Toro 72932 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para 72932:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped con conductor Z
Master
®
Commercial Serie 3000
con cortacésped de descarga lateral TURBO
FORCE
®
de 122 cm, 132 cm, 152 cm ó
183 cm, (48", 52", 60" ó 72")
Nº de modelo 72932—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 72936—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 72949—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 72949HD—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 72950—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 72952—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 72959—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3433-896 Rev A
*3433-896* A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro 72932

  • Página 1 122 cm, 132 cm, 152 cm ó 183 cm, (48", 52", 60" ó 72") Nº de modelo 72932—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 72936—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 72949—Nº de serie 400000000 y superiores Nº...
  • Página 2 Distribuidor de Servicio Autorizado o con en este tipo de cortacésped será significativamente Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los menor. Consulte la información del fabricante del números de modelo y serie de su producto. La Figura motor incluida con la máquina.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    información mecánica especial, y Nota resalta Seguridad en el mantenimiento ......40 información general que merece una atención Calendario recomendado de manteni- especial. miento ............42 Lubricación ............44 Engrasado de la máquina ......... 44 Lubricación de los pivotes de elevación de la Contenido carcasa de corte ...........
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad Sustitución de la correa de transmisión de la bomba hidráulica........... 70 Mantenimiento del sistema de control ....71 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo Ajuste de la posición de las palancas de estipulado en la norma ANSI B71.4-2017. control ............
  • Página 5: Seguridad General

    Seguridad general Esta máquina es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Exmark ha diseñado y probado este cortacésped para que ofrezca un servicio razonablemente seguro; no obstante, el incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede causar lesiones personales o la muerte.
  • Página 6: Indicador De Pendientes

    Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 7: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería.
  • Página 8 decal112-9028 112-9028 1. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. decal114-4466 114-4466 1. Principal, 25A 3. Carga, 25 A 2. Toma de fuerza, 10 A 4. Auxiliar, 15A decal107-3069 107-3069 1. Advertencia – No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está...
  • Página 9 decal116-8283 116-8283 decal117-3848 117-3848 1. Advertencia – lea las instrucciones para apretar el perno/tuerca de la cuchilla a 75–81 N·m (55–60 pies-libra) 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras que figuran en el manual del operador. personas. 2.
  • Página 10 decal126-4398 126-4398 1. Lea el Manual del 3. Desbloquear operador. 2. Bloquear decal121-7551 121-7551 1. Toma de fuerza (TDF) 4. Ajuste variable continuo 2. Estárter 5. Lento 3. Rápido decal127-0326 127-0326 1. Lea el Manual del 3. Retire la llave de contacto operador.
  • Página 11 decal136-5508 136-5508 decal131-1180 1. Enrutado de la correa 131-1180 1. Lea el manual del 3. Posición de ensacado operador. 2. Hierba corta y ligera; 4. Hierba alta y densa; condiciones secas condiciones húmedas Máquinas con MyRide™ solamente decal132-5063 132-5063 1. Bloqueo de leva 2.
  • Página 12 decal125-9383 125-9383 1. Compruebe el fluido hidráulico cada 50 horas de uso. 3. Compruebe la presión de los neumáticos cada 50 horas de uso. 2. Lea las instrucciones de lubricación de la máquina que 4. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier figuran en el manual del operador.
  • Página 13 decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
  • Página 14: El Producto

    El producto Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Panel de control g029631 g008951 Figura 4 Figura 5 1. Deflector de descarga 8. Conjunto de amortiguador 1. Mando de control de las 4.
  • Página 15 Palancas de control de está en marcha. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura movimiento Las palancas de control de movimiento se utilizan para conducir la máquina hacia adelante, hacia atrás y girarla en ambos sentidos (Figura Posición de bloqueo/punto muerto Mueva las palancas de control de movimiento hacia...
  • Página 16: Especificaciones

    (47") (47") Peso Modelo Peso 72949 495 kg (1,092 libras) 72950 541 kg (1,193 libras) 72952 475 kg (1,048 libras) 72959 588 kg (1,296 libras) 72932 565 kg (1,246 libras) 72936 589 kg (1,298 libras) 72949HD 492 kg (1,085 libras)
  • Página 17: Aperos/Accesorios

