DE
Montageanleitung
FR
Instructions de montage
IT
Istruzioni di montaggio
ACHTUNG ATTENTION ATENCION ATTENZIONE
Die Befestigungsgürtel an der
Heckklappe des Fahrzeuges
festschnallen: Sich
vergewissern, daß die
Teile am Tür im Metall sind.
DE
Die Befestigungsgürtel dürfen
nicht an Kunststoffteilen wie
Stoßstangen, Spoiler, Schürzen oder sonstigem befestigt
werden. Bitte darauf achten, daß die Befestigungsgürtel alle
gleichmäßig gespannt sind.
Attach the fastening straps to the vehicle's rear door and make
sure that each part of the door ismade of metal. Do not attach the
EN
fastening straps to plastic parts such as bumpers, spoilers, vehicle skirting
or any other kind of plastic part. Pay attention that all straps are equally tight.
Accrocher les sangles de fi xation à l' hayon du véhicule et s'assurer que les parties de l'hayon soient
en metal. Ne pas accrocher les sangles de fi xation sur les pièces en plastique commeles pare-chocs,
FR
entretois, les paravents ou similaires. S'assurer que toutes les sangles de fi xation soient tendues
avec la même tension.
Enganchar la cinchas de sujeción al portalón del coche, asegurándose que las partes del coche
donde se efectua el enganche sean de metal, desaconsejamos enganchar las cinchas de sujeción
ES
a partes de plástico como: paracoches, spoiler o cualquier accessorio de plástico. Las cinchas de
sujeción tienen que estar tensadas de manera equivalente.
Agganciare le cinghie di fi ssaggio al portellone dell'autovettura assicurandosi che le parti di
quest'ultima siano in metallo. É sconsigliato agganciare le cinghie di fi ssaggio a particolari in plastica
IT
tipo: paraurti, spoiler, minigonne e qualsiasi altro accessorio plastico. Il tiraggio delle cinghie di
fi ssaggio deve essere effettuato, per tutte quante, in modo equivalente.
6
H
Carry-Bike
EN
Installation instructions
ES
Instrucciones de montaje
5
6