Página 1
NX-700/ NX-800 VHF Digital traNscEiVEr/ UHF Digital traNscEiVEr iNstrUctioN MaNUal ÉMEttEUr-rÉcEPtEUr NUMÉriQUE VHF/ ÉMEttEUr-rÉcEPtEUr NUMÉriQUE UHF MoDE D’EMPloi traNscEPtor Digital VHF/ traNscEPtor Digital UHF MaNUal DE iNstrUccioNEs ricEtrasMEttitorE DigitalE VHF/ ricEtrasMEttitorE DigitalE UHF MaNUalE Di istrUzioNi VHF Digital FUNKgErÄt/ UHF Digital FUNKgErÄt BEDiENUNgsaNlEitUNg VHF DigitalE zENDoNtVaNgEr/ UHF DigitalE zENDoNtVaNgEr...
Página 2
NX-700/ NX-800 MaNUal DE iNstrUccioNEs SOLAMENTE PARA EL MERCADO ESPAÑOL KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V. declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de...
Página 3
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a los países de la Unión Europea que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos) Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos.
Página 4
NXDN™ NXDN™ es el nombre de un protocolo del nuevo sistema de comunicaciones digital que emplea tecnología FSK de 4 niveles, desarrollado conjuntamente por Kenwood e Icom. VISOS AL USUARIO La ley gubernamental prohíbe la operación de transmisores no autorizados dentro de los territorios que se encuentren bajo el control del gobierno.
Página 5
• Si se detecta un humo o olor anormales proveniente del transceptor, desconecte la alimentación del transceptor inmediatamente y póngase en contacto con su proveedor de Kenwood. • El uso del transceptor mientras conduce puede infringir las leyes de tráfico. Consulte y respete el reglamento de tráfico de su país.
DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO Nota: Las siguientes instrucciones de desembalaje son para su proveedor Kenwood, un centro de reparaciones autorizado Kenwood o la fábrica. Desembale el transceptor con cuidado. Recomendamos que identifique los artículos enumerados en la lista siguiente antes de desechar el material de embalaje. Si falta algo o se ha producido algún daño durante el transporte, presente inmediatamente una reclamación...
NSTALACIÓN EL RANSCEPTOR ADVERTENCIA Para la seguridad de los pasajeros, instale el transceptor firmemente utilizando un soporte de montaje opcional de forma que el transceptor no se suelte en caso de colisión. 1 Marque la posición de los agujeros en el salpicadero usando el soporte de montaje como plantilla.
DISPOSICIÓN FÍSICA ANEL FRONTAL Micrófono opcional a Interruptor (power) Púlselo prolongadamente para encender y apagar el transceptor. b Tecla Púlsela para activar su función programable {página 6}. El valor predeterminado es Subir volumen. c Tecla Púlsela para activar su función programable {página 6}. El valor predeterminado es Bajar volumen.
l Tecla Púlsela para activar su función programable {página 6}. El valor predeterminado es Zona arriba. m Tecla Púlsela para activar su función programable {página 6}. n Altavoz Altavoz interno o Conmutador de presionar para hablar PTT Presiónelo prolongadamente y hable al micrófono para llamar a una emisora. ANTALLA Indicador Descripción...
FUNCIONES PROGRAMABLES A continuación se ofrece una lista de las funciones programables disponibles. Póngase en contacto con su proveedor para obtener información acerca de las funciones que se han programado en su transceptor. • 2 tonos • Mantenimiento • Mensaje de repuesta automática •...
OPERACIONES BÁSICAS NCENDIDO Y APAGADO Pulse prolongadamente el interruptor durante 1 segundo aproximadamente para encender el transceptor. Vuelva a presionar prolongadamente el interruptor para apagar el transceptor. Clave del transceptor Si el transceptor está protegido mediante clave, “PASSWORD” aparecerá en la pantalla al encender el aparato.
Realización de llamadas de grupo (digitales) Si se ha programado una tecla con la función Grupo o Grupo + Estado, puede seleccionar un ID de grupo de la lista para realizar una llamadas a dichos interlocutores. Para seleccionar un ID de grupo: 1 Pulse la tecla programada con la función Grupo o Grupo + Estado.
MODO DE MENÚ Numerosas funciones de este transceptor se seleccionan o configuran a través del menú en lugar de hacerlo mediante los mandos físicos. Cuando se familiarice con el sistema de menús, podrá apreciar la versatilidad que ofrece. CCESO A LOS MENÚS 1 Pulse la tecla programada con la función Menú.
