EINHELL MKA 2001M Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MKA 2001M:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Anleitung MKA 2001M_SPK2:_
03.08.2007
9:08 Uhr
Seite 1
Bedienungsanleitung
Klimagerät
Manual de instrucciones
Equipo de aire acondicionado
Mode dʼemploi
Climatiseur
Gebruiksaanwijzing
Klimatiseringstoestel
Istruzioni per lʼuso
Climatizzatore
2001M
MKA
Art.-Nr.: 23.601.15
I.-Nr.: 01027

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL MKA 2001M

  • Página 1 Anleitung MKA 2001M_SPK2:_ 03.08.2007 9:08 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Klimagerät Manual de instrucciones Equipo de aire acondicionado Mode dʼemploi Climatiseur Gebruiksaanwijzing Klimatiseringstoestel Istruzioni per lʼuso Climatizzatore 2001M Art.-Nr.: 23.601.15 I.-Nr.: 01027...
  • Página 2 Anleitung MKA 2001M_SPK2:_ 03.08.2007 9:08 Uhr Seite 2...
  • Página 3 Anleitung MKA 2001M_SPK2:_ 03.08.2007 9:08 Uhr Seite 3...
  • Página 4 Anleitung MKA 2001M_SPK2:_ 03.08.2007 9:08 Uhr Seite 4...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Anleitung MKA 2001M_SPK2:_ 03.08.2007 9:08 Uhr Seite 5 Inhaltsverzeichnis Luftdurchsatz max. 300 cbm/Std. Raumgröße max. 55 m 1. Vor dem Gebrauch Entfeuchterleistung max.(30°C/80%RH) 30 l/Tag 2. Technische Daten Ventilatorgeschwindigkeitsstufen 3. Sicherheitshinweise Einsatzbereich Raumtemperatur: 18 - 30°C 4. Gerätebeschreibung Schalldruckpegel ≤ 58 dB(A) 5.
  • Página 6: Gerätebeschreibung

    Anleitung MKA 2001M_SPK2:_ 03.08.2007 9:08 Uhr Seite 6 Fehlerstromschutzschalter eintreten. (FI - Schutzschalter). Installieren Sie das Gerät nicht in einem Raum, Achtung! Verlängern Sie nicht das Netzkabel in dem brennbare Gase ausströmen können. und benützen Sie keine Mehrfachstecker. Die Ausgetretenes Gas kann sich ansammeln und elektrische Sicherheit kann ansonsten nicht mehr eine Explosion verursachen.
  • Página 7: Inbetriebnahme Des Gerätes

    Anleitung MKA 2001M_SPK2:_ 03.08.2007 9:08 Uhr Seite 7 10 Stopfen oben Um den Kompressor zu schonen läuft er ggf. erst 3 Minuten nach Einschalten des Gerätes an. Zubehör (Abb. 3) Stecken Sie den Netzstecker in die 11 Abluftschlauch Netzsteckdose, die LED „POWER“ leuchtet rot. 12 Fensterabluftadapter Anschließend kann mit dem Funktionsschalter 13 Fensteradapter...
  • Página 8: Montage Des Abluftschlauches

    Anleitung MKA 2001M_SPK2:_ 03.08.2007 9:08 Uhr Seite 8 6. Montage des Abluftschlauches Sollte die Auffangschale voll sein, schaltet das Gerät ab, die LED „FULL“ leuchtet. Verwenden Sie nur den mitgelieferten Abluftschlauch. Gehen Sie wie folgt vor (Abb. 7): Die Länge des Abluftschlauches Stecken Sie das Gerät aus.
  • Página 9: Ersatzteilbestellung

    Anleitung MKA 2001M_SPK2:_ 03.08.2007 9:08 Uhr Seite 9 Achtung: Ein fehlender oder nicht richtig aufgesteckter Stopfen führt zu Wasseraustritt bei Wiederinbetriebnahme. Reinigen Sie den Filter und das Gehäuse. Setzen Sie den Filter, wenn trocken, wieder ein. Packen Sie das Gerät zur aufrechten Lagerung an einem staubfreien, trockenen Ort am besten in den Originalkarton.
  • Página 10 Anleitung MKA 2001M_SPK2:_ 03.08.2007 9:08 Uhr Seite 10 Problem Kontrolle / Maßnahmen Gerät arbeitet nicht Ist der Netzstecker richtig eingesteckt? Ist Spannung an der Netzsteckdose? Wurde der Ein- Ausschalter gedrückt? Ist der Kondenswasserbehälter voll oder nicht richtig eingesetzt? Gerät kühlt nicht oder nicht Ist die Raumtemperatur unter 18°C ist die zufriedenstellend Kühlfunktion außer Betrieb.
  • Página 11: 44 X 33 X 79 Cm

