Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 34

Enlaces rápidos

SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
INDOOR UNIT
MSZ-DM25VA
MSZ-DM35VA
English is original.
Übersetzung des
Originals
Traduction du texte
d'origine
Vertaling van het
origineel
Traducción del
original
Traduzione
dell'originale
Μετάφραση του
αρχικού
Tradução do
original
Oversættelse af
den originale tekst
Översättning från
originalet
Orijinalin çevirisi
Версията на английски
език е оригинал.
OPERATING INSTRUCTIONS
• To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in-
structions before use.
BEDIENUNGSANLEITUNG
• Für einen sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts unbe-
dingt diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme durchlesen.
NOTICE D'UTILISATION
• Pour avoir la certitude d'utiliser cet appareil correctement et en toute
sécurité, veuillez lire cette notice d'instructions avant de mettre le clima-
tiseur sous tension.
BEDIENINGSINSTRUCTIES
• Om dit apparaat correct en veilig te kunnen gebruiken moet u deze be-
dieningsinstructies voor gebruik eerst doorlezen.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente
estas instrucciones de funcionamiento.
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
• Per utilizzare correttamente ed in tutta sicurezza questo apparecchio,
leggere il presente libretto d'istruzioni prima dell'uso.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
• Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη μονάδα σωστά και με ασφάλεια, βεβαι-
ωθείτε ότι έχετε διαβάσει αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρή-
ση.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
• Para utilizar esta unidade correctamente e com segurança, certifique-
se de que lê estas instruções de operação antes da utilização.
BETJENINGSVEJLEDNING
• Læs denne betjeningsvejledningen før brug, så enheden bruges korrekt
og sikkert.
BRUKSANVISNING
• Läs bruksanvisningen innan enheten tas i bruk så att den används sä-
kert och på rätt sätt.
ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI
• Bu üniteyi doğru ve güvenli bir biçimde kullanmak için, kullanmadan
önce bu işletim talimatlarını okuduğunuzdan emin olun.
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
• За правилната и безопасна употреба на уреда, прочетете насто-
ящото ръководство за експлоатация преди употреба.
For user
Für den Anwender
A l'attention des clients
Voor de klant
Para los clientes
Per gli utenti
Για το χρήστη
Para o utilizador
Til kunden
För användaren
Kullanıcı için
За потребителя
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Български

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric MSZ-DM25VA

  • Página 1 SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS INDOOR UNIT MSZ-DM25VA MSZ-DM35VA For user OPERATING INSTRUCTIONS English English is original. • To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in- structions before use. Für den Anwender BEDIENUNGSANLEITUNG Übersetzung des Deutsch • Für einen sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts unbe- Originals dingt diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme durchlesen. A l’attention des clients NOTICE D’UTILISATION Traduction du texte Français • Pour avoir la certitude d’utiliser cet appareil correctement et en toute d’origine...
  • Página 2 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● ONTENTS I SAFETY PRECAUTIONS I DISPOSAL I NAME OF EACH PART I PREPARATION BEFORE OPERATION I SELECTING OPERATION MODES I FAN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT I ECONO COOL OPERATION I TIMER OPERATION (ON/OFF TIMER) I CLEANING I WHEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED I WHEN THE AIR CONDITIONER IS NOT GOING TO BE USED FOR A LONG TIME I INSTALLATION PLACE AND ELECTRICAL WORK...
  • Página 3 • The unit may be damaged if lightning strikes. ISPOSAL To dispose of this product, consult your dealer. Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and/or reused. Note: This symbol means that electrical and electronic equipment, batteries and accumulators, at their end-of-life, should be disposed of separately from your This symbol mark is for EU countries only.
  • Página 4 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● AME OF EACH PART Indoor unit Remote controller Battery replacement indicator Page 3 Signal transmitting section Distance of signal : About 6m Beep(s) is (are) heard Front from the indoor unit panel when the signal is received.
  • Página 5 ELECTING OPERATION MODES COOL mode Enjoy cool air at your desired temperature. Press to start the operation. DRY mode Dehumidify your room. The room may be cooled slightly. Temperature cannot be set during DRY mode. HEAT mode Enjoy warm air at your desired temperature. Press to select operation mode.
  • Página 6 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● CONO COOL OPERATION Press during COOL mode page 4 to start ECONO COOL operation. The unit performs swing operation vertically in various cycle according to the temperature of the unit. Set temperature is set 2°C higher auto- matically.
  • Página 7 LEANING Instructions: • Switch off the power supply or turn off the breaker before cleaning. • Use only diluted mild detergents. • Be careful not to touch the metal parts with your hands. • Do not expose parts to direct sunlight, heat, or fl ames to dry. •...
  • Página 8 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● HEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED Symptom Explanation & Check points Even if these items are checked, when the unit does not recover from the trouble, stop using the air conditioner and consult your dealer. Does not cool or heat The room cannot be cooled or •...
  • Página 9 Page 3 • Provide an exclusive circuit for the power supply of the air conditioner. • Be sure to observe the breaker capacity. If you have any questions, consult your dealer. PECIFICATIONS Set name MSZ-DM25VA MSZ-DM35VA Model Indoor MSZ-DM25VA MSZ-DM35VA...
