Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

(EN) Instructions manual
(ES) Manual de instrucciones
Ref: CM1014
(FR) Manuel d'instructions
(IT) Istruzioni per l'uso
(PT) Manual de instruções

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Commodore CM1014

  • Página 1 (EN) Instructions manual (ES) Manual de instrucciones Ref: CM1014 (FR) Manuel d’instructions (IT) Istruzioni per l’uso (PT) Manual de instruções...
  • Página 2 DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN/ DESCRIPTION/ DESCRIZIONE/DESCRIÇÃO Control Panel Panel Control Panneau de contrôle Pannello di controllo Painel de controle PICTURE 1...
  • Página 3: Safety Warnings

    -Before using the device for the first time, unpack and verify that it is in perfect condition, if not, do not use the device and go to COMMODORE as the warranty covers all manufacturing defects. -This product is only suitable for domestic use. Do not use the device outdoors.
  • Página 4 -If your appliance has been dropped or fallen into water or any other liquid do not use it or try to repair it. Contact to the COMMODORE technical service department. -Do not pull the cable to unplug the appliance from the mains, always pull from the plug.
  • Página 5 -Leave sufficient space above and to the sides of the unit for proper air circulation. -Do not leave product unattended. -Before connecting the appliance to the mains, check that the cable and plug are in perfect conditions. Also check that the voltage indicated on the appliance is valid for your electrical installation.
  • Página 6 -First time use ice boxes must be 12 hours in the freezer. -Do not reopen the ice boxes, in the following use you will not need to refill the ice boxes. -Ice box must be placed inside the water tank for cooler function. Notice: Don’t eat ice crystals in the ice box! Don’t give the ice box to children as toy, in case of ingestion!
  • Página 7: Cleaning And Storage

    -Press the button “MODE” to select the desired wind mode, Normal-Natural-Sleep. -If Normal mode is selected wind will work normally. -If Natural mode is selected wind will start working normally than stop a few seconds and then work normally again. -If Sleep mode is selected wind will start working normally, than after some minutes wind speed will decrease.
  • Página 8 Seasonal 17,37 kWh/a electricity consumption Fan sound 64,31 dB(A) power level Maximun air 3,94 Meters/sec velocity Measurement EN ISO 5801:2008 standard for service value PROTECTION OF THE ENVIROMENT DIRECTIVE 2002/96/EC This product has been designed and manufactured with high quality materials and components that can be recycled and reused. When you see the symbol of a crossed out litter bin on wheels next to a product, this means that the product conforms to the European Directive 2002/96/EC.
  • Página 9: Climatizador

    De no ser así, no utilice el aparato y diríjase a COMMODORE ya que la garantía cubre cualquier daño de origen o defecto de fabricación. -Este producto sólo está indicado para un uso doméstico.
  • Página 10 -Si su aparato ha sufrido una caída o bien ha caído en agua u otro líquido no utilice el aparato ni intente repararlo. Llévelo al servicio técnico de COMMODORE. -Para desenchufar el aparato de la red eléctrica no tire del cable, tire siempre del enchufe.
  • Página 11 que haya finalizado su uso, antes de proceder a su limpieza y si este no funciona correctamente. -Utilizar el aparato en una superficie plana, lisa y horizontal. -No mover el aparato mientras esté en funcionamiento. -No deje el aparato encima o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente;...
  • Página 12 Uso de las cajas de hielo -Llene las cajas de hielo con agua. No quitar los cristales. -Ponga las cajas de hielo en el congelador y una vez esté completamente congelado introdúcelo dentro del depósito de agua. -En el primer uso de las cajas de hielo es necesario dejarlas en el congelador por 12 horas.
  • Página 13 -Presione el botón COOL para activar esta función. -Para desactivar la función COOL, presione nuevamente el botón COOL. -Presione el botón SWING si desea activar esta función, si desea desactivar, presione el botón nuevamente. -Presione el botón ON/ OFF para apagar el climatizador de aire. Función de temporizador - El tiempo de funcionamiento del aparato se puede controlar.
  • Página 14: Datos Técnicos

    secar antes de volver a montarlos. DATOS TÉCNICOS 220-240V ~ 50/60Hz 60W Este aparato está conforme con la directiva 2014/35/EU de Baja Tensión y con la Directiva 2014/30/EU de Compatibilidad Electromagnética. Descripción Símbolo Valor Unidades Caudal máximo del m3/min ventilador Potencia utilizada por el 52,85 ventilador...
  • Página 15: Reciclado Del Producto - Medio Ambiente

