Resumen de contenidos para Logitech Pocket Digital
Página 1
Pocket Digital Pocket Digital Camera Camera ™ Setup Setup...
Página 2
Logitech’s option, to: (a) repair or replace the hardware, provided that the hardware is returned to the point of purchase or such other place as Logitech may direct, with a copy of the sales receipt, or (b) refund the price paid.
Página 3
FCC Compliance and Advisory Statement. This hardware device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) this device may not cause harmful interference, and 2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
Página 4
Logitech et votre recours exclusif consisteront, au choix de Logitech, à: (a) réparer ou remplacer le matériel, sous réserve que le matériel soit renvoyé au point de vente ou à tout autre lieu indiqué par Logitech, accompagné...
Página 5
Déclaration FCC. Cet équipement a été testé et déclaré conforme à la section 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes: 1) l'équipement concerné ne doit pas causer d'interférences dangereuses, et 2) il doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences risquant d'engendrer un fonctionnement indésirable.
Features 1. Picture Taking Button. Takes a picture. 2. View Finder 3. Camera Lens 4. View Finder 5. Status Display. Shows functions. 6. Resolution/Delete Button. Push to toggle camera resolutions; hold to select Delete mode. 7. Timer/Sound Button. Push to mute sound; hold to enter timer mode.
Status Display Pictures Remaining. Shows remaining number of pictures to be taken. Image Resolution. Large rectangle = 1.3 megapixels; small rectangle = 640 x 480 pixels. Delete Pictures. When the “X” flashes, the camera is in Delete mode. Timer. When Timer icon flashes, the camera is in Timer mode. Sound.
Deleting Pictures 1. Press and hold the Resolution/Delete Picture button for one second to put the camera into picture deletion mode. 2. Delete Picture icon flashes. Camera is in delete-last-picture mode by default. Pressing the Resolution/Delete Picture button again puts the camera in delete-all-pictures mode. 3.
Downloading Pictures to the Computer 1. Turn on the computer. (To download pictures, you must install the software first.) 2. Plug the USB cable into the camera. 3. Plug the other cable end into a USB port on the computer. 4.
Características 1. Botón de toma de fotografías. Toma una fotografía. 2. Visor 3. Objetivo de la cámara 4. Visor 5. Pantalla de estado. Muestra las funciones. 6. Botón de resolución/eliminación. Pulse para pasar de una resolución de cámara a otra; mantenga presionado para seleccionar el modo de eliminación.
Pantalla de estado Fotografías restantes. Muestra el número de fotografías que se pueden tomar. Resolución de imagen. Rectángulo grande = 1,3 megapíxeles; rectángulo pequeño = 640 x 480 píxeles. Eliminar fotografías. Cuando la “X” parpadea, la cámara está en modo de eliminación. Temporizador.
Eliminación de fotografías 1. Mantenga pulsado el botón de resolución/eliminación de fotografías durante un segundo para activar el modo de eliminación de fotografías de la cámara. 2. El icono de eliminación de fotografías parpadea. La cámara está en modo de eliminación de la última fotografía como opción predeterminada.
Descarga de fotografías al ordenador 1. Encienda el ordenador. Para descargar fotografías, debe instalar primero el software. 2. Conecte el cable USB a la cámara. 3. Conecte el otro extremo del cable a un puerto USB del ordenador. 4. En la pantalla del ordenador aparece la ventana de descarga de imágenes.
Fonctions 1. Bouton de capture de photos. Prend une photo. 2. Viseur 3. Objectif de l’appareil photo 4. Viseur 5. Affichage de l'état. Indique les fonctions. 6. Bouton Résolution/Supprimer. Appuyez sur ce bouton pour changer de résolution; maintenez-le enfoncé pour sélectionner le mode Supprimer.
Página 16
Affichage de l'état Photos restantes. Indique le nombre de photos qu’il vous reste à prendre. Résolution de l’image. Grand rectangle = 1,3 mégapixels; petit rectangle = 640 x 480 pixels. Supprimer les photos. Lorsque X clignote, l’appareil photo est en mode Supprimer. Retardateur.
Suppression d’images 1. Appuyez sur le bouton Résolution/Supprimer et maintenez-le enfoncé pendant une seconde pour passer en mode de suppression. 2. L’icône de suppression de photos clignote. Par défaut, l’appareil photo supprime la dernière photo. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton Résolution/Supprimer, toutes les photos sont supprimées. 3.
Téléchargement de photos sur l’ordinateur 1. Mettez l’ordinateur sous tension. (Pour télécharger les photos, vous devez tout d’abord installer le logiciel.) 2. Branchez une extrémité du câble USB sur l’appareil photo. 3. Branchez l’autre extrémité du câble sur le port USB de l’ordinateur.
Recursos 1. Botão Fotografar Tira uma fotografia. 2. Visor 3. Lente da Câmara 4. Visor 5. Exibição do Status. Mostra funções. 6. Resolução/Botão Excluir. Pressione para alternar as resoluções da câmara; mantenha pressionado para selecionar o modo Excluir. 7. Botão Disparador Automático/ Som.
Exibição do Status Fotografias Restantes. Mostra o número restante de fotografias a tirar. Resolução de Imagem. Retângulo grande = 1.3 megapixels; retângulo pequeno = 640 x 480 pixels. Excluir Fotografias. Quando o “X” pisca, a câmara está no modo Excluir. Disparador Automático.
Excluindo Fotografias 1. Pressione por um segundo o botão Resolução/Excluir Fotografia para ativar o modo de exclusão de fotografia. 2. O ícone Excluir Fotografia pisca. Por padrão a câmara está no modo de exclusão da última fotografia. Pressionar novamente o botão Resolução/Excluir Fotografia coloca a câmara no modo de exclusão de todas as fotografias.
Descarregando Fotografias para o Computador 1. Ligue o computador. (Para descarregar fotografias, é necessário primeiro instalar o software.) 2. Plugue o cabo USB na câmara. 3. Plugue a outra extremidade do cabo em uma porta USB no computador. 4. A janela de descarregamento de imagem será...
Página 23
Logitech Addresses and Phone Numbers* Product Information Country Address (Infoline) Benelux (B, LUX, NL) Maanlander 14C +31 (0)10-243 88 97 Nederlands NL - 3824 MP Amersfoort +32 (0)2-626 89 63 Français (Belg.) Logitech Northern Europe B.V. ++32 (0)2-626 89 61 Vlaams (Belg.)
Página 24
Rua de Xabregas, Lote A - Sala 109 +351-218 624 076, 7, 8 PT – 1900 Lisboa Fax +351-218 688 144 LOGILUSA - Sucursal Portuguesa da Logitech Europe SA Schweiz/Suisse/Svizzera Täfernstrasse 16 D +41 (0)21 863 54 10 CH - 5405 Baden-Dättwil +41 (0)21 863 54 30 Logitech Europe S.A.
Página 25
USA - Fremont, CA 94555 Logitech Inc. Asian Pacific Headquarters #2 Creation Road IV Science-Based - Industrial Park Logitech Far East Ltd. ROC - Hsinchu, Taiwan Australia Level 2, 633 Pittwater Road AUS - Dee Why NSW 2099 Logitech Australia Computer Peripherals Pty Ltd.
Página 26
To exchange or return your product within the first 30 days, we recommend returning it to the point of purchase. If you return or exchange your product through Logitech, you must first contact Customer Support to obtain a Return Merchandise Authorization (RMA) number. Customer Support will...