Página 17
Nº Menú Descripción GROUP Modo de grupo GROUP+STATUS Modo de grupo + estado GROUP+SDM Modo de grupo + SDM HOME CH SEL Selección de CH/GID inicial HORN ALERT Bocina de alerta activada/desactivada INDIVIDUAL Modo individual INDIV+STATUS Modo individual + estado INDIV+SDM Modo de individual + SDM LCD BRIGHTNESS...
NTRODUCCIÓN DE CARACTERES Existen 2 métodos de introducir caracteres: 1) Pulsando las teclas Pulse para pasar de caracteres de A ~ Z, 0 ~ 9, y un espacio (ajustes predeterminados). También puede asignar un carácter a una tecla opcional y luego pulsar la tecla para recuperar el carácter asignado: A ~ Z, a ~ z, 0 ~ 9 o un espacio y caracteres.
EXPLORACIÓN Exploración permite escuchar señales en los canales del transceptor. Durante la exploración, el transceptor busca una señal en cada canal y sólo se detiene si hay una señal presente. Para iniciar la exploración, pulse la tecla programada con la función Exploración. •...
ÑADIR EXPLORACIÓN Existe la posibilidad de añadir y borrar zonas y/o canales/IDs de grupo a la lista de exploración. 1 Seleccione la zona y/o el canal/ID grupo deseados. 2 Pulse la tecla programada con la función Borrar/añadir zona (para añadir/borrar zonas) o Supr/añadir exploración (para añadir/borrar canales/IDs de grupo).
FleetSync: FUNCIÓN DE LOCALIZACIÓN ALFANUMÉRICA DE 2 VÍAS FleetSync es una función de localización alfanumérica de 2 vías y a su vez es un protocolo patentado por Kenwood Corporation. Nota: Esta función sólo está disponible en analógico. ELCALL LLAMADA SELECTIVA Selcall es una llamada de voz a una emisora o a un grupo de emisoras.
3 Pulse las teclas para seleccionar la emisora a la que desea llamar. • Si la marcación manual está activada, puede introducir un ID de emisora a través del teclado del micrófono, o utilizando / . Si utiliza / , púlselas sucesivamente para seleccionar un dígito, luego pulse para aceptarlo y desplazar el cursor a la derecha.
OPERACIONES AVANZADAS DTMF (M LAMADAS ULTIFRECUENCIA DE DOBLE TONO Realización de una llamada DTMF Nota: Las llamadas DTMF sólo se pueden realizar en analógico. Marcación manual (sólo teclado de micrófono) 1 Presione prolongadamente el conmutador PTT. 2 Introduzca los dígitos deseados utilizando el teclado del micrófono. •...
Selección de un número de la lista 1 Seleccione la zona y el ID de grupo telefónico deseados. 2 Pulse la tecla programada con la función Autodiscado. • La última unidad a la que se llamó aparecerá en pantalla. 3 Pulse para seleccionar número de la lista deseado.
EÑALIZACIÓN Charla silenciar (QT)/ Charla silenciar digital (DQT) Es posible que su proveedor haya programado señalización QT o DQT en los canales de su transceptor. Un tono QT/ código DQT es un tono/código sub-audible que le permite no atender (no oír) las llamadas de otros interlocutores que utilizan el mismo canal.
ELOJ Si lo ha activado su proveedor, podrá ver el reloj en cualquier momento pulsando la tecla programada con la función Reloj. Nota: Si desconecta la alimentación del transceptor durante un periodo de tiempo prolongado, borrará la hora del reloj. Para ajustar la hora: 1 Pulse la tecla programada con la función Ajuste del reloj.
OPERACIONES DE FONDO Su proveedor puede activar una serie de funciones del transceptor que no requieran intervención posterior por parte del usuario. (TOT) EMPORIZADOR DE TIEMPO LÍMITE El temporizador de tempo límite sirve para evitar que utilice un canal durante un periodo de tiempo prolongado.
UNIDAD DE GUÍA DE VOZ Y GRABADORA OPCIONAL VGS-1 RABADORA DE VOZ La grabadora de voz le permite grabar conversaciones y crear recordatorios de voz. Grabación automática Si está activada, la grabadora automática grabará ininterrumpidamente todas las señales transmitidas y recibidas. La zona de almacenamiento de grabaciones sólo guarda los últimos 30 segundos de grabación.
Reproducción Para reproducir una conversación, recordatorio o mensaje grabado: 1 Pulse la tecla programada con la función Reproducción o acceda al menú {página 9}. • Si la última operación realizada en el transceptor fue grabar automáticamente una conversación, “STORE?” (¿guardar?) aparecerá en pantalla; de no ser así, aparecerá un canal de grabación y la hora de la grabación.