  • Página 10 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● NHALT VORSICHTSMASSNAHMEN ENTSORGUNG BEZEICHNUNGEN DER TEILE VORBEREITUNG VOR DEM BETRIEB AUSWÄHLEN DER BETRIEBSARTEN EINSTELLUNG DER VENTILATORGESCHWINDIGKEIT UND DER LUFTSTROMRICHTUNG ECONO-COOL-BETRIEB TIMER-BETRIEB (ON/OFF-TIMER) REINIGEN WENN SIE EIN PROBLEM VERMUTEN SOLLTEN LÄNGERE STILLSETZUNG DER KLIMAANLAGE INSTALLATIONSORT UND ELEKTRISCHE ARBEITEN TECHNISCHE DATEN ORSICHTSMASSNAHMEN •...
  • Página 11 Das Gerät kann durch einen Blitzschlag beschädigt werden. NTSORGUNG Zur Entsorgung dieses Produkts wenden Sie sich bitte Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochw- an Ihren Fachhändler. ertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recycling Hinweis: und/oder Wiederverwendung geeignet sind.
  • Página 12 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● EZEICHNUNGEN DER TEILE Innengerät Fernbedienung Anzeigeleuchte zum Ersetzen der Signalgeber Batterien Seite 3 Abstand des Signals: Etwa 6 m Frontblende Es sind Signaltöne vom Innnengerät zu hören, wenn Signale Lufteinlass empfangen werden. Luftfi lter Betriebsanzei- gefeld Luftreinigungsfi lter (Silberionisierter Luft- reinigungsfi...
  • Página 13 USWÄHLEN DER BETRIEBSARTEN COOL-Modus (Kühlen) Genießen Sie kühle Luft in der gewünschten Drücken Sie , um den Betrieb zu starten. Temperatur. DRY-Modus (Trocknen) Nutzen Sie das Gerät zur Raumentfeuchtung. Die Raumtemperatur kann dabei geringfügig sinken. Die Temperatur lässt sich im Trock- nen-Betrieb (DRY-Modus) nicht einstellen.
  • Página 14 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● CONO-COOL-BETRIEB Drücken Sie im Kühlbetrieb (COOL) Seite 4 , um den ECONO-COOL-Modus (Kühlsparbetrieb) zu wählen. Das Gerät führt je nach Temperatur des Geräts einen vertikalen Schwenkbetrieb in mehreren Zyklen aus. Die eingestellte Temperatur wird automatisch um 2 °C höher gewählt. Drücken Sie erneut, um den ECONO-COOL- Betrieb auszuschalten.
  • Página 15 EINIGEN Anweisungen: • Switch Schalten Sie die Stromversorgung (Trennschalter, Sicherung usw.) • Verwenden Sie nur milde Waschlösungen. aus, bevor Sie das Gerät reinigen. • Setzen Sie nie Teile direktem Sonnenlicht, Hitze oder offenem Feuer aus, • Achten Sie darauf, keine Metallteile mit Ihren Händen zu berühren. um sie trocknen.
  • Página 16 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● ENN SIE EIN PROBLEM VERMUTEN SOLLTEN Symptom Erklärung & Prüfpunkte Falls nach Überprüfung dieser Punkte die Störung des Gerätes nicht behoben werden konnte, verwenden Sie die Klimaanlage nicht weiter Heizt oder kühlt nicht und benachrichtigen Sie Ihren Fachhändler. Es ist keine effektive Behei- •...
  • Página 17 • Beachten Sie unbedingt die Schaltleistung des Trennschalters. Siehe “VORBEREITUNG VOR DEM BETRIEB” und Falls Sie dazu Fragen haben sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. folgen Sie den Anweisungen. Seite 3 ECHNISCHE DATEN Set-Bezeichnung MSZ-DM25VA MSZ-DM35VA Modell Innengerät MSZ-DM25VA MSZ-DM35VA Außengerät...
  • Página 18 ● NOTICE D’UTILISATION ● ABLE DES MATIERES CONSIGNES DE SECURITE MISE AU REBUT NOMENCLATURE PREPARATIF D’UTILISATION SELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR FONCTIONNEMENT EN MODE ECONO COOL FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE (MARCHE/ARRET) NETTOYAGE EN PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE SI LE CLIMATISEUR DOIT RESTER LONGTEMPS INUTILISE...
  • Página 19 Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons ! Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des ma- Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des Fig. 1 tières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer matériels et des composants de qualité...
  • Página 20 ● NOTICE D’UTILISATION ● OMENCLATURE Unité interne Télécommande Transmission des Témoin de remplacement de la pile Page 3 signaux Distance de réception du signal : Environ 6 m Panneau L’émission de bip(s) en frontal provenance de l’unité interne indique la récep- Entrée d’air tion d’un signal.
  • Página 21 ELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT Mode de REFROIDISSEMENT Le confort de l’air frais à votre température. Appuyez sur la touche pour lancer le fonctionne- Mode de DESHUMIDIFICATION Eliminez l’humidité de votre pièce. Il se peut ment du climatiseur. que la pièce refroidisse légèrement. Il n’est pas possible de régler la température en mode de DESHUMIDIFICATION.
  • Página 22 ● NOTICE D’UTILISATION ● ONCTIONNEMENT EN MODE ECONO COOL Appuyez sur la touche en mode de REFROIDISSE- MENT page 4 pour lancer le fonctionnement ECONO COOL. L’appareil effectue plusieurs cycles d’oscillations verticales selon la tem- pérature du climatiseur. La température programmée est automatique- ment réglée 2 °C au dessus de la température normale.
  • Página 23 ETTOYAGE Instructions : • Coupez l’alimentation ou le disjoncteur avant de procéder au nettoyage du • Utilisez uniquement un détergent doux dilué avec de l’eau. climatiseur. • N’exposez pas les pièces aux rayons directs du soleil, à la chaleur ou à une •...
