Avvertenze generali programmazione pulsanti.
General button programming warnings.
Recommandations générales pour la programmation des boutons.
Algemene waarschuwingen voor de programmering van de drukknoppen.
Nel caso le configurazioni pulsanti predefinite (vedi tabella pag. 7) non soddisfino
le necessità è possibile programmare diversamente i pulsanti, abbinando funzioni
specifiche ad ogni tasto, secondo le procedure e le combinazioni riportate a seguire.
Al termine della programmazione posizionare i DIP 1-2-3-4 di S2 in combina-
zione 1111 (settaggio PROG nelle tabelle di configurazione pag. 8, 11, 13). In questa
impostazione dei dip i pulsanti gestiscono le funzioni programmate; i pulsanti NON
programmati gestiscono le funzioni riferite alla riga 0000 (vedi tabella pag. 7).
Ripristinare su S1 l'impostazione del codice utente, vedi tabella A pag. 24.
If the default button configurations (see table on page 7) do not meet your
requirements, you can programme the buttons differently by assigning specific
functions to each key, according to the procedures and combinations shown below.
On completion of programming, set S2 DIP switches 1-2-3-4 to the combina-
tion 1111 (PROG setting in the configuration tables on pages 8, 11, 13). In this
DIP-switch setting, the buttons control the programmed functions; the NON-pro-
grammed buttons control the functions referred to on line 0000 (see table on
page 7). Restore the user code setting on S1, see table A on page 24.
Au cas où les configurations prédéfinies des boutons (voir tableau page 7)
ne s'avéreraient pas suffisantes pour les situations prévues, il est possible de
programmer les boutons différemment, en associant des fonctions spécifiques
à chaque touche, selon les procédures et les combinaisons indiquées ci-après.
Une fois la programmation terminée, placer les DIP 1-2-3-4 de S2 en com-
binaison 1111 (réglage PROG dans les tableaux de configuration pages 8, 11,
13). Lorsque les dip sont ainsi configurés, les boutons gouvernent les fonctions
programmées ; les boutons NON programmés commandent les fonctions
signalées à la ligne 0000 (voir tableau page 7). Rétablir sur S1 la configura-
tion du code résident, voir tableau A page 24.
Als de voorgedefinieerde drukknopconfiguraties (zie de tabel op pag. 7) niet
aan de behoeften voldoen, is het mogelijk de drukknoppen anders te program-
meren door met iedere toets specifieke functies te combineren, volgens de
procedures en de combinaties die hieronder worden beschreven.
Zet aan het einde van de programmering de dipswitches 1-2-3-4 van S2
op de combinatie 1111 (instelling PROG in de configuratietabellen op pag. 8,
Programmazioni pulsanti per attuatore generico o indirizzato.
Programming buttons for generic or coded actuator.
EN
Programmation des boutons pour actionneur générique ou à code.
FR
Programmeringen drukknoppen voor algemene of geadresseerde relaissturing.
NL
DIP S2
DIP 1
DIP 2
DIP 3
DIP 4
0
0
0
0
1
0
0
0
0
1
0
0
1
1
0
0
0
0
1
0
1
0
1
0
0
1
1
0
1
1
1
0
0
0
0
1
1
0
0
1
0
1
0
1
1
1
0
1
0
0
1
1
1
0
1
1
0
1
1
1
1
1
1
1
Esempio:
su monitor con codice utente 5 programmazione P1= attuatore ge-
nerico,
= attuatore indirizzato a codice 125
1. Posizionare DIP 5-6 di S2 in combinazione 01
» il led 1 lampeggia
2. Consultare la tabella pag. 8 e scegliere una combinazione in cui
compare la funzione attuatore (ACT) per i pulsanti che si intendono
programmare.
8
ACT
ACT
ACT
LED_2
LED_1
x4
LED2
Allgemeine Hinweise zur Tastenprogrammierung.
Advertencias generales para la programación de los pulsadores.
Avisos gerais sobre a programação dos botões.
