Descargar Imprimir esta página

Betriebsbereitschaft Herstellen; Preparing For Operation; Mise En Route - Pilz PITestop Instrucciones De Uso

Publicidad

Fig. 2: Öffnung in der Einbauplatte bei Einbauversion/Opening
in the panel in the panel mount version/Ouverture de la platine
de montage pour la version encastrée

Betriebsbereitschaft herstellen

• Die Verdrahtung am Kontaktblock erfolgt
über feste Klemmen mit Schraubanschluss
Version mit Aufbaugehäuse:
• Nur bei PIT es1.13, PIT es2.13, PIT
es3.13, PIT es5.13 beleuchteter
Betätiger: bohren Sie am Oberteil des
Aufbaugehäuses eine der angedeuteten
Öffnungen auf
• Brechen Sie zum Verlegen der Kabel am
Unterteil des Aufbaugehäuses eine der
vorbereiteten Öffnungen aus.
• Verwenden Sie zur Abdichtung und
Zugentlastung eine Stopfbuchs-
verschraubung M20 aus Kunststoff.
• Achten Sie darauf, dass die im Gehäuse
verbauten Kontaktblöcke sachgemäß
angeschlossen sind, so dass beim
bestimmungsgemäßen Gebrauch die
Anforderungen für ein schutzisoliertes
Gehäuse bezüglich Luft- und Kriech-
strecken eingehalten werden.
nur bei beleuchteten
Betätigern /Only on
illuminated actuators/
Uniquement pour les
actionneurs éclairés
(PIT es1.13, PIT
es2.13, PIT es3.13, PIT
es5.13)

Preparing for operation

• The wiring is connected to the contact
block via fixed terminals with a screw
connection.
Version with an enclosure:
• Only on PIT es1.13, PIT es2.13, PIT
es3.13, PIT es5.13 illuminated
actuators: break out one of the holes
indicated on the upper part of the surface
mount housing
• Break out one of the pre-prepared
openings on the lower part of the enclo-
sure for routing of the cable.
• Use a plastic M20 stuffing box connection
for sealing and strain relief.
• Make sure that the contact blocks which
are installed in the enclosure are properly
connected, so that - when the unit is used
correctly - the requirements with regard to
airgap creepage are satisfied for an
enclosure with protective insulation.
- 4 -
Fig. 3: Befestigung des Aufbaugehäuses bei Aufbauversion/
Attachment of the enclosure for a surface mount version/Fixation du
boîtier de montage pour la version en applique

Mise en route

• Le raccordement du bloc de contacts est
réalisé par des bornes fixes avec raccor-
dement à vis
Version avec boîtier de montage :
• Uniquement pour les actionneurs
éclairés PIT es1.13, PIT es2.13, PIT
es3.13,
PIT es5.13 : Sur la partie supérieure du
boîtier de montage, percer l'un des trous
prédessinés
• Briser l'une des ouvertures prédécoupées
dans la partie inférieure du boîtier de
montage, pour passer le câble.
• Pour assurer l'étanchéité et le délestage
de traction, utiliser un raccord passe-câble
M20 en plastique.
• Veiller au raccordement conforme des
blocs de contacts montés dans le boîtier,
de sorte à assurer le respect des prescrip-
tions applicables à un boîtier d'isolation en
ce qui concerne les distances d'isolement
et les lignes de fuite dans le cas d'une
utilisation conforme.

Publicidad

loading