  • Página 24 ● NOTICE D’UTILISATION ● N PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE Symptôme Explication & points à vérifi er Suite à la vérifi cation de ces points, si le climatiseur ne fonctionne toujours pas correctement, ne vous en servez plus et consultez votre revendeur. Unité...
  • Página 25 TION” et suivez les instructions. Page 3 • Veuillez prévoir un circuit réservé à l’alimentation du climatiseur. • Veuillez respecter la puissance électrique du disjoncteur. Dans le doute, veuillez consulter votre revendeur. ICHE TECHNIQUE Nom du modèle MSZ-DM25VA MSZ-DM35VA Modèle Interne MSZ-DM25VA MSZ-DM35VA Externe...
  • Página 26 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● NHOUDSOPGAVE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WEGGOOIEN NAAM VAN ELK ONDERDEEL UIT TE VOEREN HANDELINGEN VOOR INGEBRUIKNAME WERKINGSSTANDEN SELECTEREN VENTILATORSNELHEID EN LUCHTSTROOMRICHTING INSTELLEN ECONO COOL-BEDIENING ON/OFF TIMER (TIMERBEDIENING) REINIGEN OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ALS U DE AIRCONDITIONER VOOR LANGERE TIJD NIET GEBRUIKT INSTALLATIEPLAATS EN ELEKTRISCHE VOORZIENINGEN TECHNISCHE GEGEVENS EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Página 27 EGGOOIEN Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit Raadpleeg uw leverancier als u het apparaat wilt weggooien. materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en/of worden hergebruikt.
  • Página 28 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● AAM VAN ELK ONDERDEEL Binnenunit Afstandsbediening Indicator voor batterijvervanging Blz. 3 Signaalzender Signaalafstand: Ongeveer 6 m De binnenunit gaat Voorpaneel piepen als hij een signaal ontvangt. Luchtinlaat Luchtfi lter Bedieningsdisplay Luchtreinigingsfi lter Toets OFF/ON (Zilver-geïoniseerd lucht- (uit- en inscha- zuiveringsfi...
  • Página 29 ERKINGSSTANDEN SELECTEREN Stand COOL Stel de gewenste temperatuur in en geniet van de koele lucht. Druk op om de airconditioner in werking te zet- Stand DRY Ontvochtig uw kamer. De kamer wordt enigszins gekoeld. ten. In de stand DRY kan de temperatuur niet worden ingesteld. Stand HEAT Stel de gewenste temperatuur in en geniet van de warme lucht.
  • Página 30 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● CONO COOL-BEDIENING Druk in de stand COOL op blz. 4 om de ECONO COOL-bediening te starten. Afhankelijk van de temperatuur van de airconditioner wordt de verticale zwenkfunctie van de airconditioner verscheidene keren achter elkaar uitgevoerd. De ingestelde temperatuur wordt automatisch 2 °C hoger ingesteld.
  • Página 31 EINIGEN Instructies: • Schakel de stroomvoorziening of de netschakelaar uit voordat u begint met reinigen. • Gebruik alleen verdunde, milde reinigingsmiddelen. • Raak de metalen onderdelen niet met uw handen aan. • Stel onderdelen om deze te drogen, niet aan direct zonlicht, hitte of vlammen bloot. •...
  • Página 32 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● PLOSSEN VAN PROBLEMEN Symptoom Uitleg en controlepunten Indien u deze punten heeft gecontroleerd maar de airconditioner nog niet juist functioneert, gebruik de airconditioner dan niet meer en raadpleeg Koelt of verwarmt niet uw leverancier. De airconditioner koelt of ver- •...
  • Página 33 Raadpleeg “UIT TE VOEREN HANDELINGEN VOOR • Let erop dat de netschakelaar voldoende capaciteit heeft. INGEBRUIKNAME” en volg de instructies. Blz. 3 Neem contact op met uw leverancier indien u nog vragen hebt. ECHNISCHE GEGEVENS Setnaam MSZ-DM25VA MSZ-DM35VA Model Binnen MSZ-DM25VA MSZ-DM35VA Buiten...
  • Página 34 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● Í NDICE MEDIDAS DE SEGURIDAD DESECHO NOMBRE DE LAS PARTES PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE FUNCIONAMIENTO DE LA DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL) FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR) LIMPIEZA SI CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA...
  • Página 35 ESECHO Para desechar este producto, consulte a su distribuidor. Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y/o reutilizados. Este símbolo signifi ca que el aparato eléctrico y electrónico, las pilas, baterías Nota: y los acumuladores, al fi...
  • Página 36 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● OMBRE DE LAS PARTES Unidad interior Controlador remoto Sección de transmisión de Indicador de sustitución de las pilas Página 3 señales Distancia de la señal: Aprox. 6 m Cuando se recibe la señal, la Panel unidad interior emite un sonido.
  • Página 37 ELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO Modo de REFRIGERACIÓN Disfrute de aire frío a la temperatura que Pulse para que se ponga en funcionamiento. desee. Modo de DESHUMIDIFICACIÓN Deshumedezca su habitación. Puede refrige- rarla ligeramente. La temperatura no se puede ajustar mientras el aparato está...
  • Página 38 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● UNCIONAMIENTO DE LA DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL) Pulse durante el modo REFRIGERACIÓN página 4 para iniciar el funcionamiento de desco- nexión automática (ECONO COOL). La unidad realiza la operación de oscilación verticalmente en varios ci- clos de acuerdo con la temperatura de la unidad.