    Anleitung MKA 2001M_SPK2:_ 03.08.2007 9:08 Uhr Seite 11 Índice de contenidos Caudal de aire máx. 300 m Dimensiones de la sala máx. 55 m Antes de empezar a utilizar el aparato Potencia de deshumidificación máx.(30°C/80% RH) Características técnicas 30 l/día Instrucciones de seguridad Niveles de velocidad del ventilador Descripción del aparato...
  • Página 12: Descripción Del Aparato

    Anleitung MKA 2001M_SPK2:_ 03.08.2007 9:08 Uhr Seite 12 adaptadores de enchufe múltiple puesto que, de No instalar el equipo en un lugar que pudiera lo contrario, no se garantizará la seguridad contener gases inflamables. El gas emitido se eléctrica. puede acumular y causar una explosión. No desenchufar nunca el aparato mientras esté...
  • Página 13: Puesta En Marcha Del Aparato

    Anleitung MKA 2001M_SPK2:_ 03.08.2007 9:08 Uhr Seite 13 13 Adaptador de ventana interruptor de funcionamiento. Al conectar el aparato se iluminará el LED “RUN“. Descripción interruptor de funcionamiento y LED Para desconectar poner el interruptor en “OFF”. de indicación (fig. 4) Si se ha pasado el interruptor de refrigerar a 14 Aparato OFF (OFF) ventilador, se deberán esperar al menos 3...
  • Página 14: Recirculación De Agua Condensada

    Anleitung MKA 2001M_SPK2:_ 03.08.2007 9:08 Uhr Seite 14 La capacidad de refrigeración óptima se obtiene con Advertencia: Por lo general el recipiente de recogida un tubo de escape lo más corto posible. Se debe de agua condensada nunca se llena completamente evitar doblar o torcer excesivamente el tubo para que en el modo de enfriamiento.
  • Página 15: Pedido De Piezas De Repuesto

    Anleitung MKA 2001M_SPK2:_ 03.08.2007 9:08 Uhr Seite 15 9. Pedido de piezas de repuesto Cuando se pasa pedido de las piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos: Tipo de aparato Número de artículo del aparato Número de identificación del aparato Número de la pieza de recambio solicitada Los precios y la información actual se hallan en www.isc-gmbh.info...
  • Página 16 Anleitung MKA 2001M_SPK2:_ 03.08.2007 9:08 Uhr Seite 16 Problema Control / Medidas El aparato no funciona ¿Está el enchufe bien conectado? ¿Hay tensión en la toma de corriente? ¿Se ha pulsado el interruptor ON/OFF? ¿Está lleno el recipiente de agua de condensación o no se ha colocado correctamente? El aparato no enfría o no lo suficientemente Si la temperatura ambiental está...
  • Página 17: 44 X 33 X 79 Cm

    Anleitung MKA 2001M_SPK2:_ 03.08.2007 9:08 Uhr Seite 17 Table des matières Puissance de déshydratation maxi.(30°C/80%RH) 30 l/jour Avant l’utilisation Paliers de vitesses du ventilateur Caractéristiques techniques Température ambiante du site d’application : Consignes de sécurité 18 - 30°C Description de l’appareil Niveau de pression acoustique : ≤...
  • Página 18: Description De L'aPpareil

    Anleitung MKA 2001M_SPK2:_ 03.08.2007 9:08 Uhr Seite 18 Attention ! Ne rallongez pas câble réseau et N’installez jamais l’appareil dans une pièce dans n’utilisez pas de prises multiples. La sécurité laquelle des gaz inflammables peuvent entrer. Le électrique ne serait sinon plus assurée. gaz s’échappant peut s’emmagasiner et causer Ne retirez jamais la fiche secteur de la prise une explosion.
  • Página 19: Mise En Service De L'aPpareil

    Anleitung MKA 2001M_SPK2:_ 03.08.2007 9:08 Uhr Seite 19 l’eau de condensation (fermé avec un bouchon) Avant de faire marcher l’appareil, il faut 10 Bouchon supérieur entièrement vider la cuve de récolte d’eau de condensation. Accessoires (fig. 3) Pour ménager le compresseur, il se met le cas 11 Tuyau d’air d’échappement échéant en marche au bout de 3 minutes 12 Adaptateur d’air de refoulement de la fenêtre...
  • Página 20: Montage Du Tuyau D'aIr D'éChappement

