Bedienungsanleitung Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. fern.
• Öffnen Sie den Deckel nicht häufiger als nötig. Lassen ACHTUNG: Überhitzungsgefahr! Sie den Deckel nicht länger als nötig offen stehen. Dies Halten Sie die Lüftungsschlitze frei! beeinflusst die Dauer der Kühl- oder Warmhalteleistung. Wenn die beim Betrieb entstehende Wärme nicht ausrei- •...
Anschluss an Wechselstrom • Trocknen Sie mit einem Tuch nach. • Befestigen Sie den Deckel wieder in der Halterung. 1. Entfernen Sie ggf. das Anschlusskabel für Gleichstrom. 2. Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, Aufbewahrung 220 – 240 V~ beträgt. 3.
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Hinweis zur Richtlinienkonformität Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät KB 3481 in aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Mög- Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der lichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet-...
Página 6
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistun- gen an: • Downloadbereich für Bedienungsanleitungen • Downloadbereich für Firmwareupdates • FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten • Kontaktformular • Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis! Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor.
Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet Bedankt voor het uitkiezen van ons product. We hopen dat u geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat veel plezier van het toestel heeft. niet buiten.
• De duur van het koelen en warmhouden is ook afhankelijk LET OP: Gevaar voor oververhitting! van de omgevingstemperatuur. De ventilatieopeningen niet blokkeren! • Het apparaat is niet geschikt voor permanent gebruik. Als de opgewekte hitte tijdens gebruik niet goed wordt afge- •...
Opslaan 4. Sluit het apparaat aan op een correct geaard stopcontact. 5. Stel de schakelaar in op ~ AC. • Reinig het apparaat zoals beschreven en laat het drogen. 6 Zet de schakelaar op de stand COLD voor koeling en HOT •...
Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous espé- prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas rons qu’il vous apportera satisfaction.
• N’ouvrez pas le couvercle plus souvent que prévu. Ne ATTENTION : Risque de surchauffe ! laissez pas le couvercle ouvert inutilement. Cela affectera Dégagez les fentes de ventilation ! la durée de refroidissement ou de maintien au chaud. Si la chaleur produite par le fonctionnement ne s’est pas •...
Stockage 2. Vérifiez que la tension électrique que vous souhaitez utilisée est 220 – 240 V ~. • Conservez l’appareil comme il est décrit et laissez-le 3. Branchez le cordon électrique pour le courant alternatif à la sécher. prise ~ AC de l’appareil (voir Fig.) •...
Instrucciones de servicio • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute profesional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al con el uso de este aparato.
• No abrir la tapa más veces de las necesarias. No dejar la ATENCIÓN: ¡Peligro de sobrecalentamiento! tapa abierta más tiempo del necesario. Esto influenciará la ¡Mantener libres las ranuras de ventilación! duración del frío o del calor. Si el calor generado por el funcionamiento del aparato no se •...
2. Comprobar que el voltaje a utilizar sea 220 – 240 V~. • Le recomendamos que guarde el aparato en el embalaje 3. Conectar el cable de alimentación al enchufe de corriente original si no va a utilizarlo durante un largo período de alterna ~ AC del aparato (véase Fig.) tiempo.
Datos técnicos Modelo: ................KB 3481 Clase de protección:..........aprox. 4,10 kg Capacidad: ............aprox. 25 Litros Categoría climática: .............. SN/N Corriente alterna Suministro de tensión: ......220 - 240 V~, 50/60 Hz Consumo de energía Mantenimiento del frío: ..... 58 W Mantenimiento del calor: ....50 W Clase de protección:..............
Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo pro- Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo buon dotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito divertimento nell’uso dell’apparecchio.
• La durata del riscaldamento e del raffreddamento dipende ATTENZIONE: Pericolo di surriscaldamento! anche dalla temperatura ambiente. Non ostruire le aperture di ventilazione. • L’apparecchio non deve essere fatto funzionare continua- Se il calore che si forma quando l’apparecchio è in funzione mente.