  • Página 39 IMPIEZA Instrucciones: • Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchúfelo de la toma de corriente. • Use sólo detergentes suaves diluidos. • Tenga cuidado de no tocar las partes metálicas con las manos. • No exponga directamente al sol, al calor o a las llamas ninguna pieza con el fi n de secarla. •...
  • Página 40 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● I CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA Si después de comprobar estas cuestiones el acondicionador de aire Síntoma Explicación y puntos de comprobación sigue sin funcionar bien, póngase en contacto con su distribuidor. Controlador remoto La pantalla del controlador remo- •...
  • Página 41 • Procure que la capacidad del disyuntor sea la adecuada. Consulte la sección “PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA” y siga las instrucciones. Página 3 Si tiene alguna pregunta, consulte a su distribuidor. SPECIFICACIONES Nombre del equipo MSZ-DM25VA MSZ-DM35VA Modelo Interior MSZ-DM25VA MSZ-DM35VA Exterior...
  • Página 42 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● OMMARIO PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA SMALTIMENTO NOMI DELLE VARIE PARTI PREPARATIVI PER L’USO SELEZIONE DELLE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL VENTILATORE E DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA FUNZIONAMENTO “ECONO COOL” FUNZIONAMENTO CON IL TIMER (TIMER ACCENSIONE/SPEGNIMENTO) PULIZIA IN CASO DI PROBLEMI SE SI PREVEDE DI NON UTILIZZARE IL CONDIZIONATORE PER UN LUNGO PERIODO...
  • Página 43 Spegnere immediatamente il condizionatore d’aria e rivolgersi al rivenditore. MALTIMENTO Per smaltire il prodotto, rivolgersi al rivenditore. Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato progettato e fabbricato con ma- teriali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e/o riutilizzati. Nota: Questo simbolo signifi...
  • Página 44 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● OMI DELLE VARIE PARTI Unità interna Telecomando Indicatore di sostituzione della Sezione emissione segnale batteria Pagina 3 Distanza del segnale: Circa 6 m Alla ricezione del segnale, Pannello l’unità interna emette uno o anteriore più segnali sonori (“bip”). Filtro Presa d’aria dell’aria...
  • Página 45 ELEZIONE DELLE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Modo RAFFREDDAMENTO (COOL) Aria fresca alla temperatura desiderata. Premere per avviare il funzionamento. Modo DEUMIDIFICAZIONE (DRY) Consente di deumidifi care la stanza. La stanza potrebbe venire leggermen- te raffreddata. Nella modalità DEUMIDIFICAZIONE non è possibile impostare la temperatura. Premere per selezionare la modalità...
  • Página 46 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● UNZIONAMENTO “ECONO COOL” Per avviare il funzionamento in modalità ECONO COOL (refrigeramento economico), premere mentre è attiva la modalità di RAFFREDDAMENTO pagina 4 L’unità attiva la funzione di oscillazione verticale in vari cicli, in funzione della temperatura del flusso d’aria. La temperatura impostata viene au- mentata automaticamente di 2°C.
  • Página 47 ULIZIA Istruzioni: • Prima di procedere alla pulizia, staccare l’alimentazione o spegnere l’interruttore. • Utilizzare esclusivamente detergenti delicati diluiti. • Fare attenzione a non toccare le parti metalliche con le mani. • Per l’asciugatura, non esporre i pezzi alla luce solare diretta, a calore diretto o fi amme. •...
  • Página 48 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● N CASO DI PROBLEMI Sintomo Spiegazione e punti da controllare Indipendentemente dai controlli di cui sopra, se il climatizzatore dovesse continua- re a non funzionare correttamente smettere di utilizzarlo e rivolgersi al rivenditore. Il condizionatore non raffredda né riscalda La stanza non viene raffreddata o •...
  • Página 49 Fare riferimento a “PREPARATIVI PER L’USO” e • Tener conto dell’amperaggio massimo dell’interruttore di circuito, e non superarlo. seguire le istruzioni. Pagina 3 Per qualsiasi altro problema, rivolgersi al rivenditore. PECIFICHE Nome modello MSZ-DM25VA MSZ-DM35VA Modello Interno MSZ-DM25VA MSZ-DM35VA Esterno...
  • Página 50 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Π ΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΘΕ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΠΙΛΟΓΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΨΥΞΗΣ ECONO (ECONO COOL) ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ (ON/OFF TIMER) ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΟΤΑΝ ΝΟΜΙΖΕΤΕ ΟΤΙ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΟΤΑΝ...
  • Página 51 κεραυνών. Α ΠΟΡΡΙΨΗ Για την απόρριψη αυτού του προϊόντος, συμβουλευτείτε Το προϊόν MITSUBISHI ELECTRIC που διαθέτετε είναι σχεδιασμένο και κατα- σκευασμένο από υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, τα οποία μπορούν τον αντιπρόσωπό σας. να ανακυκλωθούν ή/και να χρησιμοποιηθούν ξανά. Σημείωση: Το...
  • Página 52 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Ο ΝΟΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΘΕ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ Εσωτερική μονάδα Τηλεχειριστήριο Ένδειξη αντικατάστασης μπαταρίας Σελίδα 3 Τμήμα εκπομπής σήματος Εμβέλεια σήματος : Μπροστινό Περίπου 6 μ. φάτνωμα Η εσωτερική μονάδα εκπέ- μπει έναν χαρακτηριστικό Στόμιο εισόδου ήχο μπιπ κατά τη λήψη του αέρα...
