REMPLISSAGE INSTALLATION / LLENADO DE LA INSTALACIÓN / ENCHIMENTO DO SISTEMA
- Visser les raccords pour tuyau en dotation 14, au robinet A du groupe de sécurité et au robinet B du débitmètre.
3
- Fermer le clapet « VRM3 » 3 (rotation à droite de la poignée bleue 6). Le clapet 2 doit rester ouvert. Fermer le pivot
2
6
de réglage R du débitmètre (position horizontale)
- Introduire le fluide caloporteur par le robinet A
- laisser sortir le fluide avec l'air résiduel par le robinet B, dans le temps qu'il faut pour la sortie totale de l'air de l'installation.
4
5
6
A
3
7
- Fermer lentement le robinet B et ensuite le robinet A.
60
2
2
40
°C
80
8
20
100
1
9
1
0
120
Ouvrir de nouveau le clapet 3.
0
bar
10
-Après avoir terminé les opérations de remplissage installation, enlever le raccord 14 et visser aux robinets le bouchon
en dotation.
14
- Enroscar los racores para manguera suministrados (14) en el grifo A del grupo de seguridad y en el grifo B del
regulador de flujo.
- Cerrar la válvula "VRM3" (3) (girando la manija azul (6) a la derecha). La válvula (2) debe quedar abierta.
B
Cerrar la válvula R del regulador de caudal (perno de ajuste en posición horizontal).
- Introducir el fluido caloportador a través del grifo A.
- Dejar salir el fluido con el aire residual por el grifo B, hasta eliminar todo el aire.
- Cerrar lentamente en secuencia el grifo B y el grifo A. Volver a abrir la válvula (3).
14
- Una vez ultimadas las operaciones de llenado, quitar los racores (14) de cada grifo y enroscar en su lugar
los tapones suministrados.
R
- Aparafusar o porta-borrachas fornecido de série 14 à torneira A do grupo de segurança e à torneira B do regulador de fluxo.
- Fechar a válvula "VRM3" 3 (rotação horária do puxador azul 6). A válvula 2 deve permanecer aberta.
Fechar a válvula R do regulador de fluxo (eixo de calibração horizontal).
- Introduzir o fluido do termovetor pela torneira A.
- Fazer sair o fluido com resíduos de ar pela torneira B pelo tempo necessário para a saída total do ar do sistema.
- Fechar lentamente em sequência a torneira B e a torneira A.
Abrir novamente a válvula 3.
- No final das operações de enchimento do sistema, remover o porta-borrachas 14 das torneiras e aparafusar a tampa
fornecida de série.
LAVAGE INSTALLATION / LAVADO DE LA INSTALACIÓN/ LAVAGEMDO SISTEMA
- Visser les raccords pour tuyau en dotation 14, au robinet A du groupe de sécurité et au robinet B du débitmètre.
3
2
6
- Fermer le clapet « VRM3 » 3 (rotation à droite de la poignée bleue 6).
Tourner la poignée rouge 5 de 45° à droite : de cette façon peut être exclue la fonction de la valve de retenue du clapet à bille.
Fermer le pivot de réglage R du débitmètre (position horizontale).
-Introduire le fluide par le robinet B. Laisser sortir le fluide par le robinet A,en le faisant couler dans le temps qu'il faut
4
5
6
A
3
7
2
8
pour le nettoyage.
60
40
°C
80
2
1
9
20
100
1
0
120
0
bar
10
- Fermer lentement le robinet A et ensuite le robinet B.Ouvrir de nouveau le clapet 3 et le clapet 2.
0
-Après avoir terminé les opérations de lavage installation, enlever le raccord 14 et visser aux robinets le bouchon en dotation.
- Enroscar los racores para manguera suministrados (14) en el grifo A del grupo de seguridad y en el grifo Bdel regulador de flujo.
14
- Cerrar la válvula "VRM3" (3) (girando la manija azul (6) a la derecha). Girar la manija roja (5) 45° a la derecha: así
se excluye el funcionamiento de la válvula de retención de la válvula de bola 2. Cerrar la válvula R del regulador de
caudal (perno de ajuste en posición horizontal).
B
- Introducir el fluido a través del grifo B.
- Dejar salir el líquido por el grifo A durante todo el tiempo necesario para realizar la limpieza.