Conservazione 3. Collegare il cavo di alimentazione per la corrente alternata nella presa ~ AC dell’apparecchio (vedere Fig.) • Pulire l’apparecchio come descritto e lasciarlo asciugare. 4. Collegare l’apparecchio a una presa con messa a terra • Si consiglia di tenere il dispositivo nella confe-zione origina- correttamente installata.
Dati tecnici Modello: ................KB 3481 Peso netto: ............appros. 4,10 kg Capacità: ..............appros. 25 l Classe climatica: ..............SN/N Corrente alternata Alimentazione rete: ........220 - 240 V~, 50/60 Hz Consumo di energia Raffreddamento: ........ 58 W Mantenimento in caldo: ..... 50 W Classe di protezione: ..............
Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using commercial use. Do not use it outdoors. Keep it away from the appliance.
• The duration of the cooling or keeping warm is also depen- CAUTION: Risk of overheating! dent on the ambient temperature. Keep the ventilation slots free! • The appliance is not suitable for permanent operation. If the heat generated by the operation is not properly dis- •...
Troubleshooting 5. Set the switch to ~ AC. 6. Set the switch to COLD for cooling and to HOT for keeping Appliance is not functioning warm. Possible cause: Connection to the direct current The switch setting has not been selected correctly. 1.
Technical Data Model: ................KB 3481 Net weight: ............approx. 4.10 kg Capacity: .............. approx. 25 Litre Climate class: ............... SN/N Alternating current Power supply: ..........220 - 240 V~, 50/60 Hz Power consumption Cooling: ..........58 W Keeping warm:........50 W Protection class: ................
Instrukcja obsługi Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypad- korzystanie z niego sprawi Państwu przyjemność. ku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi.
• Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. Instrukcja obsługi UWAGA: Niebezpieczeństwo przegrzania! Utrzymywać otwory wentylacyjne niezablokowane! Ogólne informacje Jeśli ciepło generowane podczas pracy nie jest odpowiednio • Nigdy nie umieszczać urządzenia w pobliżu płomieni ani rozdzielone, może to prowadzić...
Página 29
Użytkowanie urządzenia UWAGA: • Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych przed-miotów. • Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczących. • Pokrywkę można zdejmować. Pociągnąć pokrywkę do góry na pojemniku. • Użyć wilgotnego ręcznika, aby wyczyścić wewnątrz i na zewnątrz. Na ręcznik można nalać płynu do mycia naczyń. Sprawdzić, czy oba przełączniki znajdują...
Rzeczpospolitej Polskiej. nania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli Dystrybutor: uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe. CTC Clatronic Sp. z o.o ul. Opolska 1 a karczów 49 - 120 Dąbrowa...
Página 31
Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Használati utasítás • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, élvezni készült. Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőha- fogja a készülék használatát. tásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (sem- mi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! A használati útmutatóban található...
• Ne nyissa ki a szükségesnél gyakrabban a fedelet. Ne VIGYÁZAT: Túlmelegedés veszélye! hagyja nyitva a fedelet a szükségesnél tovább. Ez befolyá- Tartsa szabadon a szellőzőnyílásokat. solja a hűtés, illetve a melegen tartás időtartamát. Ha a működés közben keletkező hő elvezetése nem megfe- •...
Página 34
Adhat némi mosogatószert a ruhához. • Ezután egy ruhával szárítsa meg. Műszaki adatok • Rögzítse a fedelet a tartóba. Modell:................KB 3481 Tárolás Nettó súly: ............körülbelül 4,10 kg Űrtartalom: ..............kb. 25 liter • A leírtaknak megfelelően tisztítsa meg a készü-léket, Klímaosztály: ................