  • Página 53 Ε ΠΙΛΟΓΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Λειτουργία ΨΥΞΗ Απολαύστε την παροχή ψυχρού αέρα στη θερ- μοκρασία που θέλετε. Πατήστε το κουμπί για να ξεκινήσει η λειτουργία. Λειτουργία ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ Αφαιρέστε την υγρασία από το χώρο σας. Ο χώρος ψύχεται ελαφρώς. Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση της θερμοκρασίας...
  • Página 54 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Λ ΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΨΥΞΗΣ ECONO (ECONO COOL) Πατήστε το κουμπί κατά τη λειτουργία ΨΥΞΗΣ σελίδα 4 για να ξεκινήσει η λειτουργία ψύξης Econo (ECONO COOL). Η μονάδα εκτελεί περιστροφική λειτουργία κατακόρυφα ανάλογα με τη θερμοκρασία της μονάδας. Επιλέγεται αυτόματα υψηλότερη θερμοκρα- σία...
  • Página 55 Κ ΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Οδηγίες: • Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος ή κλείστε το διακόπτη πριν από τον καθαρισμό. • Χρησιμοποιείτε μόνο διαλυμένα απαλά απορρυπαντικά. • Προσέξτε να μην αγγίξετε τα μεταλλικά μέρη με τα χέρια σας. • Μην εκθέτετε τα εξαρτήματα σε άμεσο ηλιακό φως, στη ζέστη ή σε φωτιά για να στεγνώσουν. •...
  • Página 56 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Ο ΤΑΝ ΝΟΜΙΖΕΤΕ ΟΤΙ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ Σύμπτωμα Εξήγηση & σημεία ελέγχου Ακόμα και αν ελεγχθούν τα παραπάνω σημεία, εάν η μονάδα δεν επανέλθει, δι- ακόψτε τη χρήση του κλιματιστικού και συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπό σας. Τηλεχειριστήριο Δεν...
  • Página 57 Ανατρέξτε στην ενότητα “ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ • Βεβαιωθείτε ότι τηρείτε την επιτρεπόμενη ένταση του διακόπτη τροφοδοσίας. ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ” και ακολουθήστε τις οδηγίες. Σελίδα 3 Εάν έχετε οποιαδήποτε απορία, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπό σας. Π ΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Ορισμένη ονομασία MSZ-DM25VA MSZ-DM35VA Μοντέλο Εσωτερική MSZ-DM25VA MSZ-DM35VA Εξωτερική MUZ-DM25VA MUZ-DM35VA Λειτουργία...
  • Página 58 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● Í NDICE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ELIMINAÇÃO DESIGNAÇÃO DAS PEÇAS PREPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO SELECÇÃO DOS MODOS DE OPERAÇÃO AJUSTE DA VELOCIDADE DA VENTOINHA E DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR OPERAÇÃO ECONO COOL OPERAÇÃO DO TEMPORIZADOR (TEMPORIZADOR DE LIGAR/DESLIGAR) LIMPEZA QUANDO ACHAR QUE OCORREU UM PROBLEMA WUANDO NÃO FOR UTILIZAR O APARELHO DURANTE UM LONGO PERÍODO DE TEMPO...
  • Página 59 Consulte o seu revendedor para a inspecção e manutenção, que exigem conhecimentos e competências especializados. LIMINAÇÃO O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais Para deitar fora este produto, consulte o seu revendedor. e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e/ou reutilizados.
  • Página 60 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● ESIGNAÇÃO DAS PEÇAS Unidade interior Controlo remoto Indicador de substituição de pilha Secção de transmissão Página 3 do sinal Alcance do sinal: Painel Cerca de 6 m frontal A unidade interior emite um ou vários sinais Entrada de ar sonoros quando recebe Filtro de ar...
  • Página 61 ELECÇÃO DOS MODOS DE OPERAÇÃO Modo ARREFECIMENTO (COOL) Desfrute de ar fresco à temperatura Prima para iniciar o funcionamento. desejada. Modo DESUMIDIFICAÇÃO (DRY) Desumidifi que a divisão. A divisão pode ser ligeiramente arrefecida. Não é possível defi nir a temperatura du- Prima para seleccionar o modo de funcionamen- rante o modo DESUMIDIFICAÇÃO (DRY).
  • Página 62 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● PERAÇÃO ECONO COOL Prima durante o modo ARREFECIMENTO (COOL) página 4 para iniciar o funcionamento ECO- NO COOL (ARREFECIMENTO ECONO). A unidade realiza a operação de oscilação vertical em vários ciclos de acordo com a temperatura da unidade. A temperatura definida é auto- maticamente aumentada 2°C.
  • Página 63 IMPEZA Instruções: • Desligue a alimentação eléctrica ou o disjuntor antes de limpar a unidade. • Utilize apenas detergentes suaves diluídos. • Tenha cuidado para não tocar com as mãos nas peças metálicas. • Não exponha as peças à luz solar directa, ao calor ou ao fogo para secar. •...
  • Página 64 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● UANDO ACHAR QUE OCORREU UM PROBLEMA Sintoma Explicação e Pontos a verifi car Mesmo depois de verifi car estes itens, se a unidade não recuperar do problema, pare de utilizar o aparelho de ar condicionado e consulte o Não arrefece nem aquece seu revendedor.
  • Página 65 Consulte “PREPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO” e • Tenha em atenção a capacidade do disjuntor. siga as instruções. Página 3 Em caso de dúvidas, consulte o seu revendedor. SPECIFICAÇÕES Nome do aparelho MSZ-DM25VA MSZ-DM35VA Modelo Interior MSZ-DM25VA MSZ-DM35VA Exterior MUZ-DM25VA...
