montagem de todo o conjunto.
Before you give the last twist to the screws it is recommended to assemble the whole set.
Antes del aprieto final en los tornillos se recomienda ensamblar todas las piezas del conjunto.
1. Nos modelos 77703/ e 77704/ introduza os terminais
plásticos (3), e nos modelos 77717/ introduza as
empunhaduras (16) nas extremidades do chassi (2), (A).
1. On models 77703/ and 77704/ insert plastic terminals (3), and on
models 77717/ insert the handle grips (16) at the ends
of the chassis (2), (A).
1. En los modelos 77703/ y 77704/ introduzca los terminales
plásticos (3), y en los modelos 77717/ introduzca las
empuñaduras (16) en las extremidades del chasis (2), (A).
3. Fixe agora nos pés de chapa (5), o reforço dos pés (6) com os parafusos (13), arruelas (12)
e porcas (8), (D).
3. Fix the metallic feet (5) and the feet reinforcement (6) with the screws (13), washers (12) and nuts (8), (D).
3. Fije en los pies de chapa (5) el refuerzo de los pies (6) con los tornillos (13), arandelas (12) y tuercas (8), (D).
5
4. Faça a montagem do conjunto roda, eixo, chassi e reforço frontal. Para tanto, introduza
o eixo (9) na roda (7), encaixe uma bucha espaçadora (10) e um mancal (11) em cada um
dos lados do eixo (9), (E). Depois faça a fixação do mancal (11) e o conjunto montado (eixo,
bucha e roda) com o chassi (2), os reforços frontais (4) na parte frontal do chassi com os
parafusos (15), mais as arruelas (12) e as porcas (8), (F).
4. Assemble the set wheel, axis, chassis and front reinforcement. Insert the axis (9) in the wheel (7), fit the spacer
sleeve (10) and one wheel support (11) in both the sides of the axis (9), (E). After this fix the wheel support (11) and the
assembled set (axis, spacer sleeve and wheel) on the chassis (2), the front reinforcement (4) on the frontal part of the
chassis with the screws (15), the washers (12) and the nuts (8), (F).
4. Ensamble el conjunto rueda, eje, chasis y refuerzo frontal. Para tanto introduzca el eje (9) en la rueda (7), ponga un
buje espaciador (10) y un soporte de la rueda (11) en cada uno de los lados del eje (9), (E). Después fije el soporte de la
rueda (11) y el conjunto montado (eje, buje y rueda) con el chasis (2), los refuerzos frontales (4) en la parte frontal del
chasis con los tornillos (15), las arandelas lisas (12) y las tuercas (8), (F).
11
10
7
2
A
3
ou
| or | o
16
6
D
8
12
13
E
9
11
10
2. Com a caçamba (1) virada com o bocal para baixo, apoie sobre ela o chassi (2) e os pés de
chapa (5), fazendo coincidir seus furos (B). Em seguida, introduza os parafusos (14) nos furos
e fixe o conjunto todo (caçamba, chassi e pés de chapa), com as arruelas (12) e porcas (8), (C).
2. With the bucket (1) face down, put the chassis (2) and the metallic feet (5), matching the holes (B). Next, put the
screws (14) in the holes and secure the entire assembly (bucket, chassis and metallic feet) with the washers (12) and
nuts (8), (C).
2. Con la caja (1) dada vuelta hacia abajo, apóyela sobre el chasis (2) y los pies de chapa (5), haciendo coincidir sus
agujeros (B). En seguida, introduzca los tornillos (14) en los agujeros y fije todo el conjunto (caja, chasis y pies de chapa),
con las arandelas (12) y tuercas (8), (C).
2
1
F
5. Finalize a montagem prendendo as outras extremidades do suporte frontal (4) na
caçamba (1) com os parafusos (13), arruelas (12) e porcas (8), (G).
5. End the assembling fixing the edges of the frontal support (4) on the bucket (1) with the screws (13), washers (12)
and nuts (8), (G).
5. Finalice el ensamble fijando las otras extremidades del soporte frontal (4) en la caja (1) con los tornillos (13),
arandelas (12) y tuercas (8), (G).
8
6. Faça o aperto final em todos os parafusos. Todos os componentes deverão estar fixos,
possibilitando que somente a roda gire sobre o eixo.
6. Tighten all screws. All parts must be secured firmly, ensuring that the wheel can turn freely on the axle.
3
6. Apriete bien todos los tornillos. Todos los componentes deben estar bien firmes, permitiendo que
solamente la rueda gire en el eje.
8
12
B
5
C
14
15
4
2
12
11
8
13
G
12
4
1
2
1
4