- Cerrar lentamente en secuencia el grifo A y el grifo B. Volver a abrir la válvula (3) y la válvula (2).
- Una vez ultimadas las operaciones de lavado, quitar los racores (14) de cada grifo y enroscar en su lugar los
14
tapones suministrados.
- Aparafusar o porta-borrachas fornecido de série 14 à torneira A do grupo de segurança e à torneira B do regulador de fluxo.
R
- Fechar a válvula "VRM3" 3 (rotação horária do puxador azul 6). Girar o puxador vermelho 5 em 45° em sentido horário:
Neste modo, esta excluída a função da válvula de retenção da válvula de esfera 2. Fechar a válvula R do regulador de
fluxo (eixo de calibração horizontal).
- Introduzir o fluido da torneira B.Fazer com que saia o líquido da torneira A, deixando que flua pelo tempo necessário
para a limpeza.
- Fechar lentamente, em sequência, a torneira A e a torneira B.Abrir novamente a válvula 3 e a válvula 2.
- No final das operações de lavagem do sistema, remover o porta-borrachas 14 das torneiras e aparafusar a tampa
fornecida de série
ENTRETIEN CIRCULATEUR / MANTENIMIENTO CIRCULADOR/ MANUTENÇÃO DO CIRCULADOR
- Fermer le clapet 3 (rotation à droite de la poignée bleue 6).
3
6
- Fermer le pivot de réglage R du débitmètre (position horizontale)
- de cette façon on peut intercepter le flux en aval et en amont du circolateur.
4
5
6
3
7
- Cerrar la válvula(3) (girando la manija azul 6 a la derecha).
40
°C
60
80
2
8
20
100
1
9
0
120
- Cerrar la válvula R del regulador de caudal (perno de ajuste en pos. horizontal)
0
bar
10
- De esta forma se corta el caudal aguas arriba y aguas abajo del circulador.
- Fechar a válvula 3 (rotação horária do puxador azul 6).
- Fechar a válvula R do regulador de fluxo (eixo de calibração horizontal).
- Deste modo, o fluxo a jusante e a montante do circulador é interceptado.
R
LOVATO S.p.A.
Via Selva, 4/a - 37040 Gazzolo d'Arcole VR - ITALIA
Tel. +39 045 618 2012 Fax +39 045 618 2017
info@lovatospa.com
www.lovatospa.com
4
5
6
3
7
4
5
6
3
7
8
60
2
40
°C
80
8
9
20
100
1
9
0
10
0
120
bar
0
bar
10
4
5
3
6
7
8
9
bar
10
VERTIGO VRD-90
7
6
3
9
2
4
5
6
5
3
7
60
60
40
°C
80
40
°C
80
2
8
pour la connexion
20
100
20
100
1
9
0
120
0
120
0
bar
10
au vase expansion
Acoplamiento ¾"M para tubo
flexible de conexión al vaso
Ligação ¾"M ao tubo flexível
12
e para ligação ao vaso de
11
4
14
1
13
Composants
1
Débitmètre 2÷12 l/min avec robinet ½ »M pour remplissage
Regulador de caudal 2÷12 l/min con grifo ½" M para llenado/
vidange/lavage installation
vaciado/lavado de la instalación
2
Clapet à bille de départ DN 20 VRR2 avec valve de retenue
Válvula de bola de ida DN20 VRR2 con válvula de retención
3
Clapet à bille de retour DN 20 VRM3 avec valve de retenue
Válvula de bola de retorno DN20 VRM3 con válvula de
4
Tuyau de départ
retención
5
Poignée rouge
Tubería de ida
6
Poignée bleue
Manija roja
7
Thermomètres
Manija azul
8
Calottes
Termómetros
9
Groupe de sécurité avec: manomètre 0-10 bar,Soupape de
Tapas
sécurité 6 bar, raccord pour tuyau flexible.Pour la connexion
Grupo de seguridad compuesto por: manómetro 0-10 bar;
du vase d'expansion,robinet ½ »M pour remplissage/
válvula de seguridad 6 bar, conexión para tubo flexible,
vidange/Lavage installation
grifo ½"M para llenado/vaciado/lavado de la instalación
10
Support mural
Soporte de pared
11
Joints
Juego de juntas
12
Circulateur dans le retour
Circulador en el retorno
13
Isolation composée de deux coquilles, avant, arrière et
Aislamiento compuesto por carcasa delantera y trasera y
carter couverture unité
cárter de protección de la centralita
14
Raccord pour tuyau
Racor para manguera
15
Kit connexions ogive pour tuyau Cu Ø 22 mm
Kit de conexiones de ojiva para tubo Cu Ø 22 mm
Montage à paroi du groupe solaire / Montaje en la pared del grupo solar / Montagem de parede do grupo solar
A
B
13
60
40
°C
80
20
100
0
120
10
Fraisage
fresado
fresagem
A – Insérer le support mural (10) dans les fentes de
A - Introducir el soporte de pared (10) en las ranuras
l'isolation postérieure (13).