    Anleitung MKA 2001M_SPK2:_ 03.08.2007 9:08 Uhr Seite 20 3. Les lamelles de sortie d’air peuvent être réglées 7. Recyclage de l’eau de condensation horizontalement vers le haut ou le bas. L’appareil est doté d’un recyclage de l’eau de 6. Montage du tuyau d’air condensation en mode de refroidissement.
  • Página 21: Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung MKA 2001M_SPK2:_ 03.08.2007 9:08 Uhr Seite 21 C) A la fin de la saison A la fin de la saison, laissez fonctionner l’appareil pendant environ 3 heures en fonction ventilateur (FAN). Ensuite, enroulez le câble secteur et introduisez- le dans le compartiment prévu à cet effet au dos de l’appareil.
  • Página 22 Anleitung MKA 2001M_SPK2:_ 03.08.2007 9:08 Uhr Seite 22 Problème Contrôle / action Lʼappareil ne fonctionne pas La fiche de contact est-elle correctement enfichée ? La prise de courant est-elle sous tension ? Un interrupteur Marche / Arrêt a-t-il été actionné ? Le réservoir dʼeau de condensation est-il plein ou pas correctement employé...
  • Página 23 Anleitung MKA 2001M_SPK2:_ 03.08.2007 9:08 Uhr Seite 23 Inhoudsopgave Ontvochtigingsvermogen max. (30°C/80% rel. luchtvochtigheid) 30 l/dag Voor het gebruik Ventilatorsnelheidsstanden Technische gegevens Toepassingsgebied kamertemperatuur: 18 tot 30° C Veiligheidsinstructies Geluidsdrukniveau ≤ 58 dB(A) Beschrijving van het apparaat Afmetingen (b x d x h) 44 x 33 x 79 cm Ingebruikneming van het apparaat Nettogewicht...
  • Página 24: Beschrijving Van Het Apparaat

    Anleitung MKA 2001M_SPK2:_ 03.08.2007 9:08 Uhr Seite 24 Trek nooit de netstekker uit het stopcontact terwijl aangeblazen. Er zou zich een onvolledige het apparaat in werking is. verbranding kunnen voordoen. Schakel het apparaat uit en trek de netstekker uit Trek de netstekker uit het stopcontact als u het het stopcontact als u een abnormale apparaat voor een tijdje niet gebruikt.
  • Página 25: Ingebruikneming Van Het Apparaat

    Anleitung MKA 2001M_SPK2:_ 03.08.2007 9:08 Uhr Seite 25 Beschrijving functieschakelaar en LED indicator functieschakelaar naar de stand “OFF”. (Fig. 4) Hebt u de functieschakelaar van koelen naar de 14 Apparaat UIT (OFF) stand ventilator gedraaid, dient u minstens 3 15 Ventilatorfunctie (ventilatortoeren hoog) minuten te wachten voordat u de 16 Ventilatorfunctie (ventilatortoeren laag) functieschakelaar opnieuw naar de stand koelen...
  • Página 26: Condensaatafvoer

    Anleitung MKA 2001M_SPK2:_ 03.08.2007 9:08 Uhr Seite 26 afvoerluchtslanglengte. Knikken of scherpe bochten condensaatuitlaatopening in. Het apparaat is van de slang voor afgevoerde lucht (fig. 5) moeten terug gebruiksklaar. worden vermeden opdat de afgevoerde lucht ongehinderd naar buiten kan stromen. Indien u deze Aanwijzing: normaal wordt de aanwijzing niet in acht neemt kan er zich een condensaatopvangkom in de koelmodus nooit...
  • Página 27: Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung MKA 2001M_SPK2:_ 03.08.2007 9:08 Uhr Seite 27 best in de originele doos rechtstaand op. 9. Bestellen van wisselstukken Gelieve bij het bestellen van wisselstukken de volgende gegevens te vermelden: Type van het apparaat Artikelnummer van het apparaat Identnummer van het apparaat Wisselstuknummer van het benodigde stuk.
  • Página 28 Anleitung MKA 2001M_SPK2:_ 03.08.2007 9:08 Uhr Seite 28 Probleeme Controle / maatregelen Toestel werkt niet Is de netstekker naar behoren het stopcontact in gestoken? Staat spanning op het netstopcontact? Is de AAN/UIT-schakelaar ingedrukt? Is de condenswaterbak vol of niet naar behoren geïnstalleerd.
  • Página 29: 44 X 33 X 79 Cm

    Anleitung MKA 2001M_SPK2:_ 03.08.2007 9:08 Uhr Seite 29 Indice Classe di efficienza di energia* D (2,16) Portata aria max. 300 m³/ora Prima dell’uso Dimensioni max. ambiente 55 m Caratteristiche tecniche Capacità max. deumidificatore (30°C/80%RH) Avvertenze di sicurezza 30 l/giorno Descrizione dell’apparecchio Livelli di velocità...
  • Página 30: Descrizione Dell'aPparecchio