  • Página 66 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● NDHOLDSFORTEGNELSE SIKKERHEDSFORSKRIFTER BORTSKAFFELSE DELENES BETEGNELSE KLARGØRING FØR ANVENDELSEN VALG AF DRIFTSTILSTANDE JUSTERING AF VENTILATORHASTIGHED OG LUFTSTRØMMENS RETNING ØKONOMIAFKØLINGSDRIFT (ECONO COOL)AFKØLINGSDRIFT (ECONO COOL) TIMERSTYRET ANVENDELSE (ON/OFF-TIMER) RENGØRING HVIS DER ER TEGN PÅ, AT DER ER OPSTÅET PROBLEMER HVIS KLIMAANLÆGGET IKKE SKAL ANVENDES I LÆNGERE TID INSTALLATIONSSTED OG ELEKTRISK ARBEJDE SPECIFIKATIONER IKKERHEDSFORSKRIFTER...
  • Página 67 -kendskab. ORTSKAFFELSE Henvend dig til forhandleren for råd vedrørende bort- Dit produkt fra MITSUBISHI ELECTRIC er designet og fremstillet med kvalitets- materialer og komponenter, der kan genindvindes og/eller genbruges. skaffelse af produktet. Dette symbol viser, at elektrisk eller elektronisk udstyr, batterier og akkumulato- Bemærk:...
  • Página 68 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● ELENES BETEGNELSE Indendørsenhed Fjernbetjening Indikator for batteriudskiftning Signalsendesektion Side 3 Signalafstand: Ca. 6 m Der lyder et eller fl ere bip Frontpanel fra indendørsenheden, når signalet modtages. Luftindtag Luftfi lter Betjeningsdisplay Luftrensningsfi lter (Sølv-ion-fi lter til Sluk/tænd knap luftrenser) (OFF/ON) Temperaturknap-...
  • Página 69 ALG AF DRIFTSTILSTANDE Afkølingstilstand (COOL) Nyd den kølige luft ved den ønskede tempe- Tryk på for at starte driften. ratur. Tørringstilstand (DRY) Affugt rummet. Rummet kan afkøles en smule. Temperaturen kan ikke indstilles i tørringstil- stand (DRY). Tryk på for at vælge driftstilstand. Ved hvert tryk Opvarmningstilstand (HEAT) Nyd den varme luft ved den ønskede tempe- ændres tilstanden i følgende rækkefølge:...
  • Página 70 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● Ø KONOMIAFKØLINGSDRIFT (ECONO COOL) AFKØLINGSDRIFT (ECONO COOL) Tryk på i afkølingstilstand (COOL) side 4 at starte økonomiafkølingsdrift (ECONO COOL). Enheden udfører lodret svingfunktion i forskellige cyklusser i overens- stemmelse med enhedens temperatur. Indstillingstemperaturen fastlæg- ges automatisk 2°C højere. Tryk på...
  • Página 71 ENGØRING Vejledning: • Sluk for strømtilførslen eller på afbryderen før rengøringen. • Brug kun fortyndede milde rengøringsmidler. • Pas på ikke at røre ved metaldelene med hænderne. • Udsæt ikke dele for direkte sollys, varme eller åben ild for at tørre dem. •...
  • Página 72 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● VIS DER ER TEGN PÅ, AT DER ER OPSTÅET PROBLEMER Hvis enheden stadig ikke fungerer, selv efter at dette er kontrolleret, Symptom Forklaring og kontrolpunkter skal du ophøre med at anvende airconditionanlægget og kontakte for- Køler eller varmer ikke handleren.
  • Página 73 • Sørg for et specielt kredsløb til strømforsyning af airconditionanlægget. Se “KLARGØRING FØR ANVENDELSEN”, og følg • Sørg for at afbryderens kapacitet er korrekt. vejledningen. Side 3 Henvend dig til forhandleren, hvis du har spørgsmål. PECIFIKATIONER Indstil navn MSZ-DM25VA MSZ-DM35VA Model Indendørs MSZ-DM25VA MSZ-DM35VA Udendørs MUZ-DM25VA...
  • Página 74 ● BRUKSANVISNING ● NNEHÅLL SÄKERHETSFÖRESKRIFTER KASSERING DELARNAS NAMN FÖRBEREDELSER FÖRE ANVÄNDNING VAL AV DRIFTLÄGEN FLÄKTHASTIGHET OCH JUSTERING AV LUFTFLÖDETS RIKTNING EKONOMIKYLFUNKTIONENS (ECONO COOL) TIMERFUNKTION (ON/OFF-TIMER) RENGÖRING NÄR DU TROR ATT DET HAR UPPSTÅTT PROBLEMV NÄR LUFTKONDITIONERINGEN INTE SKA ANVÄNDAS UNDER LÄNGRE TID INSTALLATIONSPLATS OCH ELARBETE SPECIFIKATIONER ÄKERHETSFÖRESKRIFTER...
  • Página 75 ASSERING När du vill göra dig av med denna produkt – kontakta Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av återförsäljaren. ma-terial och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och/eller Obs: återan-vändas.
  • Página 76 ● BRUKSANVISNING ● ELARNAS NAMN Inomhusenhet Fjärrkontroll Indikator för batteribyte Signalsändningsdel Sid. 3 Signalens räckvidd: Cirka 6 m Ett eller fl era pip hörs Frontpanel från inomhusenheten när signalen tas emot. Luftintag Luftfi lter Teckenruta Luftreningsfi lter OFF/ON (stäng (Silverjoniserat luftre- av/slå...
