If your vehicle is NOT equipped with fog lamps (pictures 6 / 8 / 9 / 10 / 14 / 26 / 31),
GB
please use the fog lamp blank
Sollte Ihr Fahrzeug NICHT mit Nebelscheinwerfer ausgestattet sein (Darstellung 6 / 8 / 9 / 10 / 14 / 26 / 31),
D
so verbauen Sie bitte die Nebelscheinwerfer-Attrappe
Si el vehículo NO es equipado con faros antiniebla (ilustración 6 / 8 / 9 / 10 / 14 / 26 / 31), montar la imitación
E
faros antiniebla
piezas K
Si votre véhicule n'est PAS équipé d'un phare anti-brouillard (Version 6 / 8 / 9 / 10 / 14 / 26 / 31),
F
alors obstruez les pièces de fixation
Se il vostro veicolo NON è dotato di fari fendinebbia (figure 6 / 8 / 9 / 10 / 14 / 26 / 31), montare gli
I
appositi tappi, pezzi
K
Se o seu veículo não estiver equipado com faróis de nevoeiro (figuras 6 / 8 / 9 / 10 / 14 / 26 / 31),
P
monte as partes
K
e
Αν το όχημά σας ΔΕΝ διαθέτει προβολείς ομίχλης (απεικόνιση
GR
Αφαιρέστε το κάλυμμα μέρος
Mocht uw auto NIET met mistlampen uitgerust zijn (afbeelding 6 / 8 / 9 / 10 / 14 / 26 / 31),
NL
monteer dan de mistlamp-attrappe deel
Pokud NENÍ Vaše vozidlo vybaveno mlhovkami (obrázek 6 / 8 / 9 / 10 / 14 / 26 / 31),
CZ
tak namontujte prosím atrapu mlhovek díl
parts K
and .
L
y .
L
K
et
L
du phare anti-brouillard.
e .
L
L
da maquete dos faróis de nevoeiro
K
και
L
για τους προβολείς ομίχλης.
K
en .
L
K
a .
L
Teil K
und .
L
6 / 8 / 9 / 10 / 14 / 26 / 31),
Page 2-11