    Aperos/Accesorios Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que pueden utilizarse con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados.
  • Página 18: Antes Del Funcionamiento

    Utilice solamente los Un incendio o una explosión de gasolina accesorios y aperos homologados por Toro. puede causar quemaduras a usted y a otras • Inspeccione la zona en la que se va a utilizar el personas, y provocar daños materiales.
  • Página 19: Cómo Añadir Combustible

    • Almacene la gasolina en un recipiente ADVERTENCIA homologado y manténgala fuera del La gasolina es dañina o mortal si es ingerida. alcance de los niños. La exposición a largo plazo a sus vapores ha • Añada el combustible antes de arrancar producido cáncer en animales de laboratorio.
  • Página 20: Mantenimiento Diario

    contenga más del 10% de etanol por volumen, como por ejemplo la E15 (contiene el 15% de etanol), la E20 (contiene el 20% de etanol) o la E85 (contiene hasta el 85% de etanol). El uso de gasolina no autorizada puede causar problemas de rendimiento o daños en el motor que pueden no estar cubiertos bajo la garantía.
  • Página 21: Uso Del Sistema De Protección Antivuelco (Rops)

    Uso del sistema de protección antivuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco, mantenga la barra antivuelco en posición totalmente elevada y bloqueada, y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que el asiento está sujeto a la máquina.
  • Página 22: Uso Del Sistema De Interruptores De Seguridad

    Uso del sistema de Comprobación del sistema de interruptores de seguridad interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente ADVERTENCIA Verifique el sistema de interruptores de seguridad Si los interruptores de seguridad están cada vez que vaya a utilizar la máquina. Si el desconectados o dañados, la máquina podría sistema no funciona de la forma que se describe ponerse en marcha inesperadamente y causar...
  • Página 23: Desenganche Del Asiento

    g008956 Figura 12 g019754 Figura 10 1. Enganche del asiento 2. Asiento Desenganche del asiento Cómo ajustar la suspensión del asiento Máquinas con sistema de Máquinas sin sistema de suspensión MyRide™ suspensión MyRide™ solamente El asiento puede ajustarse para que la conducción sea más suave y cómoda.
  • Página 24 de suspensión. Coloque el sistema de suspensión donde le quede más cómodo. Las ranuras para los conjuntos de choque traseros tienen posiciones de palancas de bloqueo para files de referencia. Los conjuntos de amortiguador traseros pueden colocarse en cualquier lugar de la ranura, no solo en las muescas de posicionamiento.
  • Página 25: Durante El Funcionamiento

    Durante el de control. Siga las instrucciones de uso de los contrapesos, si son necesarios. funcionamiento • No se acerque a agujeros, surcos, montículos, rocas u otros peligros ocultos. Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles, Seguridad durante el uso hierba alta u otros objetos que puedan ocultar obstáculos o dificultar la visión.
  • Página 26 hacia el operador. Pare las cuchillas, vaya más transportado en el pasado podría aparecer de despacio y tenga cuidado al cruzar superficies que pronto en la zona de trabajo buscando otro no sean de hierba y al transportar el cortacésped paseo, y podría ser arrollado por la máquina, a la zona a segar o desde ella.
  • Página 27: Acceso Al Puesto Del Operador

    Cualquier accesorio, modificación o implemento ocultos. La hierba alta puede ocultar obstáculos. que se añada al ROPS debe ser homologado por Un terreno irregular puede hacer que la máquina Toro. vuelque. • Extreme las precauciones al trabajar con Acceso al puesto del accesorios o aperos, como por ejemplo sistemas de recogida de hierba.
  • Página 28: Utilización Del Freno De Estacionamiento

    Desactivación del freno de estacionamiento g027335 Figura 19 g029797 Figura 17 1. Pisar aquí. Uso del mando de control de las cuchillas (TDF) Utilización del freno de estacionamiento El mando de control de las cuchillas (TDF) arranca y detiene las cuchillas del cortacésped y cualquier accesorio conectado.
  • Página 29: Uso Del Acelerador

    Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas (TDF) g009174 Figura 21 Uso del acelerador Puede mover el control del acelerador entre las posiciones de R (Figura 22). ÁPIDO ENTO g008959 Utilice siempre la posición de R para engranar Figura 23 ÁPIDO la TDF.
  • Página 30: Apagado Del Motor

    g027337 g032328 Figura 25 Figura 24 Importante: Asegúrese de que la válvula de cierre de combustible está cerrada antes de Apagado del motor transportar o almacenar la máquina; si no, puede haber fugas de combustible. Ponga el freno de estacionamiento antes de transportar la máquina. CUIDADO Asegúrese de retirar la llave, puesto que la bomba de combustible puede funcionar y hacer que la...
  • Página 31: Uso De Las Palancas De Control De Movimiento

    Uso de las palancas de ADVERTENCIA control de movimiento La máquina puede girar muy rápidamente. Usted puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados.
  • Página 32: Uso De La Descarga Lateral

    Para ir hacia atrás, tire lentamente de las PELIGRO palancas de control de movimiento hacia atrás Si la máquina no tiene correctamente (Figura 28). montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire.
  • Página 33: Ajuste De Los Rodillos Protectores Del Césped

    Mueva el bloqueo de transporte a la posición de bloqueado. Pise el pedal de elevación de la carcasa y eleve la carcasa a la posición de transporte (que es también la posición de altura de corte de 140 mm [5½"]) como se muestra en Figura Para ajustar la altura de corte, gire el pasador 90 grados y retire el pasador del soporte de...
  • Página 34: Ajuste Del Pomo Del Deflector De Flujo

    Ajuste del pomo del Ajuste los rodillos protectores del césped según se muestra en Figura Figura 32 Figura deflector de flujo Este procedimiento es aplicable solamente a máquinas equipadas con deflector de flujo con pomo. Algunos modelos tienen pernos y tuercas en lugar de un pomo en el deflector de flujo, y se ajustan de la misma manera.
  • Página 35: Consejos De Operación

    Posición C Esta es la posición más adelantada. Los usos recomendados para esta posición son: • Siega de hierba larga y densa. • Condiciones húmedas • Reduce el consumo del motor • Permite una mayor velocidad de avance en condiciones pesadas g295810 Figura 34 Posición B...
  • Página 36: Después Del Funcionamiento

    De esta forma también se ayuda a dispersar desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá por una cuchilla nueva genuina Toro. una mejor descomposición y fertilización. Después del Siegue a los intervalos correctos...
  • Página 37: Uso De Las Válvulas De Liberación De Las Ruedas Motrices

    Nota: Asegúrese de que la válvula de cierre del combustible Asegúrese de que las válvulas de desvío están está abierta antes de arrancar el motor. en posición totalmente horizontal antes de utilizar la máquina; de lo contrario pueden producirse graves daños en el sistema hidráulico.
  • Página 38 ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. No conduzca la máquina en una calle o carretera pública.
  • Página 39 Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la máquina en una rampa. •...
  • Página 40: Mantenimiento

    Las modificaciones no autorizadas del equipo original o el no utilizar piezas originales ADVERTENCIA Toro puede causar lesiones graves o la Mientras se realizan operaciones de muerte. Los cambios no autorizados mantenimiento o los ajustes, alguien podría en la máquina, el motor, el sistema de...
  • Página 41 ADVERTENCIA Los componentes del sistema de combustible están sometidos a alta presión. El uso de componentes incorrectos puede dar lugar a fallos del sistema, fugas de combustible y posible explosión. Utilice únicamente tubos de combustible y filtros de combustible homologados para sistemas de alta presión.
  • Página 42: Calendario Recomendado De Mantenimiento

    Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. Después de las primeras • Compruebe el par de apriete de la tuerca almenada del cubo de la rueda. 100 horas •...
  • Página 43 • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Después del cambio inicial – cambie los filtros y el fluido del sistema hidráulico si utiliza fluido Toro® HYPR-OIL™ 500. (Cámbielo más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) •...
  • Página 44: Lubricación