  • Página 77 AL AV DRIFTLÄGEN COOL-läge Njut av sval luft av önskad temperatur. Tryck på för att starta enheten. DRY-läge Avfukta ditt rum. Eventuellt kyls rummet ner en aning. Temperaturen kan inte ställas in under DRY-läget. HEAT-läge Njut av varm luft av önskad temperatur. Tryck på...
  • Página 78 ● BRUKSANVISNING ● KONOMIKYLFUNKTIONENS (ECONO COOL) Tryck på medan du är i driftläget COOL sidan 4 för att starta ekonomisk nedkylning (ECONO COOL). Enheten drivs med rörlig vertikal drift i olika cykler beroende på enhe- tens temperatur. Inställd temperatur ställs automatiskt in 2 °C högre. Tryck på...
  • Página 79 ENGÖRING Instruktioner: • Slå ifrån strömmen eller stäng av strömbrytaren före rengöring. • Använd bara utspädda milda rengöringsmedel. • Se till att inte röra vid metalldelarna med händerna. • Utsätt inte delarna för direkt solljus, värme eller eld när de ska torka. •...
  • Página 80 ● BRUKSANVISNING ● ÄR DU TROR ATT DET HAR UPPSTÅTT PROBLEMV Symptom Förklaring och kontrollpunkter Om dessa punkter har kontrollerats och problemet trots detta kvarstår – använd inte enheten och kontakta återförsäljaren. Fjärrkontroll Fjärrkontrollens display är släckt • Är batterierna slut? Sid.
  • Página 81 • Tillse att luftkonditioneringen har en egen strömförsörjningskrets. • Var noga med att inte överskrida huvudströmbrytarens/säkringens kapacitet. Läs “FÖRBEREDELSER FÖRE ANVÄNDNING” och följ instruktionerna. Sid. 3 Om du har några frågor – välkommen att kontakta återförsäljaren. PECIFIKATIONER Aggregatets namn MSZ-DM25VA MSZ-DM35VA Inomhus Modell MSZ-DM25VA MSZ-DM35VA Utomhus MUZ-DM25VA...
  • Página 82 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● İ ÇİNDEKİLER GÜVENLİK ÖNLEMLERİ ELDEN ÇIKARMA HER BİR PARÇANIN ADI ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE HAZIRLIK ÇALIŞMA MODLARINI SEÇME FAN HIZI VE HAVA AKIMI YÖNÜ AYARLAMASI EKONOMİK SOĞUTMA ÇALIŞTIRMASI ZAMAN PROGRAMLAMA (ON/OFF ZAMANLAYICI) TEMİZLEME BİR ARIZA OLDUĞUNU DÜŞÜNDÜĞÜNÜZDE KLİMA UZUN SÜRE KULLANILMAYACAK İSE KURULUM YERİ...
  • Página 83 ÜVENLİK ÖNLEMLERİ Düğmeleri ıslak ellerle çalıştırmayın. DİKKAT • Bu elektrik çarpmasına neden olabilir. Klimayı suyla temizlemeyin veya üstüne çiçek vazosu gibi su içeren Hayvanları ya da ev bitkilerini doğrudan hava akımına maruz bırak- bir nesne koymayın. mayın. • Bu yangına veya elektrik şokuna neden olabilir. •...
  • Página 84 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● ER BİR PARÇANIN ADI İç ünite Uzaktan kumanda Pil değişim göstergesi Sayfa 3 Sinyal gönderme kısmı Sinyal uzaklığı : Yaklaşık 6 m Ön panel Sinyal alındığında iç üniteden bip ses(ler)i duyulur. Hava girişi Hava fi ltresi Çalışma göster- gesi kısmı...
  • Página 85 Ç ALIŞMA MODLARINI SEÇME SOĞUTMA modu İstediğiniz sıcaklıkta soğutma havanın keyfi ni çıkarın. Çalışmayı başlatmak için e basın. KURUTMA modu Odanızın nemini alın. Oda hafi fçe serinletilebilir. KURUTMA modu sırasında sıcaklık ayarlanamaz. ISITMA modu İstediğin sıcaklıkta sıcak havanın keyfi ni çıkarın. FAN modu Odanızdaki havayı...
  • Página 86 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● KONOMİK SOĞUTMA ÇALIŞTIRMASI ECONO COOL (EKONOMİK SOĞUTMA) çalışmasını başlat- mak için sayfa 4 SOĞUTMA modu sırasında ’e basın. Ünite, esinti çalışmasını ünite sıcaklığına göre çeşitli devirlerde dikey olarak yapar. Ayarlama sıcaklığı otomatik olarak 2°C daha yükseğe ayarlanır.
  • Página 87 EMİZLEME Talimatlar: • Temizlemeden önce güç kaynağını kapatın veya şalteri indirin. • Sadece sulandırılmış yumuşak deterjanları kullanın. • Metal parçalara ellerinizle dokunmamaya dikkat edin. • Parçaları kuruması için doğrudan güneş ışığına, sıcağa veya ateşe maruz bırakmayın. • Benzin, tiner, cilalama tozları veya böcek öldürücü kullanmayın. •...
  • Página 88 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● İR ARIZA OLDUĞUNU DÜŞÜNDÜĞÜNÜZDE Bu öğeler kontrol edilse bile, ünitedeki sorun giderilmezse, klimayı kul- Belirti Açıklama & Kontrol Noktaları lanmayı bırakın ve satıcınıza danışın. Soğutmaz ya da ısıtmaz Oda etkin bir şekilde soğutulup • Sıcaklık ayarı doğru mu? Sayfa 4 Belirti Açıklama &...