11, 13). Met deze instelling van de dipswitches beheren de drukknoppen de ge-
programmeerde functies; de NIET-geprogrammeerde knoppen beheren de
functies die vermeld staan op de regel 0000 (zie de tabel op pag. 7). Herstel
de instelling van de gebruikerscode op S1, zie
Falls die vorgegebenen Konfigurationen der Tasten (siehe Tabelle auf Seite
7) nicht den Anforderungen entsprechen, können die Tasten auf andere Weise
programmiert und jeder Taste spezifische Funktionen zugewiesen werden; die
Verfahren und möglichen Kombinationen werden im Folgenden beschrieben.
Am Schluss die DIP-Schalter 1-2-3-4 von S2 auf Kombination 1111 stellen
(Einstellung PROG in den Konfigurationstabellen Seite 8, 11, 13). Bei dieser
Einstellung der DIP-Schalter sind die Tasten für die programmierten Funktionen
zuständig; die NICHT programmierten Tasten beziehen sich auf die Funk-
tionen der Zeile 0000 (siehe Tabelle Seite 7). Die Einstellung des Teilnehmer-
codes auf S1 wieder herstellen, siehe Tabelle A auf Seite 24.
Si la configuración de los pulsadores predefinida (véase la tabla de pág. 7) no satisface
las necesidades del usuario, es posible programar los pulsadores de manera diferente
asociando funciones específicas a cada uno de los pulsadores, según los procedimientos y
las combinaciones descritos a continuación.
Al término de la programación, poner los DIP-switches 1-2-3-4 de S2 en 1111 (confi-
guración PROG en las tablas de las págs. 8, 11 y 13). Configurando los DIP-switches de
esta manera, los pulsadores controlan las funciones programadas; los pulsadores NO
programados controlan las funciones relativas a la línea 0000 (véase tabla de pág. 7).
Restablecer la configuración del código de usuario en S1, véase tabla A de pág. 24.
Caso as configurações dos botões predefinidas (consultar a tabela da pág. 7) não
satisfaçam as necessidades, é possível programar os botões de forma diferente,
atribuindo a cada funções específicas, segundo os procedimentos e combinações que
a seguir se indicam.
No fim da programação, colocar os dips 1-2-3-4 de S2 na combinação 1111 (pro-
gramação PROG nas tabelas de configuração das pág. 8, 11, 13). Nesta configuração
dos dips, os botões gerem as funções programadas; os botões NÃO programados
gerem as funções indicadas na linha 0000 (consultar a tabela da pág. 7). Repor em
S1 a configuração do código de utilizador, consultar a tabela A da pág. 24
Tastenprogrammierung für allgemeine oder adressierte Relaissteuerung
DE
Programación de los pulsadores para un actuador genérico o asignado a una dirección.
ES
Programações dos botões para actuador geral ou com endereço.
PT
P1
P2
ACT
ACT
ACT
ACT
ACT
PROG
ES: per P1= attuatore generico impostare DIP 1-2-3-4 di S2 in
combinazione 1000 o 1100 o 0010 (P1=ACT), impostare DIP di S1 in
combinazione 11111111, passare al punto 3
ES: per
= attuatore indirizzato a codice 125 impostare DIP 1-2-3-4
di S2 in combinazione 0010 o 1010 (
rizzo 125 secondo tabella A pag. 24, passare al punto 3
3. Premere e rilasciare il pulsante a cui si vuole associare la funzione
» il led 2 lampeggia x 4 volte
» tono di conferma
4. Per uscire dalla programmazione posizionare i DIP 5-6 di S2 in
combinazione 00
» il led 1 si spegne
5. Al termine della programmazione posizionare i DIP 1-2-3-4 di
S2 in combinazione 1111. Ripristinare su S1 l'impostazione del
codice utente, vedi tabella A pag. 24.
tabel A op pag. 24
P3
P4
ACT
ACT
ACT
ACT
ACT
ACT
=ACT), impostare S1 con indi-
.
DIP S1
INDIRIZZO
ADDRESS
ADRESSE
ADRES
ADRESSE
DIRECCIÓN
ENDEREÇO