practicadas en el aislamiento trasero (13) Fijar el
Fixer l'isolation et le support à la paroi avec des chevilles
aislamiento y el soporte con tacos idóneos.
appropriées.
B - Montar el modulo de retorno: insertar la válvula
B – Monter le module de retour, en insérant le clapet à
de bola en la horquilla derecha del soporte de pared,
bille dans la fourche droite du support mural, au niveau du
en correspondencia del fresado de la válvula.
fraisage du clapet même.
C – Repetir los pasos B para el módulo de impulsión.
C – Répéter l'opération avec le module de départ
D – Enroscar el grupo de seguridad (9) en la conexión
D – Visser le groupe de sécurité (9) au raccord du clapet
de la válvula de bola de retorno (3) y apretar a fondo.
à bille de retour (3) et fixer de manière étanche.
Groupe Solaire / Grupo Solar/ Grupo solar
DN 20 - ¾" VERTIGO VRD-90
Instructions d'assemblage / Instrucciones de montaje / instruções de montagem
Schéma hydraulique / Esquema hidráulico / Esquema hidráulico
Raccord ¾ »M
4
5
6
au tuyau flexible
3
7
60
2
40
°C
80
8
20
100
1
9
0
120
0
bar
10
3
4
5
6
7
40
60
°C
80
40
°C
60
80
2
8
de expansión
20
100
20
100
0
120
0
120
1
9
0
bar
10
expansão
Componentes
Componentes
Regulador de fluxo 2÷12 l/min com torneira ½" M para carga/
descarga/lavagem do sistema
Válvula a esfera de mandada DN 20 VRR2 com válvula de
retenção
Válvula a esfera de retorno DN 20 VRM3 com válvula de retenção
Tubagem de mandada
Puxador vermelho
Puxador azul
Termómetros
Tampas
Grupo de segurança com: manómetro 0-10 bar, válvula de
segurança 6 bar, ligação para tubo flexível, torneira ½" M
para carga/descarga/lavagem sistema
Suporte de parede
Kit de guarnições
Circulador no retorno
Isolamento composto por revestimentos anterior e posterior e
cárter de cobertura da centralina
Porta-borrachas
Kit de conexões a ogiva para tubo Cu Ø 22 mm
C
D
3
60
60
60
60
60
60
40
60
°C
80
40
°C
80
40
°C
80
40
°C
80
40
°C
80
40
°C
80
40
°C
80
2
40
20
100
20
100
20
100
20
100
20
100
20
100
20
100
20
0
120
0
120
0
120
0
120
0
120
0
120
1
0
120
0
0
60
40
80
10
20
100
A - Inserir o suporte de parede (10) nas fissuras
presentes no isolamento posterior (13).Fixar o
isolamento e o suporte de parede com tapulhos idóneos.
B - Montar o módulo de retorno, inserindo a válvula
de esfera na forquilha direita do suporte manual, em
correspondência da fresagem da própria válvula.
C - Repetir a operação com o módulo de mandada.
ulsión.
D – Aparafusar o grupo de segurança (9) à ligação
da válvula de esfera de retorno (3) e fixar a vedação.
Nr.
1
1
1
1
1
1
2
3
1
1
1
(1)
1
2
4
9
4
5
6
4
5
6
7
3
7
60
60
°C
80
8
40
°C
80
2
8
100
20
100
9
1
9
120
0
120
10
bar
0
bar
10
4
5
6
3
7
2
8
1
9
0
bar
10