    RECICLADO DEL PRODUCTO - MEDIO AMBIENTE Embalaje Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integrados en un sistema de recogida, clasificación y reciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos apropiados para cada tipo de material.
  • Página 16: Bouton On/Off

    BIOCLIMATESEUR REMERCIEMENT D’ACHAT COMMODORE vous remercie pour votre confiance dans nos produits et nous sommes sûrs que vous seres complètement satisfaits de nos produits. DESCRIPTION DU PRODUIT 1.Panneau de contrôle 1. Panneau de contrôle 1.1 Bouton de refroidissement 2. Sortie d’air 1.2 Bouton d’oscillation...
  • Página 17 éteint. -Pour votre sécurité ainsi que pour un meilleur fonctionnement de l’appareil, utilisez toujours les accessoires et les pièces de rechange COMMODORE. -Si vous constatez que le cordon d’alimentation ou la prise est abîmé, n’utilisez pas l’appareil et n’essayez...
  • Página 18 -Débranchez l´appareil du réseau électrique toujours après avoir fini de l´utiliser, avant de commencer à le néttoyer et s´il ne fonctionne pas correctement. -Placez l’appareil sur une surface plane, sèche, lisse, horizon-tale et antidérapante.
  • Página 19 couvrir sortie d’air pendant fonctionnement. MODE D’EMPLOI -ATTENTION: Avant le montage ou le démontage, assurez-vous que l’appareil n’est pas branché sur le secteur. Remplissez le réservoir d’eau -Ouvrez le dépôt de la parti infèrieur du refroidisseur d´air. -Remplissez le réservoir d’eau en respectant les indicateurs de niveau MAX et MIN.
  • Página 20 -Appuyez sur le bouton SWING si vous souhaitez activer cette fonction, si vous souhaitez désactiver, appuyez à nouveau sur le bouton. -Appuyez sur le bouton OFF pour éteindre le refroidisseur d’air. Fonction minuterie - La durée de fonctionnement de l’appareil peut être contrôlée. - Le ventilateur est équipé...
  • Página 21: Données Techniques

    -Utilisez une brosse douce et de l’eau courant pour les nettoyer. Laissez sécher avant le remontage. DONNÉES TECHNIQUES 220-240V ~ 50/60Hz 60W Cet appareil satisfait aux exigences à la Directive 2014/35/EU sur la Basse Tension, ainsi qu’aux exigences de la Directive 2014/30/EU sur la Compatibilité...
  • Página 22 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2002/96/CE Votre produit a été créé et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité qui peuvent être recyclés et ré utilisés. Lorsque que vous voyez ce signe d’une poubelle avec une croix, cela signifie que le produit est sous la directive 2002/96/ CE.
  • Página 23: Avvertenze Di Sicurezza

    Per rispondere al meglio a dubbi e necessità, il servizio di assistenza al cliente COMMODORE rimane a completa disposizione: 1.Pannello di controllo DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1.1 Pulsante di raffreddamento...
  • Página 24 -Se il dispositivo è stato fatto cadere o è caduto in acqua o in altro liquido, non usare o provare a ripararlo. Recarsi alla COMMODORE per l’assistenza tecnica. -Non tirare mai dal cavo per scollegore l’apparecchio, tirare sempre dalla spina dopo essersi assicurati che l’apparecchio sia spento.
  • Página 25 caso in cui non funzioni correttamente. -Posizionare l’apparecchio su una superficie asciutta, piana e stabile. -Non spostare l’apparecchio quando questo è in funzione. -Accertarsi che l’apparecchio non sia vicino o sopra fonti di calore quali fornelli a gas o elettrici che siano caldi;...
  • Página 26 Come riempire il serbatoio dell’acqua -Aprire il serbatoio dalla parte inferiore del climatizzatore -Riempire il deposito del serbatoio dell’acqua rispettando l’indicatore di livello MAX e MIN. Uso dello scompartimento del ghiaccio -Riempire d’acqua i contenitori del ghiaccio e metterli nel congelatore.
  • Página 27 --Collegare il cavo di alimentazione alla rete elettrica. -Premere il pulsante ON / OFF per accendere il prodotto. -Premere il tasto SPEED per selezionare la velocità desiderata “LOW”, “MEDIUM” o “HIGH”. -Premere il tasto COOL per attivare questa funzione. -Per disattivare funzione RAFFREDDAMENTO,...
  • Página 28: Specifiche Tecniche