  • Página 89 • Klima güç kaynağı için ayrı bir güç devresi kullanın. • Devre kesici kapasitesini gözden geçirin. ve talimatları uygulayın. Sayfa 3 Herhangi bir sorunuz olduğunda bayinize başvurun. Ö ZELLİKLER Cihazın adı MSZ-DM25VA MSZ-DM35VA Model İç MSZ-DM25VA MSZ-DM35VA Dış MUZ-DM25VA MUZ-DM35VA Fonksiyon Soğutma...
  • Página 90 • Satın almış olduğunuz ürünün kullanım ömrü 10 yıldır. Bu, ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresidir. Ürünün montajı için Mitsubishi Electric Turkey Elektrik Ürünleri A.Ş. yetkili servisine / bayisine başvurunuz. Servis İstasyonları ve Yedek Parça Temini : Cihazınızın bakım, onarım ve yedek parça ihtiyaçları...
  • Página 91 С ЪДЪРЖАНИЕ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ИЗХВЪРЛЯНЕ ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ ПОДГОТОВКА НА УРЕДА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ИЗБОР НА РАБОТЕН РЕЖИМ СКОРОСТ НА ВЕНТИЛАТОРА И РЕГУЛИРАНЕ НА ПОСОКАТА НА ВЪЗДУШНИЯ ПОТОК РАБОТА В ИКО НОМИЧЕН РЕЖИМ ECONO COOL ТАЙМЕР ЗА ВКЛ./ИЗКЛ. (ON/OFF) ПОЧИСТВАНЕ ПРИ...
  • Página 92 ЗХВЪРЛЯНЕ Преди да изхвърлите уреда се консултирайте със своя дилър. Вашият уред MITSUBISHI ELECTRIC е проектиран и произведен с висококачествени материали и елементи, които могат да се рециклират и/или да се използват отново. Този символ означава, че електрическото и електронното оборудване, батерии и аку- Забележка:...
  • Página 93 О ПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ Вътрешно тяло Дистанционно управление Индикатор за смяна на батерията Cтр. 3 Секция за излъчване на сигнала Разстояние на сигнала: около 6 m Преден Вътрешното тяло издава панел звукови сигнали (бийп) при получаване на сигнал. Въздушен отвор Въздушен...
  • Página 94 ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● И ЗБОР НА РАБОТЕН РЕЖИМ Режим на охлаждане (COOL) Наслаждавайте се на прохладен въз- Натиснете , за да стартирате работен режим. дух с избрана от Вас температура. Режим на изсушаване на въздуха (DRY) Елиминирайте влагата в своя дом. Стайна- та...
  • Página 95 Р АБОТА В ИКО НОМИЧЕН РЕЖИМ ECONO COOL Натиснете в режим COOL стр. 4 , за да включите функция ECONO COOL. Тялото изпълнява режим на вертикално люлеене на ламелата в различна цикъл в зависимост от температурата на тялото. Зададе- ната температура автоматично се повишава с 2°C. Натиснете...
  • Página 96 ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● П ОЧИСТВАНЕ Инструкции: • Преди почистване изключете захранването или прекъсвача. • За почистване използвайте само слаби, разредени препарати. • Внимавайте да не докосвате металните части с ръце. • При изсушаване не излагайте частите на въздействието на пряка слънчева светлина, топлина или пламък. •...
  • Página 97 П РИ ВЪЗНИКНАЛ ПРОБЛЕМ Проблем Обяснение и проверка Дори когато тези елементи са проверени, ако тялото не се възстанови от про- блема, спрете да използвате климатика и се свържете със своя дилър. Дистанционно управление Дисплеят на дистанционното • Не са ли изтощени батериите? Cтр.
  • Página 98 Проверете дали сте спазили капацитета на електропрекъсвача. Ако имате въпроси, консултирайте се със своя дилър. Вижте „ПОДГОТОВКА НА УРЕДА ЗА ЕКСПЛОАТА- ЦИЯ“ и следвайте инструкциите. Стр. 3 ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Име на комплекта MSZ-DM25VA MSZ-DM35VA Модел Вътрешно тяло MSZ-DM25VA MSZ-DM35VA Външно тяло...
  • Página 100 НОРМАМ ЕС DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE CE-ERKLÆRING OM SAMSVAR EG-CONFORMITEITSVERKLARING EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EC UYGUNLUK BEYANI ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ MITSUBISHI ELECTRIC CONSUMER PRODUCTS (THAILAND) CO., LTD AMATA NAKORN INDUSTRIAL ESTATE 700/406 MOO 7, TAMBON DON HUA ROH, AMPHUR MUANG, CHONBURI 20000, THAILAND hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments: erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und Wärmepumpen für das häusliche, kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie unten beschrieben: déclare par la présente et sous sa propre responsabilité que les climatiseurs et les pompes à chaleur décrits ci-dessous, destinés à un usage dans des environnements résidentiels, commerciaux et d’industrie légère : verklaart hierbij onder eigen verantwoordelijkheid dat de voor residentiële, commerciële en licht-industriële omgevingen bestemde airconditioners en warmtepompen zoals onderstaand beschreven: por la presente declara bajo su única responsabilidad que los acondicionadores de aire y bombas de calor descritas a continuación para su uso en entornos residenciales, comerciales y de industria ligera: conferma con la presente, sotto la sua esclusiva responsabilità, che i condizionatori d’aria e le pompe di calore descritti di seguito e destinati all’utilizzo in ambienti residenziali, com-...

Este manual también es adecuado para:

Msz-dm35va