    Anleitung MKA 2001M_SPK2:_ 03.08.2007 9:08 Uhr Seite 30 delle spine multipolari. Altrimenti la sicurezza Non tenete oggetti accesi nelle vicinanze elettrica non può più essere garantita. dell’apparecchio verso i quali potrebbe dirigersi Non staccate mai la spina dalla presa ad direttamente il getto di aria in uscita.
  • Página 31: Messa In Esercizio Dell'aPparecchio

    Anleitung MKA 2001M_SPK2:_ 03.08.2007 9:08 Uhr Seite 31 Descrizione selettore funzione e indicatore a L’apparecchio può quindi essere inserito tramite il LED (Fig. 4) selettore di funzione. Non appena l’apparecchio 14 Apparecchio spento (OFF) viene inserito, il LED “RUN” si illumina. 15 Funzione di ventilatore (velocità...
  • Página 32: Montaggio Del Tubo Dell'aRia Estratta

    Anleitung MKA 2001M_SPK2:_ 03.08.2007 9:08 Uhr Seite 32 6. Montaggio del tubo dell’aria estratta estratta. Se la vaschetta di raccolta dovesse essere piena, l’apparecchio si spegne e il LED “FULL” si illumina. Usate solamente il tubo per l’aria estratta fornito. La lunghezza del tubo per l’aria estratta può...
  • Página 33: Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung MKA 2001M_SPK2:_ 03.08.2007 9:08 Uhr Seite 33 inserito può provocare la fuoriuscita di acqua alla rimessa in esercizio. Pulite il filtro e l’involucro. Rimettete il filtro quando é asciutto. Mettete l’apparecchio in posizione verticale in un luogo asciutto e privo di polvere, se possibile nella confezione originale.
  • Página 34 Anleitung MKA 2001M_SPK2:_ 03.08.2007 9:08 Uhr Seite 34 Problema Controllo / misure Lʼapparecchio non funziona La spina è inserita correttamente nella presa di corrente? Cʼè tensione sulla presa di corrente? Lʼinterruttore ON/OFF è stato premuto? Il recipiente per lʼacqua di condensa è pieno o non è stato inserito correttamente? Lʼapparecchio non raffredda o non raffredda Se la temperatura ambiente è...
  • Página 35 Anleitung MKA 2001M_SPK2:_ 03.08.2007 9:08 Uhr Seite 35 Konformitätserklärung ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per lʼarticolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i and standards marked below for the article henhold til EU-direktiv og standarder for produkt...
  • Página 36 Anleitung MKA 2001M_SPK2:_ 03.08.2007 9:08 Uhr Seite 36 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Página 37 Anleitung MKA 2001M_SPK2:_ 03.08.2007 9:08 Uhr Seite 37 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Página 38 Anleitung MKA 2001M_SPK2:_ 03.08.2007 9:08 Uhr Seite 38 Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsabsenkungen führen. Ist die Netzimpedanz Z am Anschlusspunkt zum öffentlichen Netz größer als 0,357 Ω können weitere Maßnahmen erforderlich sein bevor das Gerät an diesem Anschluss bestimmungsgemäß betrieben werden kann. Wenn nötig kann die Impedanz beim örtlichen Energieversorgungsunternehmen erfragt werden.
  • Página 39 Anleitung MKA 2001M_SPK2:_ 03.08.2007 9:08 Uhr Seite 39 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
  • Página 40 Anleitung MKA 2001M_SPK2:_ 03.08.2007 9:08 Uhr Seite 40 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas...
  • Página 41 Anleitung MKA 2001M_SPK2:_ 03.08.2007 9:09 Uhr Seite 41...
  • Página 42 Anleitung MKA 2001M_SPK2:_ 03.08.2007 9:09 Uhr Seite 42...
  • Página 43 Anleitung MKA 2001M_SPK2:_ 03.08.2007 9:09 Uhr Seite 43 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 44 Anleitung MKA 2001M_SPK2:_ 03.08.2007 9:09 Uhr Seite 44 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 45 Anleitung MKA 2001M_SPK2:_ 03.08.2007 9:09 Uhr Seite 45 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Página 46 Anleitung MKA 2001M_SPK2:_ 03.08.2007 9:09 Uhr Seite 46 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Página 47 Anleitung MKA 2001M_SPK2:_ 03.08.2007 9:09 Uhr Seite 47 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Página 48 Anleitung MKA 2001M_SPK2:_ 03.08.2007 9:09 Uhr Seite 48 EH 08/2007...

Este manual también es adecuado para:

23.601.15

Tabla de contenido