BRANCHEMENT ELECTRIQUE
CIRCUITO ELECTRICO / LIGAÇAO ÉLECTRICA / ELEKTRISCHE AANSLUITING
SCHÉMA DE CABLAGE DANS LE BOÎTIER DE COMMANDE
ESQUEMA DE CONEXIONES EN LA CAJA DE MANDOS / ESQUEMA DE CABLAGEM NA CAIXA DE ENCOMENDA / BEKABELINGSCHEMA IN DE BEDIENINGSKAST
disyuntor 16A
disjuntor 16A
16A Beveiligingsschakelaar
alimentación 230V 50Hz
alimentação 230V 50Hz
230V 50Hz Voorziening
IMPORTANT :
sans photocellules
mettre un fil entre
P et C
importante :
sin fotocélula instalar un cable
entre P y C.
Importando:
sem fotocélulas pôr um fio
entre P e C
Belangrijk:
zonder fotocellen een draad tus-
sen P en C plaatsen.
F
E
SECCIÓN DE LOS CABLES :
SECTION DES CÂBLES:
alimentación : 2,5mm2
alimentation : 2,5 mm2
destellante : 0,75mm2
feu : 0,75 mm2
célula : 0,75mm2
cellule photo : 0,75 mm2
radio : 0,75mm2
radio : 0,75 mm2
MISE EN PLACE DES PHOTOCELLULES
MONTAJE DE LAS CELULAS FOTOELECTRICAS / POSICIONAMENTO DAS FOTOCELULAS / INSTALLATIE VAN DE FOTOCELLEN
Protección por
disyuntor 16A
protecção por dis-
juntor 16A
Bescherming met
een 16A beveili-
Cuidado : cable a 60cm de profundidad y cubierta con una red de plastico rojo de señalización.
gingsschakelaar
Cuidado : cabo a 60 cm de profundidade e recuberto de uma rede plastica signaletica vermelha (nao fornecida)
Let op! Kabel op 60 cm diepte en afgeschermd met een rood plastic waarschuwingsrooster (niet meegeleverd).
lámpara
lâmpada
rojo
Lamp
vermelho
Rood
motor instalado en la puerta que se abre primera
motor instalado sobre o batente que se abre em primeiro
Motor die op de eerst opende vleugel geïnstalleerd is
P
SECÇAO DOS CABOS :
alimentaçao : 2,5 MM2
farol : 0,75 MM2
celula foto : 0,75 MM2
radio : 0,75 MM2
recta perfecta
alinhamento perfeito
Perfecte lijning
exterior / buiten
AVANT DE CABLER, S'ASSURER QUE LE SECTEUR 230V EST DÉBRANCHÉ.
ANTES DE CONECTAR LOS CABLES ASEGURARSE QUE LA CORRIENTE ESTE CORTADA
ANTES DE CABLER, ASSEGURAR-SE DE QUE o SECTOR 230V LESTE DESLIGADO
VOOR HET BEKABELEN ZEKER ZIJN DAT DE 230 V SECTOR ONAANGESLOTEN IS
fusible 10A
fusível 10A
10A Zekering
negro
preto
Zwart
NL
KABELDOORSNEDE :
voeding: 2,5 mm2
knipperlicht: 0,75 mm2
fotocel: 0,75 mm2
radiobesturing: 0,75 mm2
pilar
pilar
Pijler
cable de la antena ( cable eléctrico de mas o
menos 16.5 cm.)
fio de antena (fio eléctrico cerca de de 16,5cm)
Antennedraad (elektrische draad van ongeveer
16,5 cm)
F
Le bras de motorisation du battant s'ouvrant en premier doit être connecté sur M1.
Utiliser les presse-étoupe pour le passage des câbles. Indispensable pour l'étan-
chéité du boîtier de commande.
E
el brazo de motorización que se abre primero tiene que estar conectado en M1.
utilizar las tuercas estancas para pasar los cables . es indispensable para la buena estanqueidad de la
caja de mando.
P
O braço motorisação do batente que abre-se em primeiro deve ser conectado sobre M1. Utilizar
porca estanque para a passagem dos câtrigos. Indispensável para a impermeabilidade da caixa de
encomenda.
NL
De motoriseringsarm van de eerst opende vleugel moet op M1 aangesloten zijn. De "waterdich-
telementen" voor de doorgang van de bekabeling gebruiken. Onontbeerlijk voor de waterdichtheid
van de bedieningskast.
Presse-étoupe
tuercas estanca
porca estanque
Waterdichtelementen
visto desde arriba
vista de partes
Bovenzicht
lado exterior
lado extérieur
Buitenkant
5