Página 2
Thank you for purchasing this product. We trust that you will be completely satisfied with your product for years to come. This product is backed by a 5 year limited warranty and has been crafted with today’s lifestyles in mind. Call Us First! DO NOT RETURN TO STORE.
Página 3
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit et espérons que vous en serez entièrement satisfait pendant de longues années. Ce produit est couvert par une garantie limitée de 5 ans et a été conçu pour répondre aux besoins d’aujourd’hui. N’hésitez pas à nous appeler! NE RENVOYEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN.
Página 4
Le damos las gracias por adquirir este producto. Confiamos en que quede completamente satisfecho con sus prestaciones. Este producto tiene una garantía limitada de 5 años y ha sido creado atendiendo al estilo de vida de hoy día. ANTES DE DEVOLVERLO, ¡LLÁMENOS! Si desea más información sobre el montaje, llámenos sin coste adicional alguno al siguiente teléfono de 8 de la mañana a 8 de la tarde de lunes a viernes (hora del Este de EE.
PARTS LIST LISTE DE PIÈCES LISTA DE PIEZAS Spare Qty. / Qté. Name / Nom / Nombre Épargner Cantidad. Sobrante Coussin arrière Cojín del respaldo Seat Cushion Coussin du siège Cojín del asiento Armrests Accoudoir Gas Lift Vérin pneumatique Tubo neumático Casters Roulettes Ruedas...
Página 6
LISTE DE PIÈCES PARTS LIST LISTA DE PIEZAS Spare Qty. / Qté. Name / Nom / Nombre Épargner Cantidad. Sobrante Capuchon en plastique Casquillo plástico Allen Wrench Clé Allen Llave Allen Couvercle en plastique Cubierta plástico Couvercle en plastique Cubierta plástico Oreiller de soutien du cou Almohada de soporte de cuello Lumber Support Pillow...
Página 7
SIZE COMPARISON CHART TABLEAU DE COMPARAISON DE TAILLES TABLA DE COMPARACIÓN DE TAMAÑOS 8 mm 8 mm 8 mm Customer Service 1-800-949-9974 Service à la Clientèle : 1-800-949-9974 Nuestro teléfono de atención al cliente es +1-800-949-9974...
Página 8
the base. Turn the Star base (F) over and insert gas lift (E) through the center hole on top of the star base (F). les ouvertures sur la base. Retournez la base en forme d’étoile (F) et insérez le vérin pneumatique (E) dans l’ouverture centrale sur le dessus de la base en forme d’étoile (F).
Página 9
seat cushion Attach armrests (C) to as shown. Fixez les accoudoirs (C) au coussin de siège à l’aide de la clé hexagonale (K), tel qu’illustré. Fije los apoyabrazos (C) al al usando la llave allen (K) como se muestra. 8 (Qty./Qté./cantidad) Boulon de 22mm Pernos de 22xmm used to complete...
Página 10
Attach the seat plate (D) to seat cushion wrench (K) as shown. Fixez le plateau de siège (D) au coussin de siège boulons (H) à l’aide de la clé hexagonale (K), tel qu’illustré. Fije el placa del asiento (D) al con los 4 pernos (H) usando la llave allen (K) como se muestra.
Página 11
Position the assembled chair upright with the seat plate facing down. Insert the gas lift (E) into the center hole of the seat plate (D) and press down until fully engaged. Placez le fauteuil assemblé à l’endroit avec le plateau de siège (D) vers le bas, puis insérez le vérin pneumatique (E) dans l’ouverture centrale du plateau de siège.
Página 12
with the allen wrench (K) as shown. à l’aide de la clé hexagonale (K), tel qu’illustré. usando los tornillos(J) y la llave allen (K) como muestra el diagrama. 4 (Qty./Qté./cantidad) Boulon de 22mm Pernos de 22xmm used to complete this step. Pièces utilisées pour exécuter cette étape.
Página 13
the allen wrench (K) as shown. Fixez le couvercle en plastique & (M) au coussin arrière (A) en utilisant les boulons (I) à l’aide de la clé hexagonale (K), tel qu’illustré. Fije el cubierta plástico & (M) al cojín del respaldo (A), arandela de resorte (I) y la llave allen (K) como muestra el diagrama.
Página 14
Attach 2 plastic caps (J) to cover exposed holes on left and right side of back cushion (A) after tighten all bolts to complete the assembly. Attach lumber support pillow(O) straps between the back cushion (A)and the seat cushion(B) and pull through from the back cushion (A). Pull the straps through the shoulder belt holes and click them into place as shown.
