Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FG EC Series
Inline Centrifugal Fans with EC Motors
Ventilateur Centrifuge en ligne avec Moteur EC
Ventilador centrífugo en línea con motor EC
United States
10048 Industrial Blvd., Lenexa, KS, 66215
Tel.: 800.747.1762 • Fax: 800.487.9915
Canada
50 Kanalflakt Way, Bouctouche, NB, E4S 3M5
Tel.: 800.565.3548 • Fax: 877.747.8116
To ensure quiet operation of ENERGY STAR® qualified inline and remote fans, each fans shall be installed using sounds attenuation techniques appropriate for the installation. For
bathroom and general ventilation applications, at least 8 feet of insulated duct shall be installed between the exhaust or supply grilles(s) and the fan. For kitchen range hood remote
ventilation applications, where metal duct is generally required by code, a metal sound attenuator shall be installed between the range hood and the fan.
Pour assurer un fonctionnement silencieux des ventilateurs et des ventilateurs à distance qualifiés ENERGY STAR®, chaque ventilateurs doit être installé en utilisant des techniques
d'atténuation du son appropriées pour l'installation. Pour les applications de salles de bain et les applications de ventilation générales, au moins 8 pieds de conduits flexible isolé doivent
être installées entre les grilles d'évacuation et d'approvisionnement du ventilateur. Pour les applications de hotte de cuisinière à distance, où un conduit en métal est généralement requis
par le code du bâtiment, un atténuateur acoustique en métal doit être installé entre la hotte et le ventilateur.
Para asegurar una operación silenciosa de los ventiladores en línea certificados ENERGY STAR, cada ventilador debe instalarse utilizando técnicas de atenuación de sonido apropiadas
para cada caso. Para baños y aplicaciones comunes de ventilación se recomienda instalar por lo menos 8' de ducto flexible con aislamiento entre la rejilla de expulsión y/o inyección y el
ventilador. Para campanas de cocina con un ventilador de extracción remoto, done se usa por código ducto rígido, se recomienda instalar un atenuador de sonido entre la campana y el
ventilador.
Installation and Operation Manual
Manuel d'installation et d'opération
Manual de Instalación y Mantenimiento
Fantech Inc. certifies that the
Fantech Inc. certifie que les
FG EC Series shown herein
ventilateurs de la série FG
is licensed to bear the AMCA
EC décrits aux présentes
Seal. The ratings shown are
portent le sceau de l'ACMA.
based on tests and procedures
Les caractéristiques indiquées
performed in accordance with
sont fondées sur les essais
AMCA Publication 211 and
et procédures effectués
AMCA Publication 311 and
conformément aux publications
comply with the requirements
211 et 311 de l'ACMA, et
of the AMCA Certified Ratings
répondent aux exigences du
Program.
programme de certification des
caractéristiques.
fantech
Item #: 490095
Rev Date: 110413
Fantech Inc. certifica que los
modelos que aparecen en este
documento están autorizados
para llevar el sello de AMCA.
Las clasificaciones se basan
en pruebas y procedimientos
realizados de acuerdo con
el documento AMCA 211
y en cumplimiento con los
requisitos del programa AMCA
para la certificación.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fantech FG EC Serie