    Engrase de la carcasa de Lubricación corte Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada año—Engrase el brazo tensor de la correa de la Engrase la máquina más a menudo en condiciones bomba. de mucho polvo o suciedad. Aparque la máquina en una superficie nivelada, Tipo de grasa: Grasa de litio Nº...
  • Página 45: Lubricación De Los Pivotes De Las Ruedas Giratorias

    Retire el tapón antipolvo y ajuste los pivotes de Bombee grasa en el engrasador hasta que las ruedas. rezume por el cojinete superior. Retire el engrasador del orificio. Vuelva a Nota: No coloque el tapón hasta que termine colocar el tapón hexagonal y la tapa. de engrasar.
  • Página 46 tuerca espaciadora y enrósquela en el eje con los segmentos planos hacia fuera. Nota: No enrosque la tuerca espaciadora completamente en el extremo del eje. Deje un espacio de 3 mm (⅛") aproximadamente entre la superficie exterior de la tuerca espaciadora y el extremo del eje, dentro de la tuerca).
  • Página 47: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Identificación del motor Use el siguiente gráfico para identificar el motor que usted tiene y pasar a la sección que se indica a continuación para realizar tareas de mantenimiento...
  • Página 48 Mantenimiento del limpiador de Extraiga con cuidado el filtro primario de la carcasa del limpiador de aire (Figura 49). aire Nota: Evite golpear el filtro contra el lado de Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas—Para la carcasa. motores Kawasaki, cambie el filtro Retire el filtro de seguridad únicamente para de aire primario (más a menudo cambiarla.
  • Página 49 Nota: Cada 200 horas—Para motores Kawasaki, Asegúrese de que el motor está frío, y cambie el filtro de aceite del motor (más a que el aceite ha tenido tiempo para drenarse menudo en condiciones de mucho polvo o al cárter. suciedad).
  • Página 50 Nota: De esta forma, el aceite se calentará y Vierta lentamente un 80% aproximadamente del será más fácil drenarlo. aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que Aparque la máquina de manera que el lado de llegue a la marca de Lleno (Figura 53).
  • Página 51 Mantenimiento de la(s) bujía(s) Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta antes de instalar la bujía. Utilice una llave para bujías para desmontar e instalar la bujía y una galga de espesores/herramienta de g008804 separación de electrodos para comprobar y ajustar la distancia entre los mismos.
  • Página 52: Mantenimiento De Un Motor Kohler

    Ajuste la distancia a 0.75 mm (0.03"). g206628 Figura 56 g230254 Figura 58 Instalación de la bujía(s) Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Para motores Kohler, compruebe que el limpiador de aire no tiene piezas sucias, sueltas o dañadas.
  • Página 53 g012996 Figura 59 1. Tapa de la entrada de aire 3. Carcasa del limpiador de aire g012997 2. Rejilla de la entrada de 4. Cierre Figura 60 aire 1. Filtro interno 4. Cierre 2. Filtro primario 5. Carcasa del limpiador de Abra los cierres del limpiador de aire y tire de aire la tapa de la entrada de aire para separarla del...
  • Página 54 Instalación de los filtros Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que estén instalados ambos filtros de aire y la tapa. Si está instalando filtros nuevos, compruebe cada filtro para asegurarse de que no ha sufrido daños durante el transporte.
  • Página 55 Drene el aceite del motor (Figura 63). g008804 g194611 Figura 62 Cómo cambiar el aceite del motor g027734 Figura 63 Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. Arranque el motor y déjelo funcionar durante 5 Vierta lentamente un 80% aproximadamente del minutos.
  • Página 56 g008804 g194610 Figura 64 Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. Compruebe el nivel de aceite otra vez. Sustitución del filtro de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 200 g027477 horas—Motores Kohler – cambie Figura 65 el filtro de aceite del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 57: Inspección Del Parachispas

    Desmontaje de la bujía Instalación de la bujía Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 58: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del sueltas, luego límpiela con un cepillo de alambre (sumérjala en disolvente si es necesario). sistema de combustible Instale el parachispas en la salida del tubo de escape. Cómo cambiar el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 59: Mantenimiento Del Depósito De Combustible

    Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y por último el positivo. Conecte primero el terminal positivo y por último el negativo. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas.
  • Página 60: Mantenimiento De Los Fusibles

    Nota: Aparque la máquina en una superficie nivelada, No haga funcionar la máquina con la desengrane el mando de control de las cuchillas batería desconectada; puede causar daños al (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. sistema eléctrico. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 61: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. sistema de transmisión Los fusibles están situados en la consola, a la derecha del asiento (Figura 73). Comprobación del cinturón Para cambiar un fusible, tire del mismo para retirarlo.
  • Página 62: Ajuste De La Dirección

    Ajuste de la dirección Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF). Conduzca hacia un lugar llana y abierta, y mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO PUNTO MUERTO Ponga la palanca del acelerador en un punto intermedio entre las posiciones de L ENTO ÁPIDO...
  • Página 63: Comprobación De La Presión De Los Neumáticos

    g001055 Figura 77 Comprobación de las tuercas de las ruedas Compruebe la torsión de las tuercas de las ruedas y apriételas a 122–129 N·m (90–95 pies-libra). Comprobación de la tuerca g010153 Figura 76 almenada del cubo de la Palanca de control de la izquierda ilustrada rueda 1.
  • Página 64: Ajuste Del Cojinete Del Pivote De Las Ruedas Giratorias

    g001297 Figura 79 1. Arandelas de muelle 3. Tapón guardapolvo 2. Contratuerca g024121 Figura 78 1. Tuerca almenada Cómo retirar el suplemento del embrague Ajuste del cojinete del Algunos modelos de años posteriores han sido fabricados con embragues que contienen un pivote de las ruedas suplemento de freno.
  • Página 65 Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 66: Mantenimiento Del Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor y el enfriador de g010872 Figura 84 aceite del motor 1. Galga Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otros residuos del enfriador de aceite (Figura 86).
  • Página 67: Limpieza De Las Aletas De Refrigeración Y Las Cubiertas Del Motor

    Limpieza de las aletas de Comprobación y limpieza refrigeración y las cubiertas de las cubiertas de la del motor unidad hidráulica Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice año (lo que ocurra primero) o diariamente Aparque la máquina en una superficie nivelada, Aparque la máquina en una superficie nivelada,...
  • Página 68: Mantenimiento De Los Frenos

    Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas a partir de entonces Nota: Realice este procedimiento después de las primeras horas o después de retirar o cambiar g026961 cualquier componente del freno.
  • Página 69: Mantenimiento De Las Correas

    Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Cambie la correa si está desgastada. Las señales de una correa desgastada incluyen chirridos cuando la correa está en movimiento, patinaje de las cuchillas durante la siega, bordes deshilachados, o marcas de quemaduras o grietas.
  • Página 70: Sustitución De La Correa De Transmisión De La Bomba Hidráulica

    g027730 Figura 92 g009039 1. Posicione la cubierta de la 3. Asegúrese de que la Figura 93 correa. pestaña queda por debajo del enganche metálico. 1. Polea tensora 5. Polea de la bomba hidráulica izquierda 2. Deslice la cubierta de la correa por debajo de los 2.
  • Página 71: Mantenimiento Del Sistema De Control

    Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 72: Ajuste Del Amortiguador De Control De Movimiento

    movimiento en posición de B LOQUEO PUNTO , y ponga el freno de estacionamiento. MUERTO Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Presione el pedal de elevación de la carcasa, retire el pasador de altura de corte y baje la carcasa de corte al suelo.
  • Página 73: Ajuste Del Pivote De Bloqueo De Punto Muerto De Las Palancas De Control De Movimiento

    g008621 Figura 98 1. Tuerca con arandela 2. Contratuerca prensada g008620 Figura 97 Palanca derecha de control de movimiento ilustrada 1. Apriete la contratuerca a 23 N·m (17 pies-libras). El perno debe sobresalir de la contratuerca después de ser apretado. 2.
  • Página 74: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    Alivie de manera segura toda presión en el Repita el procedimiento con la otra varilla. sistema hidráulico antes de realizar trabajo alguno en el sistema hidráulico. Especificación del fluido hidráulico Tipo de fluido hidráulico:Fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 o Mobil ®...
  • Página 75: Cambio Del Fluido Hidráulico Y Los Filtros