Página 15
Attach the headrest cushion (N) straps through the backrest (A)openings according to the picture. Connect the buckle to secure the headrest cushion (N). Tirez les sangles du coussin d'appui-tête (N) à travers les ouvertures du dossier (A) en fonction de l'image puis connectez la boucle pour fixer le coussin d'appui-tête (N).
REMOVING SEAT PLATE FROM GASLIFT Raise the chair to the highest level, then step on the base(G), buckle the handle and seat cushion(B)with two hands. Shake the seat (B) to separate the gas lift(E). RETRAIT DE LA PLAQUE DE SIÈGE DU GASLIFT Soulevez d'abord le fauteuil au niveau le plus élevé, puisbase (G), bouclez la poignée et le coussin du siège (B) avec deuxmains.
REMOVING GAS LIFT FROM STAR BASE Grasp the chair base(G), and hit the bottom of the gas lift (E) with the soft hammer to divide the gas lift(E) from the base(G) RETRAIT DU LEVAGE À GAZ DE LA BASE STAR Saisissez la base du fauteuil (G) et frappez le bas de l'ascenseur à...
Página 18
FUNCTION INSTRUCTION INSTRUCCIONES DE LAS FUNCIONES To Adjust Seat Height While seated, lean forward, lifting your body weight from the seat. Reach underneath the right side of chair and locate the lever. Lift the lever up slowly to allow the chair to rise to the desired height.
Página 19
To Adjust Tension on the Tilt: Reach under the front center of the chair, grasp the round knob and turn it counter-clockwise to stiffen the tilt mechanism. Turn the knob clockwise to loosen the tilt mechanism. Rotate the knob until the desired resistance is reached.
Página 20
To Operate Tilt Lockout: While seated, reach under the left side of the chair to find the lever. Push down the lever to unlock and allow chair to tilt back&forth. Move up the lever to lock the position. total 5 locking positions. Pour utiliser le verrouillage d’inclinaison: En position assise, saisissez la manette gauche...
Página 21
To Adjust Arm Height: Pull up the buttons and hold to allow the arms to move up and down freely and then release the button once the desired height is reached. Pour régler la hauteur des bras: Tirez les boutons vers le haut et maintenez-les pour permettre aux bras de monter et descendre librement puis relâchez le bouton une fois la hauteur...
Página 22
To Adjust Armpad Depth: Hold and push the armpads forward or backward to a desired position. Pour régler la profondeur des aisselles: Tenez et poussez les aisselles vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'à la position souhaitée. Para ajustar la profundidad del brazo: Sostenga y empuje los brazos hacia adelante o hacia atrás a la posición deseada.
Página 23
To Adjust Back Angle Reach the right side of chair and grasp the handle of recliner. Lean back to the desired position and flip down the handle to lock the back cushion. To unlock the recliner, flip the handle up. Pour régler l'angle arrière...
Página 24
ROTATION DE 360 DEGRÉS Customer Service 1-800-949-9974 Service à la Clientèle : 1-800-949-9974 Nuestro teléfono de atención al cliente es +1-800-949-9974...
Página 25
Office Depot, LLC. Limited Five Year Product Warranty This limited warranty covers the original purchase of new product used for normal commercial, personal or household use. Office Depot, LLC. (Office Depot) warrants its products will be free from defects in materials and workmanship (normal wear and tear excepted), for five (5) years from the date of purchase, except as provided below.
Página 26
Office Depot, LLC. Garantie limitée de cinq (5) ans Cette garantie limitée couvre les produits neufs utilisés dans le cadre d'applications commerciales ou domestiques normales. Office Depot, LLC (Office Depot) garantit ses produits contre les défauts de matériel et de main-d'oeuvre (à l'exception de l'usure normale) durant cinq (5) ans à compter de la date d'achat, à...
Página 27
Office Depot, LLC. Garantía limitada de cinco años para el producto Esta garantía limitada cubre la adquisición original de un producto nuevo utilizado con fines comerciales, personales o domésticos normales. Office Depot, LLC. (Office Depot) garantiza que sus productos estarán exentos de defectos materiales y de fabricación (a excepción de los derivados de un uso y desgaste normal) durante cinco (5) años a partir de la fecha de compra del producto, con la salvedad de lo dispuesto a continuación.