Página 35
Egyenáram Áramellátás: ..............12 V Teljesítmény Hűtés: .............. 48 W Melegen tartás: ..........40 W A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk. Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a leg- újabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Página 36
Інструкція з експлуатації • Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначенням. Прилад не призначено Дякуємо, що вибрали наш прилад. Сподіваємось, що ви для промислового використання. Не використовуйте будете задоволені його можливостями. його на вулиці. Оберігайте його від спеки, прямого сонячного...
• Не відкривайте кришку частіше, ніж потрібно. Не за- УВАГА. Ризик перенагрівання! лишайте кришку відкритою довше, ніж потрібно, інакше Не закривайте вентиляційні отвори! час охолодження може збільшитися, а час зберігання Якщо не відводити тепло, яке утворюється під час роботи тепла — зменшитися. приладу, може...
Підключення до джерела змінного струму • Потім витріть камеру насухо. • Встановіть кришку назад у тримач. 1. За потреби вийміть шнур живлення постійного струму. 2. Перевірте та упевніться, що напруга в мережі, до якої Зберігання буде підключено прилад, становить 220 – 240 В. 3.
Технічні характеристики Модель: ................KB 3481 Вага нетто: ............прибл. 4,10 кг Об’єм: ................ прибл. 25 л Кліматичний клас: ............... SN/N Змінний струм Подання живлення: ......220 – 240 В~, 50/60 Гц Споживання потужності Охолодження: ......58 Вт Зберігання тепла: .....50 Вт...
Руководство по эксплуатации • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче- Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, вам по- ского использования. Не пользуйтесь прибором под нравится эксплуатировать устройство. открытым небом. Предохраняйте прибор от жары, прямых...
• Чистка и уход за прибором не должны проводиться детьми без надзора. • Если ручка сложена назад, а также во время переноски ВНИМАНИЕ: Риск перегрева! крышка закрыта. Не закрывайте слоты вентиляции! • Для того чтобы открыть кулер, переведите ручку Если теплота, образующаяся при работе прибора, не вперед.
Página 42
Порядок работы с прибором ВНИМАНИЕ: • Не используйте провочные щётки или другие царапающие предметы. • Не используйте сильные или царапающие чистящие средства. • Крышка в устройстве – съемная. Потяните крышку вверх, освободив от держателя. • Используйте влажную ткань для очистки кулера внутри Убедитесь, что...
Установите прибор так, чтобы обеспечить свободную циркуляцию воздуха. Устройство неисправно. Решение: Свяжитесь с сервисным центром. Технические данные Модель: ................KB 3481 Вес нетто: ............. прибл. 4,10 кг Емкость: ............прим. 25 литров Климатический класс: ............SN/N Переменный ток Электропитание: ........220 – 240 В~, 50/60 Гц...
Página 44
استخدم منشفة مبللة لتنظيف الجهاز من الداخل والخارج. يمكنك • المعلومات التقنية .إضافة سائل غسل صحون على المنشفة المبللة KB 3481 ............:الموديل .جفف الجهاز بعد ذلك بقطعة قماش • لوزن الصافى: ..........تقري ب ًا 01.4 كجم .ركب الغطاء مرة أخرى فوق الحامل...
Página 45
المحافظة على درجة الحرارة الساخنة .في تقديم األطعمة واالستخدامات التجارية المشابهة • يمكنك المحافظة على درجة حرارة األطعمة / المشروبات الساخنة • .يجب عدم تعريض الجهاز لألمطار 60لعدة ساعات، بحد أقصى لدرجة الحرارة يتراوح بين 05 درجة و جهة التصنيع غير مسؤولة عن أي تلف قد يحدث نتيجة لالستخدام بطريقة .درجة...
Página 46
دليل التعليمات هذا الجهاز مصمم لالستخدام الخاص وللغرض المقصود منه فقط. ال • .يصلح هذا الجهاز لالستخدام التجاري .شكر ً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز ال تستخدم الجهاز في األماكن الخارجية. احفظه بعيدا عن مصادر •...