    LIQUIDO. -Conservare il prodotto in un luogo asciutto Pulizia dei filtri e del cuscinetto: -Rimuovere i filtri e il cuscinetto. -Utilizzare una spazzola morbida e acqua corrente per pulirli. Lasciare asciugare prima di rimontarli. SPECIFICHE TECNICHE 220-240V ~ 50/60Hz 60W Questo apparecchio è...
  • Página 29: Riciclaggio Del Prodotto - Smaltimento

    PROTEZIONE DELL’AMBIENTE - DIRETTIVA 2002/96/CE Il vostro prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati. Quando si vede questo simbolo di un bidone dei rifiuti barrato con un prodotto, significa che il prodotto è conforme alla Direttiva Europea 2002/96/CE.
  • Página 30: Advertências De Segurança

    CLIMATIZADOR AGRADECIMENTO DE COMPRA COMMODORE agradece a confiança depositada na compra do nosso produto e temos a certeza de irá ficar satisfeito com qualquer um dos nossos produtos. DESCRIÇÃO 1.Painel de controle 1. Painel de controle 1.1 Botão Ar Frio 2.
  • Página 31 -Para sua segurança e um melhor funcionamento do aparelho, utilize sempre acessórios e peças sobresselentes da COMMODORE. -Se detectar que o cabo de alimentação ou a ficha estão danificados, não utilize o aparelho, nem tente substitui-los por si próprio.
  • Página 32: Modo De Utilização

    corretamente. -Use o aparelho numa superfície plana, lisa e horizontal. -Não mover o aparelho enquanto estiver em funcionamento. -Não deixe o aparelho encima ou perto de um queimador de gás ou eléctrico quente, nem dentro, nem perto de um forno quente ou um microondas. -Deixe suficiente espaço em cima e aos lados do aparelho para que o ar possa circular corretamente.
  • Página 33 MIN que indicam o nível. Uso das caixas de gelo -Encha as caixas de gelo com água. Não retirar os cristais. -Coloque as caixas de gelo no congelador e, quando estiver totalmente congelado, coloque-o dentro do depósito de água. -No primeiro uso das caixas de gelo é necessário deixá-las no congelador durante 12 horas.
  • Página 34: Limpeza E Armazenamento

    Pressione o botão COOL para ativar esta função. -Para desativar a função COOL, pressione o botão COOL novamente. -Pressione o botão SWING se desejar ativar esta função; se desejar desligar, pressione o botão novamente. -Pressione o botão OFF para desligar o refrigerador de ar. Função de temporizador - O tempo de operação do aparelho pode ser controlado.
  • Página 35: Dados Técnicos

    Limpeza dos filtros: -Retire os filtros. -Use uma escova suave e água corrente para os limpar. Deixe-os secar antes de os montar. DADOS TÉCNICOS 220-240V ~ 50/60Hz 60W Este aparelho está conforme a Diretiva 2014/35/EU de Baixa Tensão e a Diretiva 2014/30/EU de Compatibilidade Eletromagnética. Descrição Símbolo Valor...
  • Página 36: Reciclagem Do Produto - Meio Ambiente

    PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE - DIRETIVA 2002/96/CE O seu produto foi desenhado e fabricado com materiais e componentes de elevada qualidade, que podem ser reciclados e reutilizados. Sempre que encontrar o símbolo do contentor com rodas riscado em um produto, isso significa que o mesmo está sob a Diretiva Europeia 2002/96/CE.

Tabla de contenido