    (Cámbielo más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) Cada 500 horas—Después del cambio inicial – cambie los filtros y el fluido del sistema hidráulico si utiliza fluido Toro ® HYPR-OIL ™ 500. (Cámbielo más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) Para cambiar el fluido hidráulico, es necesario retirar...
  • Página 76: Mantenimiento De La Carcasa De Corte

    Mantenimiento de la carcasa de corte Seguridad de las cuchillas Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales g006530 graves o la muerte. Cualquier intento de reparar Figura 102 una cuchilla dañada puede anular la certificación de 1.
  • Página 77 g014973 g014973 Figura 104 Figura 106 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) Gire la misma cuchilla 180 grados de manera Si la diferencia entre A y B es de más de que el otro extremo esté...
  • Página 78 g000553 Figura 109 1. Cuchilla 2. Equilibrador Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. Cómo instalar las cuchillas Instale el casquillo a través de la cuchilla con la brida del casquillo en el lado inferior (lado del césped) de la cuchilla (Figura 110).
  • Página 79: Nivelación De La Carcasa De Corte

    Aplique lubricante o grasa de cobre a la rosca Introduzca el pasador de ajuste de la altura del perno de la cuchilla según sea necesario en el taladro que corresponde a una altura de para evitar que se agarrote. Instale el perno de 7.6 cm (3").
  • Página 80: Retirar La Carcasa Del Cortacésped

    en sentido vertical los 4 acoplamientos de la carcasa. g010251 Figura 114 1. Tuerca “whizlock” 3. Contratuerca g017036 Figura 116 2. Tornillo de ajuste 4. Horquilla 1. Perno de ajuste de un solo punto Para ajustar el sistema de ajuste de un solo punto, afloje los 2 pernos situados cerca del Apriete los 2 pernos en el borde inferior de la borde inferior de la pletina de altura de corte...
  • Página 81 ADVERTENCIA Los brazos de elevación de la carcasa contienen energía almacenada. El retirar la carcasa sin antes liberar dicha energía almacenada puede causar lesiones graves o la muerte. No intente desmontar la carcasa del bastidor delantero sin anular la energía almacenada. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 82: Cambio Del Deflector De Hierba

    Levante los tirantes de la carcasa y sujételos la carcasa antes de instalar el perno, según se en la posición elevada. muestra en Figura 119. Retire la carcasa de debajo del lado derecho Instale el perno y la tuerca. de la máquina. Coloque 1 extremo en J del muelle alrededor del deflector de hierba (Figura...
  • Página 83: Limpieza

    Limpieza Almacenamiento Seguridad durante el Limpieza de los bajos de la almacenamiento carcasa de corte • Apague el motor, retire la llave, espere a que Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice se detengan todas las piezas en movimiento y o diariamente deje que el motor se enfríe antes de guardar la máquina.
  • Página 84 Nota: Haga funcionar la máquina con el mando autorizados. Cubra la máquina para protegerla de control de las cuchillas (TDF) engranado y y para conservarla limpia. el motor en ralentí alto durante 2 a 5 minutos después del lavado. Compruebe la condición de las cuchillas; consulte Mantenimiento de las cuchillas de corte (página...
  • Página 85: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no se engrana. 1. El mando de control de las cuchillas 1. Desengrane el mando de control de está engranado. las cuchillas. 2. El freno de estacionamiento está 2.
  • Página 86 Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3. Las aletas de refrigeración y los 3.
  • Página 87 Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de la carcasa de corte está 1. Instale una correa de carcasa nueva. dañada, desgastada, suelta o rota. 2. La correa de la carcasa se ha salido 2. Instale la correa del cortacésped en de la polea.
  • Página 88: Esquemas

    Esquemas g009180 Esquema eléctrico – Motores Kawasaki (Rev. A)
  • Página 89 g020788 Esquema eléctrico – Motores Kohler (Rev. A)
  • Página 90 Notas:...
  • Página 91 Notas:...
  • Página 92 Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.

Este manual también es adecuado para:

729367294972949hd729507295272959

Tabla de contenido