  • Página 1 Ventilateur Centrifuge en ligne avec Moteur EC Ventilador centrífugo en línea con motor EC United States 10048 Industrial Blvd., Lenexa, KS, 66215 Fantech Inc. certifies that the Fantech Inc. certifie que les Fantech Inc. certifica que los Tel.: 800.747.1762 • Fax: 800.487.9915 FG EC Series shown herein ventilateurs de la série FG...
  • Página 2 6. To attach duct work, use duct tape at inlet and figure 1. Si le ventilateur va être suspendu au moyen de outlet to assure good seal. If using FANTECH FC clamps: courroies, voir la figure 2. 6. Para conectar tramos de conductos, use cinta para...
  • Página 3 être accessible d’un bain ou d’une ventilador para constatar que corresponda al douche. que indica la placa de fábrica. 2. ATTENTION : Vérifier le voltage afin de voir s’il correspond à celui indiqué sur la plaque du moteur. fantech...
  • Página 4 2. Duct sealant, caulk, or tape should be applied to all seams to prevent air leakage and maximize air performance. 3. Flex, spiral, or snap lock ducting may be used. If using rigid duct, Fantech FC clamps are recommended to connect duct work to the fan (see illustration 2).
  • Página 5 If possible, use a meter to test for continuity between fan leads. MAINTENANCE 1. Since fan bearings are sealed and have been provided with an internal lubricating material, no lubrication is necessary. 2. Once a year, clean the impeller. No other maintenance is required. fantech...
  • Página 6 3. Conduits flexibles, en spiral ou en verrou d’accrochage peuvent être utilisés. Si vous utilisez un conduit rigide, les pinces de raccordement FC de Fantech sont recommandées pour relier les conduits au ventilateur (voir illustration 2). Les pinces FC créent un joint étanche à l’air au niveau des points de raccordement et réduisent les vibrations transmises à trav- ers le réseau de conduits.
  • Página 7 Pour assurer un contact approprié, vérifier le fil principal du moteur et les fils d’approvisionnement. c. Si possible, utiliser un multimètre pour vérifier la continuité entre les connecteurs du ventilateur. 2. Si le ventilateur ne fonctionne toujours pas, consulter le représentant FANTECH pour instructions quant au retour et au remplacement. ENTRETIEN 1.
  • Página 8 2. Sellador de conductos, masilla o cinta deben aplicarse a todas las juntas para evitar fugas de aire y maximizar el rendimiento del aire. 3. Flex, espiral o complemento de ducto tipo “snap lock” se pueden utilizar. Si utiliza conducto rígido, se recomienda Fantech FC abrazaderas para conectar los conductos al ventilador (vea la ilustración 2).
  • Página 9 Para asegurar el buen contacto compruebe los cables del motor y la alimentación. Si es posible, use un ohmiómetro para comprobar la continuidad entre contactos del ventilador. 2. Si el ventilador sigue sin funcionar, pida al representante de Fantech instrucciones de devolución/reemplazo. MANTENIMIENTO 1.
  • Página 10 ENTIRE WARRANTY PERIOd: END USER, AS CREDIT TO DISTRIBUTOR’S ACCOUNT WILL BE Fantech will repair or replace any part which has a factory defect in PENDING INSPECTION AND VERIFICATION OF ACTUAL DEFECT BY workmanship or material. Product may need to be returned to the FANTECH.
  • Página 11: Garantie De 5 Ans

    DISTRIBUTEUR NE DOIT PAS REMPLACER SANS FRAIS POUR Limites de garanties et de responsabilités Cette garantie ne s’applique à aucun produit de Fantech ou à aucune des dommages dut à la négligence ou a des conseils incorrects ou pièce détachée dont la défectuosité relève d’une erreur d’installation ou autres causes, Fantech ne pourra être tenu pour responsable des...
  • Página 12: Garantia

    Es posible que el producto deba ser DISTRIBUIDOR ESTARÁ A LA ESPERA DE INSPECCIÓN Y VERIFICACIÓN devuelto a la fabrica Fantech, juntamente con una copia de la constancia DEL DEFECTO REAL POR FANTECH.
  • Página 13 NOTES fantech...
  • Página 14 NOTES fantech...
  • Página 15 NOTAS fantech...
  • Página 16 Fantech reserves the right to make technical changes. Fantech se réserve le droit de faire des changements Fantech se reserva el derecho de hacer modificaciones For updated documentation please refer to www.fantech.net techniques. Pour de la documentation à jour, s'il vous plaît se técnicas en cualquier momento.

Este manual también es adecuado para:

Fg 6m ecFg 8 ecFg 10 ecFg 12 ecFg 12xl ec490095